1
00:00:07,486 --> 00:00:10,990
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,651 --> 00:00:50,404
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,289 --> 00:01:44,041
Fugiți!
4
00:01:44,208 --> 00:01:45,251
Haideți!
5
00:01:46,001 --> 00:01:48,337
Parasaurolophus e încă acolo?
6
00:01:51,632 --> 00:01:52,883
Nu mai e!
7
00:01:54,176 --> 00:01:55,261
Acolo!
8
00:01:55,511 --> 00:01:56,595
Ascundeți-vă!
9
00:02:26,083 --> 00:02:27,042
Au plecat.
10
00:02:29,336 --> 00:02:32,548
De ce-s atât de mulți dinozauri?
11
00:02:32,923 --> 00:02:37,052
Fie ești tu șarmant,
fie gardurile de pe insulă sunt dărâmate.
12
00:02:37,136 --> 00:02:39,388
Scuze, dar cred că e a doua opțiune.
13
00:02:39,972 --> 00:02:41,515
Nici nu-mi mai pasă.
14
00:02:42,141 --> 00:02:45,019
Acum vreau doar un sendviș.
15
00:02:45,102 --> 00:02:49,356
N-am mai mâncat de când ne-a dat Ben
batoanele alea nașpa din roșcovă...
16
00:02:51,859 --> 00:02:53,485
Eu...
17
00:03:10,544 --> 00:03:12,796
Trebuie să mâncăm și să ne odihnim.
18
00:03:12,880 --> 00:03:14,798
Nu mai pot alerga.
19
00:03:18,344 --> 00:03:19,303
Nu e nevoie.
20
00:03:20,304 --> 00:03:22,806
Sigur găsim pe strada principală o cale
21
00:03:22,890 --> 00:03:25,309
de a cere ajutor, mâncare și altele.
22
00:03:25,601 --> 00:03:26,727
Haideți!
23
00:03:38,364 --> 00:03:39,907
Ce s-a întâmplat aici?
24
00:03:47,039 --> 00:03:49,667
Cred că-i vina dinozaurilor.
25
00:03:49,750 --> 00:03:51,543
E mai mult de atât.
26
00:03:52,044 --> 00:03:54,880
A fost o luptă.
27
00:03:54,964 --> 00:03:58,592
După înălțime,
pare să fi fost între un T. rex și...
28
00:03:59,260 --> 00:04:00,636
ceva mai mare?
29
00:04:00,719 --> 00:04:02,388
Indominus rex.
30
00:04:03,764 --> 00:04:06,308
Nu trebuie
să ne mai facem griji pentru el.
31
00:04:06,392 --> 00:04:07,893
Sau ce-a rămas din el.
32
00:04:08,560 --> 00:04:10,854
Sau că mozazaurilor le va fi foame.
33
00:04:10,938 --> 00:04:14,900
Hei! Trebuie să vedeți chestia asta!
34
00:04:20,239 --> 00:04:24,827
Mamă, am uitat complet
că am acceptat să fac asta.
35
00:04:25,828 --> 00:04:27,705
Ai doar o ținută?
36
00:04:28,539 --> 00:04:31,250
Ce? E ținuta mea specifică!
37
00:04:31,834 --> 00:04:38,299
Te rog, semnează-mi încărcătorul,
regină a Brooklandărilor!
38
00:04:40,968 --> 00:04:42,720
Eu cred că e tare.
39
00:04:42,803 --> 00:04:44,888
Când vom fi salvați, o iau cu mine.
40
00:04:44,972 --> 00:04:49,643
Sincer, asta-mi amintește de casă.
N-am urcat nimic de zile bune.
41
00:04:49,727 --> 00:04:51,895
Fanii mei își fac sigur griji.
42
00:04:51,979 --> 00:04:54,857
- Și părinții tăi?
- Da.
43
00:04:54,940 --> 00:04:56,650
Evident. Și ei.
44
00:04:56,984 --> 00:05:01,196
Să încercăm să comunicăm cu centrul.
45
00:05:01,280 --> 00:05:03,282
Sigur există un telefon, nu?
46
00:05:15,461 --> 00:05:16,795
La obiecte pierdute!
47
00:05:16,879 --> 00:05:19,798
Ochelari de soare, pălărie,
ochelari de soare...
48
00:05:21,342 --> 00:05:23,385
Ochelari de soare. Serios?
49
00:05:23,469 --> 00:05:25,471
Nimeni nu și-a pierdut telefonul?
50
00:05:25,554 --> 00:05:27,514
Și cele de aici nu funcționează.
51
00:05:27,598 --> 00:05:30,601
Nu e curent. Nu sunt nici stații.
52
00:05:30,684 --> 00:05:33,437
Da? Și șmecheriilor ăstora cum le zici?
53
00:05:36,774 --> 00:05:39,818
- Sigur nu „șmecherii”.
- Măcar merg.
54
00:05:39,902 --> 00:05:42,237
Au și modul robot.
55
00:05:42,321 --> 00:05:44,198
- Vai!
- Ai găsit ceva?
56
00:05:44,281 --> 00:05:47,326
Ghidul complet al Jurassic World!
57
00:05:47,409 --> 00:05:49,661
Are tot soiul de detalii despre parc.
58
00:05:50,120 --> 00:05:53,082
Știați că sunt
dinozauri sculptați pe clădiri?
59
00:05:53,290 --> 00:05:56,627
Sau că avioanele n-au voie
să zboare pe deasupra insulei?
60
00:05:57,419 --> 00:05:59,713
Scuze, ultima e nașpa.
61
00:05:59,797 --> 00:06:01,006
- Hei!
- Un telefon?
62
00:06:01,090 --> 00:06:03,092
E o cameră! Și funcționează!
63
00:06:03,175 --> 00:06:05,719
Pot filma toate nebuniile pe care le văd!
64
00:06:05,803 --> 00:06:08,931
Salvarea noastră
va fi înregistrată de Brooklynn!
65
00:06:09,014 --> 00:06:11,934
Și numărul fanilor mei
va crește vertiginos.
66
00:06:12,017 --> 00:06:13,936
Și cum o să ne ajute asta?
67
00:06:15,312 --> 00:06:18,649
Când ajungem acasă,
veți fi și voi faimoși.
68
00:06:19,191 --> 00:06:21,318
- Hei!
- Zi c-ai găsit un telefon!
69
00:06:21,401 --> 00:06:23,821
Nu, dar aș putea apărea în filmare.
70
00:06:25,614 --> 00:06:28,867
- Telefon?
- Nu. Ceva și mai bun.
71
00:06:28,951 --> 00:06:33,163
E un FLS. Un far luminos de salvare!
72
00:06:33,247 --> 00:06:37,042
Când parcul a avut probleme, dl Masrani
a pus unul pe strada principală.
73
00:06:37,126 --> 00:06:39,753
Are baterie și poate trimite un semnal SOS
74
00:06:39,837 --> 00:06:42,422
pe o rază de 240 de kilometri!
75
00:06:43,006 --> 00:06:45,843
- Suntem salvați!
- Scrie unde e?
76
00:06:46,510 --> 00:06:49,388
Nu. În restul capitolului
sunt fotografii stilate
77
00:06:49,471 --> 00:06:51,098
cu dr. Wu purtând helancă.
78
00:06:51,181 --> 00:06:52,266
Împrăștiați-vă!
79
00:06:52,349 --> 00:06:55,853
Putem comunica cu lumea exterioară
de pe strada principală.
80
00:06:55,936 --> 00:06:58,564
Dacă găsim chestia aia, mergem acasă.
81
00:06:58,647 --> 00:07:00,440
De acord, omule.
82
00:07:03,360 --> 00:07:05,237
Salut, Brooklandărllor!
83
00:07:05,320 --> 00:07:08,407
Ați vrut o filmare în exclusivitate?
Asta primiți!
84
00:07:08,490 --> 00:07:11,994
Și cine să v-o arate, dacă nu eu?
85
00:07:12,077 --> 00:07:13,287
Pac!
86
00:07:14,496 --> 00:07:17,875
Știi că „Brooklandări”
e un nume ciudat, nu?
87
00:07:18,834 --> 00:07:23,130
Aveam zece ani când l-am inventat
și... De la capăt!
88
00:07:23,505 --> 00:07:26,258
Far...
89
00:07:27,593 --> 00:07:31,013
Dacă aș fi un far, unde aș sta?
90
00:07:31,847 --> 00:07:34,057
Nu văd faruri aici.
91
00:07:37,811 --> 00:07:39,897
Incredibil, apar în filmarea ta!
92
00:07:39,980 --> 00:07:42,441
Ar trebui să am și eu un slogan?
93
00:07:42,524 --> 00:07:44,067
Vorbește de chestia aia!
94
00:07:44,151 --> 00:07:47,362
Conform cărții,
lucrurile din parc sunt ascunse,
95
00:07:47,446 --> 00:07:50,616
ca să păstreze iluzia Jurassic World.
96
00:07:52,618 --> 00:07:55,746
Piatra asta e de fapt un coș de gunoi.
97
00:07:55,996 --> 00:07:58,207
Vrejurile acelea-s cabluri electrice.
98
00:07:58,290 --> 00:08:00,709
E chiar fain, nu, Brooklandărilor?
99
00:08:00,876 --> 00:08:03,295
Nu e ciudat să zici „Brooklandărilor”?
100
00:08:06,757 --> 00:08:08,383
- Ai găsit ceva?
- Nu încă.
101
00:08:08,467 --> 00:08:12,095
- Și ceilalți?
- Am găsit o trotinetă!
102
00:08:12,346 --> 00:08:16,433
Salut, Brooklandărilor! Fiți atenți!
Acum îmi sună și mie ciudat.
103
00:08:16,517 --> 00:08:21,063
Piatra aceea are prize
și aceea e un recipient cu paie de băut.
104
00:08:22,147 --> 00:08:24,233
M-am împiedicat de o piatră.
105
00:08:24,316 --> 00:08:26,860
Poate că farul a fost și el distrus?
106
00:08:26,944 --> 00:08:29,279
E pe aici. Trebuie să fie.
107
00:08:44,294 --> 00:08:46,505
STRADA PRINCIPALĂ
108
00:08:46,588 --> 00:08:48,423
Și piatra asta...
109
00:08:49,216 --> 00:08:51,468
e doar o piatră, dar e faină.
110
00:08:51,552 --> 00:08:53,929
Voi ce ziceți, familie din tabără?
111
00:08:54,012 --> 00:08:57,224
- „Familie din tabără”?
- Exact, e sloganul meu.
112
00:08:57,307 --> 00:08:58,475
Pac!
113
00:09:01,812 --> 00:09:02,771
Haideți!
114
00:09:05,732 --> 00:09:07,818
O să te mănânc!
115
00:09:08,193 --> 00:09:13,115
- Ăla-i un stegozaur, Kenji.
- Pari plantă.
116
00:09:18,412 --> 00:09:19,413
Foarte tare.
117
00:09:19,496 --> 00:09:24,459
A comandat cineva pizza înghețată
de la cel mai tare băiat de livrări?
118
00:09:24,543 --> 00:09:25,460
Mâncare?
119
00:09:26,086 --> 00:09:29,047
- În sfârșit! Da!
- Iau șervețele din piatră.
120
00:09:41,810 --> 00:09:44,730
Oare acum s-a decongelat pizza?
121
00:09:45,230 --> 00:09:46,273
Verific eu.
122
00:09:55,866 --> 00:09:58,076
Aruncați pizza!
123
00:09:58,160 --> 00:09:59,995
Frate! Pe toată?
124
00:10:12,132 --> 00:10:14,885
Începe să nu-mi mai placă de Compi.
125
00:10:14,968 --> 00:10:18,472
Sunt ca șobolanii dinozaurilor.
Mănâncă orice.
126
00:10:18,555 --> 00:10:20,474
Da, și Kenji la fel.
127
00:10:20,557 --> 00:10:22,184
Nu-s de acord.
128
00:10:44,331 --> 00:10:47,584
Haide, D, gândește-te!
Găsește o rezolvare!
129
00:10:47,668 --> 00:10:49,378
Serios, ce îmi scapă?
130
00:11:12,109 --> 00:11:12,943
Ben?
131
00:11:16,571 --> 00:11:17,823
Stai!
132
00:11:21,618 --> 00:11:23,620
Ben?
133
00:11:23,829 --> 00:11:27,249
Nu-mi vine să cred! Credeam...
Credeam că te-am pierdut!
134
00:11:27,332 --> 00:11:29,709
De ce? Fiindcă mi-ai dat drumul?
135
00:11:29,793 --> 00:11:32,379
Ce? Nu, am încercat...
136
00:11:33,547 --> 00:11:35,757
Dă-mi drumul, Darius!
137
00:11:35,966 --> 00:11:38,260
Nu! Pot s-o fac.
138
00:11:38,343 --> 00:11:41,471
Vom ajunge cu toții acasă. Te voi salva.
139
00:11:41,555 --> 00:11:42,472
Promiți?
140
00:11:44,433 --> 00:11:46,518
Tată?
141
00:11:46,852 --> 00:11:48,019
Nu!
142
00:11:49,312 --> 00:11:51,731
Hei! Ești bine?
143
00:11:52,399 --> 00:11:54,568
Părea că ai un coșmar.
144
00:11:55,277 --> 00:11:57,571
Da, sunt bine.
145
00:11:57,904 --> 00:12:00,407
Mersi. Scuze c-am adormit.
146
00:12:00,490 --> 00:12:03,785
Eu am cerut să iau prima tură, mai știi?
147
00:12:15,338 --> 00:12:18,467
Îmi tot spun că bateriile
se vor termina cândva, nu?
148
00:12:22,554 --> 00:12:26,016
Trebuie să găsesc farul.
O să mă străduiesc mai mult.
149
00:12:26,099 --> 00:12:27,767
Dacă o fac, o să-l găsesc.
150
00:12:29,769 --> 00:12:30,896
Flotări.
151
00:12:33,064 --> 00:12:36,067
E ultima oară când mănânc pizza congelată,
152
00:12:36,151 --> 00:12:38,320
căci visul ăsta e tot mai ciudat.
153
00:12:38,403 --> 00:12:42,073
Când concurez, mă încurajez:
„Mai repede, mai tare!”
154
00:12:42,157 --> 00:12:45,243
Uneori e bine,
dar alteori devin atât de concentrată,
155
00:12:45,327 --> 00:12:47,704
că nu mai văd ce se petrece în fața mea.
156
00:12:49,748 --> 00:12:52,167
Așa că ne relaxăm și ne eliberăm mintea.
157
00:12:52,250 --> 00:12:55,295
Facem flotări, întindem picioarele,
stăm în planșă.
158
00:12:55,378 --> 00:12:57,172
Ne distrăm.
159
00:12:57,255 --> 00:12:59,674
Eu înțeleg altceva prin „distracție”.
160
00:13:00,258 --> 00:13:02,802
Bine. Tu cum te-ai distra?
161
00:13:02,886 --> 00:13:03,970
ZONA CUNOAȘTERII
162
00:13:04,054 --> 00:13:06,348
Învățăm chestii noi despre dinozauri!
163
00:13:08,099 --> 00:13:11,520
Abia așteptam să văd
Zona cunoașterii Jurassic World!
164
00:13:11,603 --> 00:13:13,980
Nu pot să cred că locul ăsta e neatins!
165
00:13:14,064 --> 00:13:16,858
- Eu cred.
- Întrecere până la următoarea placă!
166
00:13:18,443 --> 00:13:21,071
- Asta n-a fost o întrecere.
- Fii atentă!
167
00:13:21,154 --> 00:13:24,449
Sauropozii consumă
până la 5,5 tone de mâncare zilnic!
168
00:13:24,533 --> 00:13:28,370
Gâtul le permite s-ajungă
și la mâncarea de sus și la cea de sus,
169
00:13:28,453 --> 00:13:30,372
dar tot e incredibil!
170
00:13:30,455 --> 00:13:31,748
Ne întrecem iar.
171
00:13:32,332 --> 00:13:33,792
Asta-i despre camuflaj.
172
00:13:33,875 --> 00:13:37,254
„Unii dinozauri au evoluat
și se pot confunda cu mediul,
173
00:13:37,337 --> 00:13:40,423
ca să se ascundă de...” Ascundă...
174
00:13:41,758 --> 00:13:43,468
Știu unde-i farul.
175
00:13:43,552 --> 00:13:45,637
Am căutat deja aici.
176
00:13:45,720 --> 00:13:48,056
Ne-am uitat, dar nu cum trebuie.
177
00:13:48,139 --> 00:13:49,933
Asta clarifică lucrurile.
178
00:13:50,016 --> 00:13:53,228
Cum zicea Sammy,
unele lucruri sunt deghizate.
179
00:13:53,311 --> 00:13:57,065
N-am văzut farul fiindcă era ascuns.
180
00:14:14,082 --> 00:14:15,875
Așa fac copacii?
181
00:14:18,003 --> 00:14:19,379
Sunt chestii înăuntru!
182
00:14:19,462 --> 00:14:21,506
Găsește-l iar, să filmez!
183
00:14:22,924 --> 00:14:25,844
Sunt chestii înăuntru!
184
00:14:27,470 --> 00:14:30,849
Iar am dat greș.
185
00:14:31,099 --> 00:14:33,643
Celelalte-s goale, frățioare.
186
00:14:34,227 --> 00:14:35,687
Ăsta lipsește.
187
00:15:16,895 --> 00:15:18,438
Culcușul unui T. rex.
188
00:15:18,521 --> 00:15:20,231
Au găsit cuiburi fosilizate,
189
00:15:20,315 --> 00:15:23,276
dar T. rex n-a făcut asta
când parcul era deschis.
190
00:15:23,360 --> 00:15:26,237
Au un comportament nou. E fantastic!
191
00:15:28,823 --> 00:15:30,200
Ba e groaznic.
192
00:15:30,283 --> 00:15:32,494
Și-a făcut cuib pe strada principală.
193
00:15:32,577 --> 00:15:35,622
Va fi și mai rău. Priviți!
194
00:15:38,208 --> 00:15:40,085
Ei bine, am găsit farul.
195
00:15:45,632 --> 00:15:49,094
Cum vei ajunge la far acum?
196
00:15:49,177 --> 00:15:50,804
Nu cum „vom ajunge”?
197
00:15:50,887 --> 00:15:52,764
Nu, eu vreau să trăiesc
198
00:15:52,847 --> 00:15:56,851
și asta înseamnă
să nu merg prin cuibul unui T. rex!
199
00:15:56,935 --> 00:16:01,106
Asta înseamnă că nu putem anunța
că suntem încă aici?
200
00:16:01,189 --> 00:16:04,359
Super. Încercăm să fim copii normali
201
00:16:04,442 --> 00:16:08,154
și tot noi ne-o luăm.
202
00:16:08,780 --> 00:16:15,453
Voiam 24 de ore
în care să nu mă gândesc la dinozauri,
203
00:16:15,537 --> 00:16:18,289
la cum am rămas aici sau...
204
00:16:18,873 --> 00:16:20,083
Sau la Ben.
205
00:16:21,084 --> 00:16:23,086
A fost frumos cât a durat.
206
00:16:24,379 --> 00:16:26,256
Haideți, nu putem renunța acum!
207
00:16:26,339 --> 00:16:29,342
Știu că pare fără speranță,
dar mereu e o soluție.
208
00:16:29,426 --> 00:16:31,678
Trebuie doar să gândim diferit.
209
00:16:40,145 --> 00:16:43,273
Kenji, mai erau stații
în magazinul de suvenire?
210
00:16:56,661 --> 00:16:58,038
Vine spre tine, Sammy.
211
00:17:19,225 --> 00:17:21,686
Ascultați! Tocmai a trecut.
212
00:17:21,770 --> 00:17:23,688
E liber. Acum!
213
00:17:43,291 --> 00:17:45,335
Nu-mi place chestia asta.
214
00:17:46,294 --> 00:17:47,420
Nu-mi place.
215
00:17:59,265 --> 00:18:03,520
Data viitoare, îmi luxez eu glezna
și stau pe loc.
216
00:18:03,603 --> 00:18:05,897
Nu te-ai descurca.
217
00:18:12,070 --> 00:18:13,113
Acolo!
218
00:18:30,922 --> 00:18:34,843
T. rex-ul a distrus carcasa.
Nu-l pot scoate.
219
00:18:34,926 --> 00:18:37,637
Nu trebuie să-l scoatem.
Doar să-l activăm.
220
00:18:58,324 --> 00:18:59,701
Ajută-mă să-l deschid!
221
00:19:23,224 --> 00:19:24,684
Pe bune?
222
00:19:39,365 --> 00:19:41,117
Rexy se întoarce la cuib.
223
00:19:41,201 --> 00:19:43,578
Se întoarce. Trebuie să plecați.
224
00:19:44,454 --> 00:19:46,623
Darius? Kenji?
225
00:19:46,706 --> 00:19:48,291
De ce nu răspund?
226
00:19:49,876 --> 00:19:52,212
Băieți! Se întoarce acum!
227
00:19:55,215 --> 00:19:56,925
Pericol! Băieți!
228
00:19:57,008 --> 00:19:59,928
Știam eu! Kenji a rămas fără baterie.
229
00:20:00,345 --> 00:20:03,014
- Și acum?
- Trebuie să distragem T. rex-ul.
230
00:20:03,097 --> 00:20:05,433
Cum distragi atenția unui T. rex?
231
00:20:06,935 --> 00:20:08,019
Ce faci?
232
00:20:19,697 --> 00:20:21,282
Haide! Deschide-te!
233
00:20:57,110 --> 00:20:59,195
Ce faceți, Brooklandărilor?
234
00:21:20,049 --> 00:21:21,050
SEMNAL TRIMIS
235
00:21:29,434 --> 00:21:31,936
Voiați imagini în exclusivitate?
236
00:21:32,562 --> 00:21:33,896
Uitați-le!
237
00:21:33,980 --> 00:21:37,775
Și doar eu pot să vi le arăt.
238
00:21:39,402 --> 00:21:42,405
Am activat farul. Am trimis un semnal SOS.
239
00:21:58,838 --> 00:22:01,174
- Vom fi salvați!
- Am reușit!
240
00:22:01,257 --> 00:22:03,426
- Da!
- Chiar așa!
241
00:22:03,509 --> 00:22:06,721
- Așa mai da!
- Îmi pare rău c-ai pierdut camera.
242
00:22:06,804 --> 00:22:08,973
Oricum era veche și amărâtă.
243
00:22:09,057 --> 00:22:12,185
Fanii mei merită
imagini de o calitate mai bună.
244
00:22:12,268 --> 00:22:15,938
Și acum, Darius?
Nu ne putem întoarce pe strada principală.
245
00:22:16,022 --> 00:22:18,816
Trebuie să găsim un loc
în care să ne adăpostim.
246
00:22:18,900 --> 00:22:23,363
Și vom fi salvați.
Trebuie să supraviețuim până atunci.
247
00:22:23,446 --> 00:22:27,283
SEMNAL TRIMIS
248
00:22:29,369 --> 00:22:35,374
SEMNAL PRIMIT
249
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Subtitrarea: Alexandru Pintilei