1 00:00:07,486 --> 00:00:10,990 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:47,651 --> 00:00:49,904 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:42,289 --> 00:01:43,874 Juoskaa! 4 00:01:44,124 --> 00:01:45,000 Juoskaa! 5 00:01:46,252 --> 00:01:48,212 Seuraako Parasaurolophus yhä? 6 00:01:51,632 --> 00:01:52,925 Ei enää! 7 00:01:54,176 --> 00:01:55,261 Tuonne! 8 00:01:55,636 --> 00:01:56,595 Piiloon. 9 00:02:26,083 --> 00:02:27,042 Ne menivät. 10 00:02:29,336 --> 00:02:32,548 Miksi täällä on niin paljon dinosauruksia? 11 00:02:32,923 --> 00:02:37,052 Johtuu joko viehätysvoimastasi tai saaren aitojen toimimattomuudesta. 12 00:02:37,136 --> 00:02:39,388 Vaihtoehto kaksi on oikein. 13 00:02:39,930 --> 00:02:41,515 En edes välitä. 14 00:02:42,141 --> 00:02:45,019 Juuri nyt haluan vain voileivän. 15 00:02:45,102 --> 00:02:49,190 Emme ole syöneet niiden Benin kamalien patukoiden jälkeen. 16 00:02:51,859 --> 00:02:53,485 Minä... 17 00:03:10,544 --> 00:03:12,796 Meidän täytyy vain syödä ja levätä. 18 00:03:12,880 --> 00:03:14,798 En voi jatkaa juoksemista. 19 00:03:18,385 --> 00:03:19,303 Ei ole pakko. 20 00:03:20,304 --> 00:03:22,806 Pääkadulta täytyy voida kutsua apua, 21 00:03:22,890 --> 00:03:25,309 saada ruokaa ja kaikkea muuta. 22 00:03:25,601 --> 00:03:26,727 Tulkaa! 23 00:03:38,364 --> 00:03:39,907 Mitä täällä tapahtui? 24 00:03:47,039 --> 00:03:49,667 Luulen dinosaurusten aikaansaannokseksi. 25 00:03:50,042 --> 00:03:51,627 On kyse muustakin. 26 00:03:52,253 --> 00:03:54,880 Jonkinlaisesta taistelusta. 27 00:03:54,964 --> 00:03:58,592 Korkeudesta päätellen näyttää, että ehkä T. rex ja - 28 00:03:59,260 --> 00:04:00,636 jotain suurempaa? 29 00:04:00,886 --> 00:04:02,388 Indominus rex. 30 00:04:04,014 --> 00:04:06,308 Ei varmaan tarvitse huolia siitä enää. 31 00:04:06,392 --> 00:04:07,893 Tai sen jäänteistä. 32 00:04:08,560 --> 00:04:10,854 Tai nälkiintyneestä Mosasauruksesta. 33 00:04:10,938 --> 00:04:14,900 Teidän on nähtävä tämä! 34 00:04:20,239 --> 00:04:24,827 Olin jo unohtanut suostuneeni tuohon. 35 00:04:25,995 --> 00:04:27,705 Onko sinulla vain yksi asu? 36 00:04:28,539 --> 00:04:31,250 Mitä? Tuo on perustyylini! 37 00:04:31,959 --> 00:04:38,299 Pyydän, signeeraa puhelimen laturini, brooklandereiden kuningatar! 38 00:04:41,135 --> 00:04:42,720 Minusta se on siisti. 39 00:04:42,803 --> 00:04:44,888 Otan sen mukaani kotiin. 40 00:04:44,972 --> 00:04:49,643 Tämä kyllä tavallaan muistuttaa kodista. En ole postannut päiviin. 41 00:04:49,727 --> 00:04:51,895 Seuraajani ovat huolissaan minusta. 42 00:04:51,979 --> 00:04:54,857 Entä vanhempasi? -Ai niin. 43 00:04:54,940 --> 00:04:56,900 Hekin tietty. 44 00:04:56,984 --> 00:05:01,196 Aletaan etsiä keinoa kommunikoida mantereelle. 45 00:05:01,280 --> 00:05:03,282 On oltava puhelin tai jotain. 46 00:05:15,461 --> 00:05:16,795 Löytötavarat! 47 00:05:16,879 --> 00:05:19,798 Aurinkolasit, hattu, aurinkolasit... 48 00:05:21,342 --> 00:05:23,385 Aurinkolasit. Oikeasti? 49 00:05:23,469 --> 00:05:25,471 Eikö kukaan hävittänyt kännykkää? 50 00:05:25,554 --> 00:05:27,514 Paikan puhelimet eivät toimi. 51 00:05:27,598 --> 00:05:30,601 Sähköt on poikki. Ei ole edes radiopuhelimia. 52 00:05:30,684 --> 00:05:34,021 Niinkö? Miksi sitten kutsut näitä pahoja poikia? 53 00:05:36,774 --> 00:05:39,818 En ainakaan pahoiksi pojiksi. -Ainakin ne toimivat. 54 00:05:39,902 --> 00:05:42,237 Niissä on jopa robottitila. 55 00:05:42,321 --> 00:05:44,198 Vau! -Löysitkö jotain? 56 00:05:44,448 --> 00:05:47,326 Sisäpiirin tietoa Jurassic Worldista! 57 00:05:47,409 --> 00:05:49,661 Siinä on yksityiskohtia puistosta. 58 00:05:50,120 --> 00:05:53,207 Tiesittekö, että rakennuksiin on kaiverrettu dinoja? 59 00:05:53,290 --> 00:05:56,251 Tai että lentokoneet eivät saa lentää saaren yli? 60 00:05:57,419 --> 00:05:59,713 Anteeksi, viimeisin on pettymys. 61 00:05:59,797 --> 00:06:01,006 Hei! -Puhelinko? 62 00:06:01,090 --> 00:06:03,092 Kamera! Ja se toimii! 63 00:06:03,175 --> 00:06:05,719 Nyt voin dokumentoida kaiken hullun! 64 00:06:05,803 --> 00:06:08,931 Pelastuksemme pääsee Brooklynnin erikoisjaksoon! 65 00:06:09,014 --> 00:06:11,934 Sen avulla seuraajani palaavat. 66 00:06:12,184 --> 00:06:13,936 Ja miten se auttaa meitä? 67 00:06:15,312 --> 00:06:18,649 Kun pääsemme kotiin, tämä tekee myös teistä kuuluisia? 68 00:06:19,191 --> 00:06:21,318 Hei! -Sano, että löysit puhelimen. 69 00:06:21,401 --> 00:06:23,695 En, mutta voisin olla videolla. 70 00:06:25,906 --> 00:06:28,867 Puhelin? -Ei. Parempaa. 71 00:06:28,951 --> 00:06:33,413 HM! Hätämajakka! 72 00:06:33,497 --> 00:06:37,042 Kun eka puisto floppasi, hra Masrani asensi sen Pääkadulle. 73 00:06:37,126 --> 00:06:39,753 Se lähettää paristokäyttöisen hätäsignaalin - 74 00:06:39,837 --> 00:06:42,422 240 kilometrin päähän kaikkiin suuntiin! 75 00:06:42,965 --> 00:06:45,843 Olemme pelastetut! -Lukeeko siinä, missä se on? 76 00:06:46,510 --> 00:06:49,346 Ei. Loput luvusta on hohdokkaita kuvia - 77 00:06:49,429 --> 00:06:51,098 tri Wusta poolokauluksineen. 78 00:06:51,181 --> 00:06:52,266 Levittäydytään. 79 00:06:52,349 --> 00:06:55,853 Pääkadulla on keino kommunikoida ulkomaailman kanssa. 80 00:06:55,936 --> 00:06:58,564 Jos löydämme sen, pääsemme kotiin. 81 00:06:58,647 --> 00:07:00,440 Selvä on, ihminen. 82 00:07:03,527 --> 00:07:05,112 Mitäs brooklanderit? 83 00:07:05,195 --> 00:07:08,407 Halusitte ainutlaatuista kuvamateriaalia. Tässä tulee! 84 00:07:08,490 --> 00:07:11,994 Minua parempaa ei löydy sitä näyttämään. 85 00:07:12,077 --> 00:07:13,287 Kapum! 86 00:07:14,371 --> 00:07:17,875 Tiedäthän, että "brooklanderit" on outo nimi? 87 00:07:18,834 --> 00:07:23,130 Olin kymmenen, kun keksin sen ja... Aloita alusta! 88 00:07:23,672 --> 00:07:26,258 Majakka... 89 00:07:27,593 --> 00:07:31,013 Jos olisin majakka, missä olisin? 90 00:07:31,847 --> 00:07:34,057 En näe yhtään majakkaa täällä. 91 00:07:37,811 --> 00:07:39,897 En voi uskoa, että pääsen videoosi! 92 00:07:39,980 --> 00:07:42,441 Pitäisikö minulla olla oma iskulauseeni? 93 00:07:42,524 --> 00:07:44,067 Puhu vain jutuista. 94 00:07:44,151 --> 00:07:47,362 Kirjan mukaan jutut puistossa on naamioitu, 95 00:07:47,446 --> 00:07:50,616 jotta Jurassic Worldin luonnollinen illuusio säilyy. 96 00:07:52,618 --> 00:07:55,746 Tämä kivi on oikeasti roskapönttö. 97 00:07:55,996 --> 00:07:58,207 Nuo köynnökset ovat sähköjohtoja. 98 00:07:58,290 --> 00:08:00,751 Eikö olekin aika siistiä, brooklanderit? 99 00:08:00,834 --> 00:08:03,337 "Brooklanderit" on kyllä outo sanoa. 100 00:08:06,882 --> 00:08:08,425 Löysitkö mitään? -En vielä. 101 00:08:08,509 --> 00:08:12,095 Entä muut? -Löysin potkulaudan! 102 00:08:12,471 --> 00:08:14,806 Hei, brooklanderit! Katsokaa tätä! 103 00:08:14,890 --> 00:08:16,433 Nyt se kuulostaa oudolta. 104 00:08:16,683 --> 00:08:21,021 Tuo kivi on pistorasia ja tuo pilliautomaatti. 105 00:08:22,773 --> 00:08:23,982 Kompastuin kiveen. 106 00:08:24,441 --> 00:08:26,860 Ehkä majakka romuttui muun mukana? 107 00:08:26,944 --> 00:08:29,279 Se on täällä jossain. Sen täytyy olla. 108 00:08:44,294 --> 00:08:46,505 PÄÄKATU 109 00:08:46,713 --> 00:08:48,423 Ja tämä kivi on - 110 00:08:49,216 --> 00:08:51,468 vain kivi, mutta siisti mielestäni. 111 00:08:51,552 --> 00:08:53,929 Mitä mieltä olet, leirijulkkis? 112 00:08:54,263 --> 00:08:57,224 "Leirijulkkis"? -Aivan, se on uusi iskulause. 113 00:08:57,307 --> 00:08:58,600 Kapum! 114 00:09:01,812 --> 00:09:02,771 Löydy nyt! 115 00:09:05,732 --> 00:09:07,818 Aion syödä sinut! 116 00:09:08,193 --> 00:09:13,115 Tuo on Stegosaurus, Kenji. -Näytät kasvilta. 117 00:09:18,537 --> 00:09:19,413 Päheetä. 118 00:09:19,496 --> 00:09:24,459 Tilasiko kukaan pakastepizzaa maailman siisteimmältä lähettipojalta? 119 00:09:24,543 --> 00:09:25,460 Ruokaa? 120 00:09:26,086 --> 00:09:29,047 Viimein! Jes! -Haen lautasliinoja kiveltä. 121 00:09:32,384 --> 00:09:33,635 Auts! 122 00:09:33,927 --> 00:09:34,845 Au! 123 00:09:41,810 --> 00:09:44,730 Onko pizza nyt sulanut? 124 00:09:45,230 --> 00:09:46,440 Minä tarkistan. 125 00:09:55,866 --> 00:09:58,076 Heitä pizza! 126 00:09:58,160 --> 00:10:00,245 Voi ei! Kaikkiko? 127 00:10:12,132 --> 00:10:15,010 En enää pidä noista Compeista. 128 00:10:15,093 --> 00:10:18,472 Ne ovat kuin dinomaailman rottia. Syövät mitä vain. 129 00:10:18,764 --> 00:10:20,474 Niin syö Kenjikin. 130 00:10:20,724 --> 00:10:22,184 En ole samaa mieltä. 131 00:10:44,498 --> 00:10:47,709 Ajattele nyt, D. Ratkaise ongelma. 132 00:10:47,793 --> 00:10:49,544 Oikeasti, mitä en tajua? 133 00:11:12,109 --> 00:11:12,984 Ben? 134 00:11:16,863 --> 00:11:17,823 Odota! 135 00:11:21,618 --> 00:11:23,620 Ben? 136 00:11:23,829 --> 00:11:27,249 En voi uskoa sitä! Luulin... Luulimme menettäneemme sinut! 137 00:11:27,332 --> 00:11:29,709 Miksi? Koska päästit irti minusta? 138 00:11:30,043 --> 00:11:32,379 Mitä? En, yritin... 139 00:11:33,547 --> 00:11:35,757 Päästä irti minusta, Darius! 140 00:11:35,966 --> 00:11:38,260 Enkä! Pystyn tähän. 141 00:11:38,343 --> 00:11:41,346 Hommaan meidät kotiin. Pelastan sinut. 142 00:11:41,555 --> 00:11:42,472 Lupaatko? 143 00:11:44,433 --> 00:11:46,518 Isä! 144 00:11:46,852 --> 00:11:48,186 Ei! 145 00:11:49,312 --> 00:11:51,731 Hei, oletko kunnossa? 146 00:11:52,399 --> 00:11:54,568 Näytit siltä, että näit pahaa unta. 147 00:11:55,277 --> 00:11:57,821 Olen kunnossa. 148 00:11:57,904 --> 00:12:00,407 Kiitos. Anteeksi, että nukahdin. 149 00:12:00,490 --> 00:12:03,785 Minähän lupasin ottaa ensimmäisen vuoron, muistatko? 150 00:12:15,338 --> 00:12:18,467 Hoen itselleni, että joskus paristoista loppuu virta. 151 00:12:22,721 --> 00:12:26,016 Majakka on löydettävä. Täytyy yrittää ahkerammin. 152 00:12:26,099 --> 00:12:27,767 Se löytyy, jos teen niin. 153 00:12:29,769 --> 00:12:30,896 Punnerruksia. 154 00:12:33,064 --> 00:12:36,067 Saa olla vika kerta, kun syön sulamatonta pizzaa, 155 00:12:36,151 --> 00:12:38,320 sillä unesta tulee vain oudompi. 156 00:12:38,487 --> 00:12:42,073 Painostan itseäni kilpaillessani. "Juokse kovempaa, ahkeroi." 157 00:12:42,157 --> 00:12:45,243 Se toimii, mutta joskus jään kiinni ajatuksiini, 158 00:12:45,619 --> 00:12:48,288 enkä näe, mitä edessäni tapahtuu. 159 00:12:49,873 --> 00:12:52,542 Eli höllennämme, vapautamme mielemme. 160 00:12:52,626 --> 00:12:55,170 Punnerruksia, jalkaliikkeitä, lankkua, kunnes ei jaksa. 161 00:12:55,253 --> 00:12:57,172 Pidämme vain hauskaa. 162 00:12:57,380 --> 00:12:59,674 Meillä on kovin eri näkemys hauskasta. 163 00:13:00,050 --> 00:13:02,802 Hyvä on sitten. Mikä sinusta olisi hauskaa? 164 00:13:02,886 --> 00:13:03,970 JURASSIC WORLDIN TUTUSTUMISPOLKU 165 00:13:04,054 --> 00:13:06,473 Uusien dinosaurusfaktojen oppiminen! 166 00:13:07,140 --> 00:13:08,016 Jee. 167 00:13:08,099 --> 00:13:11,520 Olen aina halunnut nähdä Jurassic Worldin tutustumispolun! 168 00:13:11,603 --> 00:13:14,105 En voi uskoa, että paikka on koskematon! 169 00:13:14,189 --> 00:13:16,733 Minä voin. -Juostaan kilpaa seuraavalle laatalle! 170 00:13:18,568 --> 00:13:21,196 Tuota ei lasketa kilvaksi. -Katso. 171 00:13:21,279 --> 00:13:24,449 Sauropodit voivat syödä 5 400 kiloa ruokaa päivässä! 172 00:13:24,533 --> 00:13:27,744 Ne saavat kaulansa avulla syötyä eri korkeuksilta, 173 00:13:27,827 --> 00:13:30,372 mutta se on silti pähkähullua! 174 00:13:30,455 --> 00:13:31,623 Juostaan taas. 175 00:13:32,123 --> 00:13:33,750 Tämä koskee naamioitumista. 176 00:13:33,833 --> 00:13:37,420 "Jotkut dinot kehittivät värikuvioita sulautuakseen ympäristöön - 177 00:13:37,504 --> 00:13:40,423 piiloutuakseen..." Piiloutua... 178 00:13:41,758 --> 00:13:43,343 Tiedän, missä majakka on. 179 00:13:43,802 --> 00:13:45,637 Etsimme täältä jo. 180 00:13:45,720 --> 00:13:48,056 Etsimme, mutta emme etsineet. 181 00:13:48,139 --> 00:13:49,933 Se selvensi asian. 182 00:13:50,016 --> 00:13:53,228 Kuten Tammy sanoi, asiat on naamioitu toisiksi. 183 00:13:53,311 --> 00:13:57,065 Emme nähneet majakkaa, koska se oli naamioitu. 184 00:14:14,082 --> 00:14:15,875 Päästääkö puu tuon äänen? 185 00:14:18,003 --> 00:14:19,379 Sisällä on juttuja! 186 00:14:19,462 --> 00:14:20,880 Löydätkö sen uudelleen? 187 00:14:22,924 --> 00:14:25,719 Sisällä on juttuja! 188 00:14:27,762 --> 00:14:30,849 Pieleen meni. 189 00:14:31,099 --> 00:14:33,643 Loput näistä ovat tyhjiä, veliseni. 190 00:14:34,227 --> 00:14:35,687 Tämä puuttuu. 191 00:15:16,895 --> 00:15:18,688 T. rexin pesä! 192 00:15:18,772 --> 00:15:20,190 Kivettyneitä pesiä on, 193 00:15:20,273 --> 00:15:23,151 mutta T. rex ei tehnyt tätä puiston ollessa auki. 194 00:15:23,360 --> 00:15:26,237 Todistamme uudenlaista käytöstä. Tämä on upeaa! 195 00:15:28,657 --> 00:15:30,200 Tämä on kauheaa. 196 00:15:30,283 --> 00:15:32,494 Pesä on Pääkadun yläpuolella. 197 00:15:32,577 --> 00:15:35,622 Ja homma vain pahenee. Katsokaa. 198 00:15:38,291 --> 00:15:40,085 Jopas, löysimme majakan. 199 00:15:45,757 --> 00:15:49,219 Miten te pääsette majakan luo nyt? 200 00:15:49,302 --> 00:15:50,804 Tarkoitat kai "me"? 201 00:15:50,887 --> 00:15:52,639 Ei, sillä minä haluan elää, 202 00:15:52,722 --> 00:15:56,851 eikä eläminen tarkoita T. rexin pesään kävelemistä! 203 00:15:56,935 --> 00:16:01,106 Tarkoittaako tämä, ettemme voi viestittää muille olevamme täällä? 204 00:16:01,189 --> 00:16:04,359 Hienoa. Kun yrittää hetken olla normaali lapsi, 205 00:16:04,442 --> 00:16:08,071 se vain kostautuu. 206 00:16:08,780 --> 00:16:15,453 Halusin vain 24 tuntia, jonka aikana ei olisi tarvinnut miettiä dinoja - 207 00:16:15,537 --> 00:16:18,289 tai jälkeen jäämistä tai... 208 00:16:18,873 --> 00:16:20,083 Tai Beniä. 209 00:16:21,209 --> 00:16:23,086 Oli hyviäkin hetkiä. 210 00:16:24,629 --> 00:16:26,506 Hei, emme voi luovuttaa. 211 00:16:26,589 --> 00:16:29,217 Saattaa vaikuttaa toivottomalta, mutta aina löytyy vastaus. 212 00:16:29,300 --> 00:16:31,678 Täytyy vain keksiä se. 213 00:16:40,353 --> 00:16:43,148 Oliko lahjatavarakaupassa lisää radiopuhelimia? 214 00:16:56,661 --> 00:16:58,038 Se tulee sinne päin. 215 00:17:19,225 --> 00:17:21,686 Kuulkaa. Se meni juuri ohi. 216 00:17:21,895 --> 00:17:23,688 Reitti on selvä! Menkää! 217 00:17:43,541 --> 00:17:45,210 Vihaan tätä. 218 00:17:46,419 --> 00:17:47,420 Vihaan tätä. 219 00:17:59,265 --> 00:18:03,520 Ensi kerralla nyrjäytän nilkkani ja jään pois. 220 00:18:03,770 --> 00:18:05,897 Et pystyisi siihen. 221 00:18:12,070 --> 00:18:12,987 Tuolla! 222 00:18:31,047 --> 00:18:34,843 T. rexin on täytynyt vioittaa koteloa. En saa sitä pois. 223 00:18:34,926 --> 00:18:37,637 Ei meidän tarvitse. Aktivoimme sen vain. 224 00:18:58,491 --> 00:18:59,868 Auta avaamaan tämä. 225 00:19:23,099 --> 00:19:24,767 Pilailetko? 226 00:19:39,324 --> 00:19:41,117 Rexy menee takaisin pesälle! 227 00:19:41,284 --> 00:19:43,578 Se menee takaisin. Tulkaa pois sieltä. 228 00:19:44,746 --> 00:19:46,623 Darius? Kenji? 229 00:19:46,706 --> 00:19:48,291 Mikseivät he vastaa? 230 00:19:49,876 --> 00:19:52,212 Kundit! Se palaa juuri nyt! 231 00:19:55,381 --> 00:19:56,925 Hälytys! Kundit! 232 00:19:57,008 --> 00:19:59,928 Tiesin sen! Kenji kulutti paristot. 233 00:20:00,345 --> 00:20:03,014 Mitä nyt? -T. rexiä täytyy viivyttää. 234 00:20:03,097 --> 00:20:05,433 Miten T. rexiä voi viivyttää? 235 00:20:06,935 --> 00:20:08,019 Mitä sinä teet? 236 00:20:19,697 --> 00:20:21,866 Avaudu nyt! 237 00:20:26,246 --> 00:20:27,247 Auts! 238 00:20:57,360 --> 00:20:59,362 Mitäs brooklanderit? 239 00:21:20,008 --> 00:21:21,050 HÄLYTYS LÄHETETTY 240 00:21:29,350 --> 00:21:31,811 Halusitte ainutlaatuista kuvamateriaalia. 241 00:21:32,562 --> 00:21:33,896 Tässä tulee! 242 00:21:33,980 --> 00:21:37,775 Minua parempaa ei löydy sitä näyttämään. 243 00:21:39,569 --> 00:21:42,447 Aktivoimme majakan. Hätäkutsu lähti. 244 00:21:58,838 --> 00:22:01,174 Meidät pelastetaan! -Me teimme sen! 245 00:22:01,257 --> 00:22:03,426 Jee! -Jippii! 246 00:22:03,509 --> 00:22:06,721 Nappiin meni! -Pahoittelen kameraasi. 247 00:22:06,804 --> 00:22:08,973 Se oli vain vanha rämä. 248 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 Seuraajani ansaitsevat parempaa kuvalaatua. 249 00:22:12,268 --> 00:22:15,938 Minne nyt, Darius? Emme voi palata Pääkadulle. 250 00:22:16,022 --> 00:22:18,816 Täytyy löytää piilopaikka ennen avun saapumista. 251 00:22:19,025 --> 00:22:23,154 Meidät pelastetaan. Täytyy vain pysyä hengissä siihen asti. 252 00:22:23,446 --> 00:22:27,283 HÄLYTYS LÄHETETTY 253 00:22:29,369 --> 00:22:35,374 HÄLYTYS VASTAANOTETTU 254 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekstitys: Jonna Lehtinen