1 00:00:07,486 --> 00:00:10,948 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,651 --> 00:00:50,029 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:42,289 --> 00:01:44,041 Corram! 4 00:01:44,124 --> 00:01:45,000 Corram! 5 00:01:46,001 --> 00:01:48,212 O Parassaurolofo ainda está aí? 6 00:01:51,632 --> 00:01:52,883 Já não! 7 00:01:54,176 --> 00:01:55,553 Ali! 8 00:01:55,636 --> 00:01:56,595 Proteção! 9 00:02:26,083 --> 00:02:27,042 Já foram. 10 00:02:29,336 --> 00:02:32,798 Porque há tantos dinossauros por aqui? 11 00:02:32,882 --> 00:02:37,011 É o teu charme… Ou o facto de as cercas não funcionarem. 12 00:02:37,094 --> 00:02:39,388 Sem ofensa, mas é a opção número dois. 13 00:02:39,972 --> 00:02:41,515 Já nem me interessa. 14 00:02:42,141 --> 00:02:45,019 Neste momento, só queria uma sandes. 15 00:02:45,102 --> 00:02:49,190 Não comemos nada desde as barras horríveis do Ben… 16 00:02:51,859 --> 00:02:53,485 Eu… 17 00:03:10,544 --> 00:03:12,796 Precisamos de comer e de descansar. 18 00:03:12,880 --> 00:03:14,798 Não consigo continuar a correr. 19 00:03:18,385 --> 00:03:19,303 Não é preciso. 20 00:03:20,220 --> 00:03:22,806 Deve dar para pedir ajuda na Rua Principal, 21 00:03:22,890 --> 00:03:25,517 e comida e tudo mais. 22 00:03:25,601 --> 00:03:26,727 Vamos! 23 00:03:38,364 --> 00:03:39,907 O que aconteceu aqui? 24 00:03:47,039 --> 00:03:49,667 Talvez os dinossauros… 25 00:03:49,750 --> 00:03:51,543 É mais do que isso. 26 00:03:52,044 --> 00:03:54,880 Houve aqui uma espécie de luta. 27 00:03:54,964 --> 00:03:58,592 Pela altura, parece o T-Rex e… 28 00:03:59,260 --> 00:04:00,636 … algo maior? 29 00:04:00,719 --> 00:04:02,388 O Indominus rex. 30 00:04:04,014 --> 00:04:06,308 Já não precisamos de nos preocupar. 31 00:04:06,392 --> 00:04:07,893 Está ali o que sobrou. 32 00:04:08,560 --> 00:04:10,854 Nem com a fome do Mosassauro para já. 33 00:04:10,938 --> 00:04:14,900 Pessoal! Têm de ver isto! 34 00:04:20,239 --> 00:04:24,827 Esqueci-me completamente disso. 35 00:04:25,828 --> 00:04:27,705 Só tens uma roupa? 36 00:04:28,539 --> 00:04:31,250 Que foi? É a minha imagem de marca! 37 00:04:31,834 --> 00:04:38,299 Por favor, autografa o meu carregador. Ó Rainha dos Brooklanders! 38 00:04:40,968 --> 00:04:42,720 Eu acho fixe. 39 00:04:42,803 --> 00:04:44,888 Quando nos salvarem, levamos isto. 40 00:04:44,972 --> 00:04:49,435 Para ser honesta, lembra-me de casa. Não faço publicações há dias. 41 00:04:49,518 --> 00:04:52,021 Os meus seguidores devem estar preocupados. 42 00:04:52,104 --> 00:04:54,857 - E os teus pais? - Pois. 43 00:04:54,940 --> 00:04:56,900 Claro. Também. 44 00:04:56,984 --> 00:05:01,196 Vamos começar por procurar uma forma de comunicar com o continente. 45 00:05:01,280 --> 00:05:03,282 Deve haver um telefone ou assim, certo? 46 00:05:15,461 --> 00:05:16,795 Perdidos e achados! 47 00:05:16,879 --> 00:05:19,798 Óculos de sol, chapéu, óculos de sol… 48 00:05:21,342 --> 00:05:23,385 Óculos de sol. A sério? 49 00:05:23,469 --> 00:05:25,471 Ninguém perdeu o telemóvel? 50 00:05:25,554 --> 00:05:27,514 Os telefones daqui não funcionam. 51 00:05:27,598 --> 00:05:30,601 Não há energia. Nem sequer walkie-talkies. 52 00:05:30,684 --> 00:05:34,021 Ai é? Então o que chamas a estes? 53 00:05:36,774 --> 00:05:39,818 - Um pouco fracos. - Pelo menos, funcionam. 54 00:05:39,902 --> 00:05:42,237 Até têm um modo de robô. 55 00:05:42,321 --> 00:05:44,198 Encontraste alguma coisa? 56 00:05:44,281 --> 00:05:47,326 Guia Interno do Mundo Jurássico! 57 00:05:47,409 --> 00:05:49,661 Tem vários detalhes sobre o parque. 58 00:05:49,745 --> 00:05:53,207 Sabiam que há dinossauros escondidos esculpidos nos edifícios? 59 00:05:53,290 --> 00:05:56,251 Ou que os aviões não podem voar por cima da ilha? 60 00:05:57,419 --> 00:05:59,713 Desculpem, a última é uma chatice. 61 00:05:59,797 --> 00:06:01,006 É um telefone? 62 00:06:01,090 --> 00:06:02,841 É uma câmara. E funciona! 63 00:06:02,925 --> 00:06:05,844 Já posso documentar todas as maluquices que vimos! 64 00:06:05,928 --> 00:06:08,931 O nosso resgate vai ser um Exclusivo da Brooklynn! 65 00:06:09,014 --> 00:06:11,934 Vou recuperar o número de seguidores. 66 00:06:12,017 --> 00:06:13,936 E isso ajuda-nos de que forma? 67 00:06:15,312 --> 00:06:18,649 Porque quando estivermos em casa, também vão ser famosos? 68 00:06:19,191 --> 00:06:21,318 Encontraste um telefone? 69 00:06:21,401 --> 00:06:23,695 Não, mas posso ficar no vídeo. 70 00:06:25,614 --> 00:06:28,867 - Telefone? - Não. É melhor do que isso. 71 00:06:28,951 --> 00:06:33,413 É um sinalizador de emergência! 72 00:06:33,497 --> 00:06:37,042 Após o primeiro parque desaparecer, o Sr. Masrani instalou-o na Rua Principal. 73 00:06:37,126 --> 00:06:40,462 É alimentado por bateria e consegue enviar um sinal de SOS 74 00:06:40,546 --> 00:06:42,422 até 241 km em qualquer direção! 75 00:06:43,006 --> 00:06:45,843 - Estamos salvos! - Aí diz onde é? 76 00:06:46,385 --> 00:06:49,388 Não. O resto do capítulo é uma série de fotografias 77 00:06:49,471 --> 00:06:51,098 com o Dr. Wu em camisolas de gola alta. 78 00:06:51,181 --> 00:06:52,266 Vamos espalhar-nos. 79 00:06:52,349 --> 00:06:55,853 Há forma de comunicação com o exterior algures na Rua Principal. 80 00:06:55,936 --> 00:06:58,564 Encontramo-la e vamos para casa. 81 00:06:58,647 --> 00:07:00,440 Afirmativo, humano. 82 00:07:03,360 --> 00:07:05,112 Que tal, Brooklanders? 83 00:07:05,195 --> 00:07:08,407 Queriam conteúdo exclusivo? Aqui têm! 84 00:07:08,490 --> 00:07:11,994 E não há ninguém melhor do que eu para vos mostrar. 85 00:07:12,077 --> 00:07:13,287 Pimba! 86 00:07:14,496 --> 00:07:17,875 Tens noção de que "Brooklanders" é um nome estranho, certo? 87 00:07:18,834 --> 00:07:23,422 Tinha dez anos quando o inventei… Começa de novo! 88 00:07:23,505 --> 00:07:26,258 Sinalizador, sinalizador… 89 00:07:27,593 --> 00:07:31,013 Se eu fosse um sinalizador, onde estaria? 90 00:07:31,847 --> 00:07:34,057 Não vejo sinalizadores aqui. 91 00:07:37,686 --> 00:07:39,897 Nem acredito que vou aparecer no teu vídeo! 92 00:07:39,980 --> 00:07:42,441 Devo inventar a minha frase? 93 00:07:42,524 --> 00:07:44,067 Fala sobre o assunto. 94 00:07:44,151 --> 00:07:47,362 Segundo o livro, as coisas no parque estão disfarçadas 95 00:07:47,446 --> 00:07:50,616 para manter toda a ilusão natural do Mundo Jurássico. 96 00:07:52,618 --> 00:07:55,913 Esta rocha é na realidade um lixo. 97 00:07:55,996 --> 00:07:58,207 Aquelas videiras são fios elétricos. 98 00:07:58,290 --> 00:08:00,667 Muito fixe. Não é, Brooklanders? 99 00:08:00,751 --> 00:08:03,295 Não achas que "Brooklanders" soa estranho? 100 00:08:06,882 --> 00:08:08,383 - Alguma coisa? - Não. 101 00:08:08,467 --> 00:08:12,262 - E os outros? - Encontrei uma trotinete! 102 00:08:12,346 --> 00:08:14,806 Olá, Brooklanders! Vejam só isto! 103 00:08:14,890 --> 00:08:16,433 Também me soa estranho. 104 00:08:16,517 --> 00:08:21,063 Aquela rocha é uma tomada elétrica e aquela é um dispensador de palhinhas. 105 00:08:22,773 --> 00:08:24,233 Tropecei numa rocha. 106 00:08:24,316 --> 00:08:26,985 Será que o sinalizador se desfez como o resto? 107 00:08:27,069 --> 00:08:29,279 Está aqui algures. Tem de estar. 108 00:08:44,294 --> 00:08:46,505 RUA PRINCIPAL 109 00:08:46,588 --> 00:08:48,423 E esta rocha é… 110 00:08:49,216 --> 00:08:51,468 … só uma rocha, mas é gira. 111 00:08:51,552 --> 00:08:53,929 O que acham, famelga do acampamento? 112 00:08:54,012 --> 00:08:57,224 - "Famelga do acampamento"? - É a minha frase. 113 00:08:57,307 --> 00:08:58,475 Pimba! 114 00:09:01,812 --> 00:09:02,771 Vamos lá! 115 00:09:05,732 --> 00:09:08,110 Vou comer-te! 116 00:09:08,193 --> 00:09:13,115 - Isso é um estegossauro, Kenji. - Pareces uma planta. 117 00:09:18,537 --> 00:09:19,413 Muito fixe. 118 00:09:19,496 --> 00:09:24,459 Alguém encomendou piza congelada ao rapaz das entregas mais fixe do mundo? 119 00:09:24,543 --> 00:09:25,460 Comida? 120 00:09:25,544 --> 00:09:29,089 - Finalmente! Sim! - Vou tirar guardanapos da rocha. 121 00:09:41,810 --> 00:09:44,730 Já está descongelada? 122 00:09:45,230 --> 00:09:46,273 Vou ver. 123 00:09:55,866 --> 00:09:58,076 Atirem a piza! 124 00:09:58,160 --> 00:10:00,245 Bolas! Toda? 125 00:10:12,132 --> 00:10:15,010 Começo a não gostar dos Compies. 126 00:10:15,093 --> 00:10:18,472 São as ratazanas do mundo jurássico. Comem qualquer coisa. 127 00:10:18,555 --> 00:10:20,474 Sim, mas o Kenji também. 128 00:10:20,557 --> 00:10:22,184 Discordo. 129 00:10:44,498 --> 00:10:47,709 Vamos, D, pensa. Resolve o problema. 130 00:10:47,793 --> 00:10:49,378 O que me está a escapar? 131 00:11:12,109 --> 00:11:12,943 Ben? 132 00:11:16,571 --> 00:11:17,823 Espera! 133 00:11:21,618 --> 00:11:23,745 Ben? 134 00:11:23,829 --> 00:11:27,249 Não acredito! Pensámos que te tínhamos perdido! 135 00:11:27,332 --> 00:11:29,709 Porquê? Porque me largaste? 136 00:11:29,793 --> 00:11:32,379 O quê? Não, eu tentei… 137 00:11:33,547 --> 00:11:35,882 Larga-me, Darius! 138 00:11:35,966 --> 00:11:38,260 Não! Eu consigo. 139 00:11:38,343 --> 00:11:41,471 Vou levar-nos a todos para casa. Vou salvar-te. 140 00:11:41,555 --> 00:11:42,472 Prometes? 141 00:11:44,141 --> 00:11:46,768 Pai? Pai! 142 00:11:46,852 --> 00:11:48,019 Não! 143 00:11:49,312 --> 00:11:51,731 Estás bem? 144 00:11:52,399 --> 00:11:54,568 Devias estar a ter um pesadelo. 145 00:11:55,277 --> 00:11:57,821 Sim, estou bem. 146 00:11:57,904 --> 00:12:00,407 Obrigado. Desculpa ter adormecido. 147 00:12:00,490 --> 00:12:03,869 Eu é que me voluntariei para o primeiro turno, lembras-te? 148 00:12:15,297 --> 00:12:18,467 Digo a mim própria que as pilhas têm de acabar, certo? 149 00:12:22,554 --> 00:12:26,016 Tenho de encontrar o sinalizador. Preciso de me esforçar mais. 150 00:12:26,099 --> 00:12:27,767 Consigo se me esforçar mais. 151 00:12:29,769 --> 00:12:30,896 Flexões. 152 00:12:33,064 --> 00:12:36,067 Não volto a comer piza descongelada, 153 00:12:36,151 --> 00:12:38,320 pois este sonho está mesmo estranho. 154 00:12:38,403 --> 00:12:42,073 Quando corro, pressiono-me. "Mais rápido, trabalha mais." 155 00:12:42,157 --> 00:12:45,243 Às vezes é bom, mas noutras penso tanto 156 00:12:45,327 --> 00:12:48,288 que não vejo o que se está a passar. 157 00:12:49,873 --> 00:12:52,417 Temos de descontrair e libertar a mente. 158 00:12:52,501 --> 00:12:55,170 Flexões, rolos de pernas, pranchas até os braços cederem. 159 00:12:55,253 --> 00:12:57,172 Sabes como é. Diversão. 160 00:12:57,255 --> 00:12:59,674 Temos definições muito diferentes de diversão. 161 00:13:00,258 --> 00:13:02,802 O que seria divertido para ti? 162 00:13:02,886 --> 00:13:03,970 CAMINHADA DE DESCOBERTA 163 00:13:04,054 --> 00:13:06,473 Aprender novos factos sobre dinossauros! 164 00:13:08,099 --> 00:13:11,436 Sempre quis ver a Caminhada do Mundo Jurássico! 165 00:13:11,520 --> 00:13:14,105 Nem acredito que está praticamente intocada! 166 00:13:14,189 --> 00:13:16,816 - Eu acredito. - Corrida até à próxima placa! 167 00:13:18,568 --> 00:13:21,196 - Isso não foi uma corrida. - Olha para isto. 168 00:13:21,279 --> 00:13:24,449 Os saurópodes podem comer até 5450 kg de comida por dia! 169 00:13:24,533 --> 00:13:28,411 Os pescoços deles ajudam-nos a cobrir pastagens elevadas e baixas, 170 00:13:28,495 --> 00:13:30,372 mas ainda assim, é muito! 171 00:13:30,455 --> 00:13:31,623 Outra corrida. 172 00:13:32,207 --> 00:13:33,792 É sobre camuflagem. 173 00:13:33,875 --> 00:13:40,423 "Alguns dinossauros desenvolveram padrões coloridos para se esconderem…" 174 00:13:41,591 --> 00:13:43,468 Já sei onde está o sinalizador. 175 00:13:43,552 --> 00:13:45,637 Já vimos aqui. 176 00:13:45,720 --> 00:13:48,056 Já vimos, mas não olhámos. 177 00:13:48,139 --> 00:13:49,933 Está esclarecido então. 178 00:13:50,016 --> 00:13:53,228 É como a Sammy disse, as coisas estão disfarçadas. 179 00:13:53,311 --> 00:13:57,065 Não vimos o sinalizador porque está camuflado. 180 00:14:14,082 --> 00:14:15,875 Já ouviram isto de uma árvore? 181 00:14:18,003 --> 00:14:19,379 Há coisas lá dentro! 182 00:14:19,462 --> 00:14:20,880 Outra vez para a câmara? 183 00:14:22,924 --> 00:14:25,844 Há coisas lá dentro! 184 00:14:27,470 --> 00:14:31,016 Todos a bordo do barco do falhanço. 185 00:14:31,099 --> 00:14:33,643 Os outros estão vazios, manito. 186 00:14:34,227 --> 00:14:35,687 Este está a faltar. 187 00:15:16,895 --> 00:15:18,480 A toca de um T-Rex! 188 00:15:18,563 --> 00:15:20,231 Encontraram ninhos fossilizados, 189 00:15:20,315 --> 00:15:23,276 mas o T-Rex nunca fez isto quando o parque estava aberto. 190 00:15:23,360 --> 00:15:26,404 Somos testemunhas de um novo comportamento. É ótimo! 191 00:15:28,823 --> 00:15:30,075 É terrível! 192 00:15:30,158 --> 00:15:32,535 Construiu a toca mesmo na Rua Principal. 193 00:15:32,619 --> 00:15:35,622 Vai ficar pior. Vejam. 194 00:15:38,208 --> 00:15:40,085 Bem, encontrámos o sinalizador. 195 00:15:45,632 --> 00:15:49,219 Como é que tu vais chegar até ao sinalizador? 196 00:15:49,302 --> 00:15:50,804 Não queres dizer "nós"? 197 00:15:50,887 --> 00:15:52,639 Não, porque quero viver, 198 00:15:52,722 --> 00:15:56,851 e viver não envolve ir até à toca de um T-Rex! 199 00:15:56,935 --> 00:16:01,106 Isto significa que não podemos sinalizar que ainda estamos cá? 200 00:16:01,189 --> 00:16:04,359 Boa. Tentamos ser uns miúdos normais 201 00:16:04,442 --> 00:16:08,154 e, ainda assim, não corre bem. 202 00:16:08,780 --> 00:16:15,453 Só queria 24 horas sem pensar em dinossauros 203 00:16:15,537 --> 00:16:18,289 nem em ficar para trás nem… 204 00:16:18,873 --> 00:16:20,083 No Ben. 205 00:16:21,209 --> 00:16:23,086 Foi bom enquanto durou. 206 00:16:24,629 --> 00:16:26,506 Não podemos desistir agora. 207 00:16:26,589 --> 00:16:29,217 Parece impossível, mas há sempre uma solução. 208 00:16:29,300 --> 00:16:31,678 É só não pensar tanto para que apareça. 209 00:16:40,145 --> 00:16:43,273 Kenji, havia mais walkies na loja? 210 00:16:56,661 --> 00:16:58,038 Na tua direção, Sammy. 211 00:17:19,225 --> 00:17:21,686 Ouçam. Ele acabou de passar. 212 00:17:21,770 --> 00:17:23,688 A costa está livre! Força! 213 00:17:43,291 --> 00:17:45,210 Detesto isto. 214 00:17:46,419 --> 00:17:47,420 Detesto isto. 215 00:17:59,265 --> 00:18:03,520 Para a próxima, torço o tornozelo e fico para trás. 216 00:18:03,603 --> 00:18:05,897 Não conseguirias lidar com isso. 217 00:18:12,070 --> 00:18:13,113 Ali! 218 00:18:30,922 --> 00:18:34,843 O T-Rex deve ter estragado o encaixe. Não o consigo tirar. 219 00:18:34,926 --> 00:18:37,637 Não é preciso tirá-lo. Só temos de o ativar. 220 00:18:58,324 --> 00:18:59,701 Ajuda-me a abrir isto. 221 00:19:23,224 --> 00:19:24,684 Não acredito… 222 00:19:39,365 --> 00:19:41,117 O Rexy vai para a toca! 223 00:19:41,201 --> 00:19:43,578 Ele está a voltar. Têm de sair daí. 224 00:19:44,454 --> 00:19:46,623 Darius? Kenji? 225 00:19:46,706 --> 00:19:48,291 Porque não respondem? 226 00:19:49,876 --> 00:19:52,212 Rapazes! Ele vai para aí agora! 227 00:19:55,215 --> 00:19:56,925 Atenção! Rapazes! 228 00:19:57,008 --> 00:20:00,261 Eu sabia! O Kenji gastou as pilhas. 229 00:20:00,345 --> 00:20:03,014 - E agora? - Temos de empatar o T-Rex. 230 00:20:03,097 --> 00:20:05,433 Como se empata um T-Rex? 231 00:20:06,935 --> 00:20:08,019 Que estás a fazer? 232 00:20:19,697 --> 00:20:21,866 Vamos! Abre de uma vez! 233 00:20:57,360 --> 00:20:59,320 Que tal, Brooklanders? 234 00:21:20,049 --> 00:21:21,050 SINAL ENVIADO 235 00:21:29,434 --> 00:21:31,811 Queriam conteúdo exclusivo? 236 00:21:32,562 --> 00:21:33,896 Aqui têm! 237 00:21:33,980 --> 00:21:37,775 E não há ninguém melhor do que eu para vos mostrar. 238 00:21:39,402 --> 00:21:42,405 Ativámos o sinalizador. O sinal de SOS foi enviado. 239 00:21:58,838 --> 00:22:01,174 - Vamos ser salvos! - Conseguimos! 240 00:22:01,257 --> 00:22:03,426 Boa! 241 00:22:03,509 --> 00:22:06,721 - É assim mesmo! - Lamento teres ficado sem câmara. 242 00:22:06,804 --> 00:22:08,973 Também já estava velha. 243 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 Os meus seguidores merecem melhor qualidade. 244 00:22:12,268 --> 00:22:15,855 Para onde, Darius? Não podemos voltar à Rua Principal. 245 00:22:15,938 --> 00:22:18,816 Temos de encontrar um sítio até chegar ajuda. 246 00:22:18,900 --> 00:22:23,363 E vai mesmo chegar. Só temos de nos manter vivos até lá. 247 00:22:23,446 --> 00:22:27,283 SINAL ENVIADO 248 00:22:29,369 --> 00:22:35,374 SINAL RECEBIDO 249 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Legendas: Ana Justino