1 00:00:07,486 --> 00:00:10,990 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:47,651 --> 00:00:49,904 ‎(สร้างจากนิยาย "จูราสสิค พาร์ค" ‎โดยไมเคิล ไครตัน) 3 00:01:42,289 --> 00:01:43,874 ‎วิ่งเร็ว วิ่ง 4 00:01:44,124 --> 00:01:45,000 ‎มาเร็ว 5 00:01:46,252 --> 00:01:48,212 ‎เจ้าพาราซอโรโลฟัสยังอยู่ไหม 6 00:01:51,632 --> 00:01:52,925 ‎ไม่อยู่แล้ว 7 00:01:54,176 --> 00:01:55,261 ‎ตรงนั้นไง 8 00:01:55,636 --> 00:01:56,595 ‎ไปหลบกัน 9 00:02:26,083 --> 00:02:27,042 ‎พวกมันไปแล้ว 10 00:02:29,336 --> 00:02:32,548 ‎ทำไมมีไดโนเสาร์ ‎ยั้วเยี้ยเต็มไปหมดเลย 11 00:02:32,923 --> 00:02:37,052 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะความเท่ของนาย ‎ก็คงเป็นเพราะรั้วบนเกาะใช้การไม่ได้เลย 12 00:02:37,136 --> 00:02:39,388 ‎อย่าว่ากันนะ แต่อย่างที่สองแน่นอน 13 00:02:39,930 --> 00:02:41,515 ‎ฉันไม่สนใจหรอก 14 00:02:42,141 --> 00:02:45,019 ‎ตอนนี้แค่อยากกินแซนด์วิชสักชิ้น 15 00:02:45,102 --> 00:02:49,190 ‎เรายังไม่ได้กินอะไรเลย ‎ตั้งแต่กินแท่งแครอบที่เบ็น... 16 00:02:51,859 --> 00:02:53,485 ‎ฉัน... 17 00:03:10,544 --> 00:03:12,796 ‎เราต้องกินและพักก่อนนะ 18 00:03:12,880 --> 00:03:14,798 ‎วิ่งต่อไปแบบนี้ไม่ไหวหรอก 19 00:03:18,385 --> 00:03:19,303 ‎ไม่ต้องหรอก 20 00:03:20,304 --> 00:03:22,806 ‎ที่ถนนหลัก ‎น่าจะมีทางขอความช่วยเหลือได้ 21 00:03:22,890 --> 00:03:25,309 ‎มีอาหารและทุกอย่างเลย 22 00:03:25,601 --> 00:03:26,727 ‎ไปกันเถอะ 23 00:03:38,364 --> 00:03:39,907 ‎เกิดอะไรขึ้นที่นี่เนี่ย 24 00:03:47,039 --> 00:03:49,667 ‎น่าจะฝีมือไดโนเสาร์นั่นแหละ 25 00:03:50,042 --> 00:03:51,627 ‎ไม่ใช่แค่นั้น 26 00:03:52,253 --> 00:03:54,880 ‎เหมือนจะมีการต่อสู้กัน 27 00:03:54,964 --> 00:03:58,592 ‎ดูจากความสูงแล้วน่าจะเป็นทีเร็กซ์กับ... 28 00:03:59,260 --> 00:04:00,636 ‎ตัวที่ใหญ่กว่านั้นเหรอ 29 00:04:00,886 --> 00:04:02,388 ‎อินโดมินัส เร็กซ์ไง 30 00:04:04,014 --> 00:04:06,308 ‎ฉันว่าเราไม่ต้องกลัวมันแล้วล่ะ 31 00:04:06,392 --> 00:04:07,893 ‎เหลือแต่ซากแล้ว 32 00:04:08,560 --> 00:04:10,854 ‎โมซาซอรัสก็คงอิ่มไปพักใหญ่เลย 33 00:04:10,938 --> 00:04:14,900 ‎ทุกคน มาดูนี่เร็วเข้า 34 00:04:20,239 --> 00:04:24,827 ‎ว้าว ฉันลืมไปเลยว่าเคยรับงานนี้ 35 00:04:25,995 --> 00:04:27,705 ‎เธอมีชุดแค่ชุดเดียวเหรอ 36 00:04:28,539 --> 00:04:31,250 ‎อะไรเล่า นี่มันชุดประจำตัวฉันนะ 37 00:04:31,959 --> 00:04:38,299 ‎ได้โปรด เซ็นที่ชาร์จโทรศัพท์ผมที ‎ราชินีของแฟนๆ บรุ๊ค 38 00:04:41,135 --> 00:04:42,720 ‎ฉันว่าเจ๋งดีออก 39 00:04:42,803 --> 00:04:44,888 ‎พอมีคนมาช่วย ฉันจะเอาติดไปด้วย 40 00:04:44,972 --> 00:04:49,643 ‎บอกตามตรงนะ เห็นแล้วคิดถึงบ้านเลย ‎ฉันไม่ได้โพสต์มาหลายวันแล้ว 41 00:04:49,727 --> 00:04:51,895 ‎แฟนๆ ที่ติดตามฉันคงเป็นห่วงแย่แล้ว 42 00:04:51,979 --> 00:04:54,857 ‎- แล้วพ่อแม่เธอล่ะ ‎- อ๋อ จริงด้วย 43 00:04:54,940 --> 00:04:56,900 ‎แน่นอน พ่อแม่ด้วย 44 00:04:56,984 --> 00:05:01,196 ‎โอเค มาหาทางติดต่อคนที่แผ่นดินใหญ่กัน 45 00:05:01,280 --> 00:05:03,282 ‎ต้องมีโทรศัพท์หรืออะไรบ้างสิ 46 00:05:15,461 --> 00:05:16,795 ‎แผนกของหาย 47 00:05:16,879 --> 00:05:19,798 ‎แว่นกันแดด หมวก แว่นกันแดด ‎แว่นกันแดด... 48 00:05:21,342 --> 00:05:23,385 ‎แล้วก็แว่นกันแดด ถามจริง 49 00:05:23,469 --> 00:05:25,471 ‎ไม่มีใครทำมือถือหายเลยเหรอ 50 00:05:25,554 --> 00:05:27,514 ‎โทรศัพท์ที่นี่ก็ใช้การไม่ได้ 51 00:05:27,598 --> 00:05:30,601 ‎ไม่มีไฟฟ้า ไม่มีวิทยุสื่อสารด้วยซ้ำ 52 00:05:30,684 --> 00:05:34,021 ‎งั้นเหรอ แล้วเธอเรียกเจ้าหนูสุดเจ๋งนี่ว่าอะไร 53 00:05:36,774 --> 00:05:39,818 ‎- เสียงไม่เจ๋งเลยสักนิด ‎- อย่างน้อยก็ใช้งานได้ล่ะน่า 54 00:05:39,902 --> 00:05:42,237 ‎มีโหมดเสียงหุ่นยนต์ด้วย 55 00:05:42,321 --> 00:05:44,198 ‎- ว้าว ‎- เจออะไรเหรอ 56 00:05:44,448 --> 00:05:47,326 ‎"เรื่องวงในของจูราสสิค เวิลด์" 57 00:05:47,409 --> 00:05:49,661 ‎มีรายละเอียดของสวนเขียนไว้หมดเลย 58 00:05:50,120 --> 00:05:53,207 ‎พวกเธอรู้เรื่องที่มีไดโนเสาร์ ‎ถูกแกะสลักซ่อนไว้ในตึก 59 00:05:53,290 --> 00:05:56,251 ‎หรือที่เขาห้ามเครื่องบินบินผ่านเกาะไหม 60 00:05:57,419 --> 00:05:59,713 ‎โทษที ข้อสุดท้ายน่าผิดหวังสุดๆ 61 00:05:59,797 --> 00:06:01,006 ‎- นี่ ‎- โทรศัพท์เหรอ 62 00:06:01,090 --> 00:06:03,092 ‎กล้องน่ะ ใช้งานได้ด้วย 63 00:06:03,175 --> 00:06:05,719 ‎ทีนี้ก็บันทึกเรื่องบ้าๆ ที่เราเจอมาได้แล้ว 64 00:06:05,803 --> 00:06:08,931 ‎ภารกิจช่วยเหลือพวกเรา ‎จะเป็นตอนพิเศษของบรุ๊คลิน 65 00:06:09,014 --> 00:06:11,934 ‎ยอดผู้ติดตามของฉัน ‎ต้องกลับมาเยอะเหมือนเดิมแน่ 66 00:06:12,184 --> 00:06:13,936 ‎แล้วมันจะช่วยเราได้ยังไงเหรอ 67 00:06:15,312 --> 00:06:18,649 ‎พอเรากลับถึงบ้าน ‎พวกเธอก็จะดังด้วยล่ะมั้ง 68 00:06:19,191 --> 00:06:21,318 ‎- เฮ้ย ‎- ช่วยบอกทีว่าเจอโทรศัพท์ 69 00:06:21,401 --> 00:06:23,695 ‎เปล่า แต่ให้ฉันอยู่ในรายการเธอได้นะ 70 00:06:25,906 --> 00:06:28,867 ‎- โทรศัพท์เหรอ ‎- ไม่ใช่ เจ๋งกว่านั้นอีก 71 00:06:28,951 --> 00:06:33,413 ‎อีดีบีน่ะ เครื่องส่งสัญญาณ ‎ขอความช่วยเหลือฉุกเฉิน 72 00:06:33,497 --> 00:06:37,042 ‎พอสวนแรกปิดไป คุณมาสรานี ‎ก็ติดตั้งเครื่องหนึ่งไว้ที่ถนนหลัก 73 00:06:37,126 --> 00:06:39,753 ‎ใช้พลังงานจากแบตเตอรี่ ‎และส่งสัญญาณเอสโอเอส 74 00:06:39,837 --> 00:06:42,422 ‎ไปได้ไกล 150 ไมล์ทุกทิศทางเลย 75 00:06:42,965 --> 00:06:45,843 ‎- เรารอดแล้ว ‎- มันบอกตำแหน่งเครื่องไหม 76 00:06:46,510 --> 00:06:49,388 ‎เปล่า บทที่เหลือ ‎มีแต่ภาพดอกเตอร์วูเก๊กหล่อ 77 00:06:49,471 --> 00:06:51,098 ‎ตอนใส่เสื้อคอเต่า 78 00:06:51,181 --> 00:06:52,266 ‎ทุกคน แยกกันหานะ 79 00:06:52,349 --> 00:06:55,853 ‎มีวิธีติดต่อโลกภายนอก ‎อยู่ที่ไหนสักแห่งบนถนนหลักนี่ 80 00:06:55,936 --> 00:06:58,564 ‎ถ้าเราหามันเจอ ก็จะได้กลับบ้าน 81 00:06:58,647 --> 00:07:00,440 ‎รับทราบ มนุษย์ 82 00:07:01,233 --> 00:07:02,651 ‎ปี๊บ ปู๊บๆ ปี๊บ 83 00:07:03,527 --> 00:07:05,112 ‎ว่าไง แฟนๆ บรุ๊ค 84 00:07:05,195 --> 00:07:08,407 ‎อยากได้วิดีโอลับสุดยอดเหรอ นี่ไงล่ะ 85 00:07:08,490 --> 00:07:11,994 ‎ไม่มีใครเหมาะจะเอามาให้พวกเธอดู ‎เท่ากับฉันอีกแล้ว 86 00:07:12,077 --> 00:07:13,287 ‎เปรี้ยง 87 00:07:14,371 --> 00:07:17,875 ‎รู้ใช่ไหมว่าชื่อ "แฟนๆ บรุ๊ค" น่ะ ‎แปลกสุดๆ เลย 88 00:07:18,834 --> 00:07:23,130 ‎ขอที ฉันคิดชื่อนี้ตอนอายุสิบขวบนะ ‎ถ่ายใหม่เลย 89 00:07:23,672 --> 00:07:26,258 ‎เครื่องส่งสัญญาณๆ 90 00:07:27,593 --> 00:07:31,013 ‎ถ้าฉันเป็นเครื่องส่งสัญญาณ ‎ฉันจะไปอยู่ที่ไหนนะ 91 00:07:31,847 --> 00:07:34,057 ‎ไม่เห็นเครื่องส่งสัญญาณในนี้สักอันเลย 92 00:07:37,811 --> 00:07:39,897 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะได้ออกรายการเธอ 93 00:07:39,980 --> 00:07:42,441 ‎ตายแล้ว ฉันควรมีประโยคเด็ดของตัวเองไหม 94 00:07:42,524 --> 00:07:44,067 ‎เล่ามาเถอะน่า 95 00:07:44,151 --> 00:07:47,362 ‎ได้ ในหนังสือบอกว่า ‎สิ่งของต่างๆ ในสวนถูกพรางเอาไว้ 96 00:07:47,446 --> 00:07:50,616 ‎เพื่อลวงตาให้ดูกลมกลืนกับธรรมชาติ ‎ในจูราสสิค เวิลด์ 97 00:07:52,618 --> 00:07:55,746 ‎หินก้อนนี้ที่จริงแล้วเป็นถังขยะ 98 00:07:55,996 --> 00:07:58,207 ‎เถาวัลย์พวกนั้นก็เป็นสายไฟ 99 00:07:58,290 --> 00:08:00,709 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ แฟนๆ บรุ๊ค 100 00:08:00,876 --> 00:08:03,337 ‎รู้สึกไหมว่าชื่อ "แฟนๆ บรุ๊ค" มันแปลกน่ะ 101 00:08:06,882 --> 00:08:08,383 ‎- เจออะไรไหม ‎- ยังเลย 102 00:08:08,467 --> 00:08:12,095 ‎- แล้วคนอื่นๆ ล่ะ ‎- ฉันเจอสกูตเตอร์ 103 00:08:12,471 --> 00:08:14,806 ‎ไง แฟนๆ บรุ๊ค ดูนี่สิ 104 00:08:14,890 --> 00:08:16,433 ‎ฉันเลยคิดว่าแปลกไปด้วยเลย 105 00:08:16,683 --> 00:08:21,021 ‎หินก้อนนั้นคือปลั๊กไฟ ‎ส่วนหินก้อนนั้นเป็นตู้กดหลอด 106 00:08:22,773 --> 00:08:23,982 ‎สะดุดก้อนหินซะแล้ว 107 00:08:24,441 --> 00:08:26,860 ‎มันอาจจะถูกทำลายไปพร้อมของอื่นๆ ก็ได้ 108 00:08:26,944 --> 00:08:29,279 ‎อยู่ที่ไหนสักแห่งแหละ ต้องอยู่สิ 109 00:08:44,294 --> 00:08:46,505 ‎(ถนนหลัก) 110 00:08:46,713 --> 00:08:48,423 ‎ส่วนหินก้อนนี้... 111 00:08:49,216 --> 00:08:51,468 ‎เป็นแค่หินธรรมดา แต่ฉันว่ามันเจ๋งดี 112 00:08:51,552 --> 00:08:53,929 ‎คิดว่ายังไงล่ะ ชาวค่าย 113 00:08:54,263 --> 00:08:57,224 ‎- "ชาวค่าย" เหรอ ‎- ใช่แล้ว วลีติดปากอันใหม่ไง 114 00:08:57,307 --> 00:08:58,600 ‎เปรี้ยง 115 00:09:01,812 --> 00:09:02,771 ‎โธ่เอ๊ย 116 00:09:05,732 --> 00:09:07,818 ‎ฉันจะกินแกซะ 117 00:09:08,193 --> 00:09:13,115 ‎- นั่นมันสเตโกซอรัสนะ เค็นจิ ‎- แกเหมือนต้นไม้เลย 118 00:09:18,537 --> 00:09:19,413 ‎แจ่มมาก 119 00:09:19,496 --> 00:09:24,459 ‎มีใครสั่งพิซซ่าแช่แข็งจากเด็กส่งของ ‎ที่เจ๋งที่สุดในโลกหรือเปล่า 120 00:09:24,543 --> 00:09:25,460 ‎ของกินเหรอ 121 00:09:26,086 --> 00:09:29,047 ‎- ได้กินแล้ว ไชโย ‎- ฉันไปเอากระดาษเช็ดปากจากหินนะ 122 00:09:32,384 --> 00:09:33,635 ‎โอ๊ย 123 00:09:33,927 --> 00:09:34,845 ‎โอ๊ย 124 00:09:41,810 --> 00:09:44,730 ‎โอเค พิซซ่าละลายหรือยัง 125 00:09:45,230 --> 00:09:46,440 ‎เดี๋ยวไปดูให้ 126 00:09:55,866 --> 00:09:58,076 ‎ขว้างพิซซ่าไป ขว้างไปเลย 127 00:09:58,160 --> 00:10:00,245 ‎โธ่ ให้ขว้างหมดเลยเหรอ 128 00:10:12,132 --> 00:10:15,010 ‎ชักจะเหม็นหน้าพวกคอมปี้ซะแล้วสิ 129 00:10:15,093 --> 00:10:18,472 ‎เหมือนเป็นหนูของโลกไดโนเสาร์เลย ‎พวกมันกินทุกอย่าง 130 00:10:18,764 --> 00:10:20,474 ‎ใช่ แต่เค็นจิก็เหมือนกันนี่ 131 00:10:20,724 --> 00:10:22,184 ‎ฉันขอค้าน 132 00:10:44,498 --> 00:10:47,709 ‎เร็วเข้า ดี คิดสิ แก้ปัญหาให้ได้ 133 00:10:47,793 --> 00:10:49,544 ‎ถามจริงนะ ฉันพลาดอะไรไป 134 00:11:12,109 --> 00:11:12,984 ‎เบ็นเหรอ 135 00:11:16,863 --> 00:11:17,823 ‎รอก่อน 136 00:11:21,618 --> 00:11:23,620 ‎เบ็น เบ็นเหรอ 137 00:11:23,829 --> 00:11:27,249 ‎ไม่อยากเชื่อเลย ฉันนึกว่านายจากเราไปซะแล้ว 138 00:11:27,332 --> 00:11:29,709 ‎ทำไมล่ะ เพราะนายปล่อยมือฉันเหรอ 139 00:11:30,043 --> 00:11:32,379 ‎อะไรนะ เปล่า ฉันพยายาม... 140 00:11:33,547 --> 00:11:35,757 ‎ปล่อยฉันสิ ดาเรียส 141 00:11:35,966 --> 00:11:38,260 ‎ไม่ ไม่ปล่อยหรอก ฉันทำได้ 142 00:11:38,343 --> 00:11:41,346 ‎ฉันจะพาเราทุกคนกลับบ้าน ฉันจะช่วยนายเอง 143 00:11:41,555 --> 00:11:42,472 ‎สัญญาไหม 144 00:11:44,433 --> 00:11:46,518 ‎พ่อเหรอ พ่อ 145 00:11:46,852 --> 00:11:48,186 ‎ไม่นะ 146 00:11:49,312 --> 00:11:51,731 ‎นี่ เฮ่ๆ นายโอเคไหม 147 00:11:52,399 --> 00:11:54,568 ‎ท่าทางจะฝันร้ายนะ 148 00:11:55,277 --> 00:11:57,821 ‎ใช่ ไม่เป็นไรหรอก 149 00:11:57,904 --> 00:12:00,407 ‎ขอบใจนะ ขอโทษที่เผลอหลับไป 150 00:12:00,490 --> 00:12:03,785 ‎ฉันอาสาเข้ากะแรกเอง จำได้ไหม 151 00:12:15,338 --> 00:12:18,467 ‎ฉันคิดอยู่ตลอดเลยนะ ‎ว่าเดี๋ยวแบตมันต้องหมดจนได้ 152 00:12:22,721 --> 00:12:26,016 ‎ฉันต้องหาเครื่องนั่นให้เจอ ‎แค่ต้องพยายามให้มากขึ้น 153 00:12:26,099 --> 00:12:27,767 ‎ถ้าพยายามมากขึ้น ก็จะหาเจอ 154 00:12:29,769 --> 00:12:30,896 ‎วิดพื้น 155 00:12:33,064 --> 00:12:36,067 ‎โอเค ขอไม่กินพิซซ่าแข็งๆ อีกแล้วดีกว่า 156 00:12:36,151 --> 00:12:38,320 ‎เพราะฝันนี่ประหลาดขึ้นเรื่อยๆ เลย 157 00:12:38,487 --> 00:12:42,073 ‎เวลาแข่ง ฉันจะกดดันตัวเอง ‎"เร็วอีก พยายามมากขึ้นอีก" 158 00:12:42,157 --> 00:12:45,243 ‎บางทีก็ดีนะ แต่บางทีฉันก็จมอยู่กับความคิด 159 00:12:45,619 --> 00:12:48,288 ‎จนมองไม่เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นตรงหน้า 160 00:12:49,873 --> 00:12:52,542 ‎เพราะงั้นก็ผ่อนคลายหน่อย ปล่อยใจให้สบาย 161 00:12:52,626 --> 00:12:55,170 ‎วิดพื้น กลิ้งขา ทำท่าแพลงก์จนแขนล้า 162 00:12:55,253 --> 00:12:57,172 ‎แบบว่า แค่สนุกก็พอ 163 00:12:57,380 --> 00:12:59,674 ‎คำว่าสนุกของพวกเรานี่ต่างกันสุดๆ เลยนะ 164 00:13:00,091 --> 00:13:02,802 ‎โอเค งั้นนายคิดว่าอะไรสนุกล่ะ 165 00:13:02,886 --> 00:13:03,970 ‎(เส้นทางค้นคว้าจูราสสิค เวิลด์) 166 00:13:04,054 --> 00:13:06,473 ‎ได้รู้เรื่องใหม่ๆ ของไดโนเสาร์ ไชโย 167 00:13:07,140 --> 00:13:08,016 ‎ไชโย 168 00:13:08,099 --> 00:13:11,520 ‎ฉันอยากมาดูเส้นทางค้นคว้า ‎จูราสสิค เวิลด์ตั้งนานแล้ว 169 00:13:11,603 --> 00:13:14,105 ‎ไม่อยากเชื่อว่าที่นี่ยังใหม่เอี่ยมสุดๆ 170 00:13:14,189 --> 00:13:16,733 ‎- ไม่แปลกใจเลย ‎- แข่งกันไปป้ายต่อไปเลย 171 00:13:18,568 --> 00:13:21,196 ‎- อย่าเรียกว่าแข่งเลย ‎- ดูนี่สิ 172 00:13:21,279 --> 00:13:24,449 ‎ซอโรพอดกินอาหาร ‎ได้มากถึง 12,000 ปอนด์ต่อวัน 173 00:13:24,533 --> 00:13:27,744 ‎คอของพวกมันทำให้กินพืช ‎ได้ทั้งบนต้นไม้สูงและบนพื้นหญ้า 174 00:13:27,827 --> 00:13:30,372 ‎แต่ก็ยังเจ๋งสุดๆ ไปเลย 175 00:13:30,455 --> 00:13:31,623 ‎แข่งกันอีกนะ 176 00:13:32,207 --> 00:13:33,792 ‎โอ้โฮ อันนี้เรื่องพรางตัว 177 00:13:33,875 --> 00:13:37,254 ‎"ไดโนเสาร์บางตัวสร้างลวดลายสี ‎ให้เข้ากับสภาพแวดล้อม 178 00:13:37,337 --> 00:13:38,797 ‎เพื่อซ่อนตัวจาก..." 179 00:13:39,214 --> 00:13:40,423 ‎ซ่อนตัว... 180 00:13:41,758 --> 00:13:43,343 ‎รู้แล้วว่ามันอยู่ไหน 181 00:13:43,802 --> 00:13:45,637 ‎นี่ เราหาตรงนี้แล้วนะ 182 00:13:45,720 --> 00:13:48,056 ‎เราหาแล้ว แต่ยังไม่ได้มองหา 183 00:13:48,139 --> 00:13:49,933 ‎แหม เข้าใจขึ้นเยอะเลย 184 00:13:50,016 --> 00:13:53,228 ‎เหมือนที่แซมมี่บอก ‎สิ่งต่างๆ พรางตัวเป็นของอย่างอื่น 185 00:13:53,311 --> 00:13:57,065 ‎เราหาเครื่องส่งสัญญาณไม่เจอ ‎เพราะมันถูกพรางไว้ 186 00:14:14,082 --> 00:14:15,875 ‎เคยได้ยินเสียงต้นไม้แบบนี้ไหม 187 00:14:18,003 --> 00:14:19,379 ‎มีของอยู่ข้างใน 188 00:14:19,462 --> 00:14:20,880 ‎เปิดให้ถ่ายอีกรอบได้ไหม 189 00:14:22,924 --> 00:14:25,719 ‎มีของอยู่ข้างในด้วย 190 00:14:27,762 --> 00:14:30,849 ‎ขอต้อนรับสู่เรือคนดวงซวย 191 00:14:31,099 --> 00:14:33,643 ‎ไม่มีอะไรอยู่ข้างในเลย สหาย 192 00:14:34,227 --> 00:14:35,687 ‎ต้นนี้หายไป 193 00:15:16,895 --> 00:15:18,688 ‎รังทีเร็กซ์ 194 00:15:18,772 --> 00:15:20,231 ‎มีคนเจอรังฟอสซิล 195 00:15:20,315 --> 00:15:23,151 ‎แต่ทีเร็กซ์ไม่เคยทำแบบนี้ ‎ตอนที่สวนยังเปิดอยู่ 196 00:15:23,360 --> 00:15:26,237 ‎เราได้เห็นพฤติกรรมใหม่ๆ ยอดไปเลย 197 00:15:28,657 --> 00:15:30,200 ‎แย่สุดๆ 198 00:15:30,283 --> 00:15:32,494 ‎มันสร้างรังบนถนนหลักเลย 199 00:15:32,577 --> 00:15:35,622 ‎และท่าจะแย่กว่าเดิมอีก ดูสิ 200 00:15:38,291 --> 00:15:40,085 ‎เอาล่ะ เจอเครื่องส่งสัญญาณแล้ว 201 00:15:45,757 --> 00:15:49,219 ‎แล้วนายจะไปเอาเครื่องส่งสัญญาณนั่นมายังไง 202 00:15:49,302 --> 00:15:50,804 ‎ไม่ใช่ "เรา" เหรอ 203 00:15:50,887 --> 00:15:52,639 ‎ไม่ เพราะฉันไม่อยากตาย 204 00:15:52,722 --> 00:15:56,851 ‎และถ้ายังอยากรอดตาย ‎ก็ต้องไม่เดินเข้าไปในรังทีเร็กซ์ 205 00:15:56,935 --> 00:16:01,106 ‎เดี๋ยวนะ แปลว่าเราหมดโอกาสส่งสัญญาณ ‎บอกคนอื่นว่าเรายังอยู่ที่นี่เหรอ 206 00:16:01,189 --> 00:16:04,359 ‎เยี่ยมเลย อุตส่าห์ใช้เวลาทำตัวเป็นเด็กปกติ 207 00:16:04,442 --> 00:16:08,071 ‎แต่สุดท้าย เราก็ยังซวยอยู่ดี 208 00:16:08,780 --> 00:16:15,453 ‎ฉันแค่อยากมีเวลา 24 ชั่วโมง ‎ที่เราไม่ต้องคิดเรื่องไดโนเสาร์ 209 00:16:15,537 --> 00:16:18,289 ‎หรือเรื่องถูกทิ้ง หรือ... 210 00:16:18,873 --> 00:16:20,083 ‎หรือเบ็น 211 00:16:21,209 --> 00:16:23,086 ‎เป็นช่วงเวลาสั้นๆ ที่งดงาม 212 00:16:24,629 --> 00:16:26,506 ‎นี่ ยอมแพ้ตอนนี้ไม่ได้นะ 213 00:16:26,589 --> 00:16:29,217 ‎ฉันรู้ว่ามันดูหมดหวัง แต่มีทางออกเสมอแหละ 214 00:16:29,300 --> 00:16:31,678 ‎แค่อย่าจมอยู่กับความคิดแล้วจะเห็นเอง 215 00:16:40,353 --> 00:16:43,148 ‎เค็นจิ มีวิทยุสื่อสารที่ร้านขายของอีกไหม 216 00:16:56,661 --> 00:16:58,038 ‎มันไปทางเธอแล้ว แซมมี่ 217 00:17:19,225 --> 00:17:21,686 ‎ฟังนะ มันเพิ่งเดินผ่านไป 218 00:17:21,895 --> 00:17:23,688 ‎ทางสะดวกแล้ว ลุยเลย 219 00:17:43,541 --> 00:17:45,210 ‎เกลียดชะมัดเลย 220 00:17:46,419 --> 00:17:47,420 ‎เกลียดสุดๆ 221 00:17:59,265 --> 00:18:03,520 ‎คราวหน้าฉันจะข้อเท้าแพลง ‎แล้วอยู่เป็นกองหนุนบ้าง 222 00:18:03,770 --> 00:18:05,897 ‎นายทนไม่ไหวหรอก 223 00:18:12,070 --> 00:18:12,987 ‎นั่นไง 224 00:18:31,047 --> 00:18:34,843 ‎ทีเร็กซ์คงทำต้นไม้นี่พังน่ะ ฉันเอามันออกมาไม่ได้ 225 00:18:34,926 --> 00:18:37,637 ‎ไม่ต้องเอาออกมาก็ได้ เราแค่ต้องเปิดเครื่อง 226 00:18:58,491 --> 00:18:59,868 ‎ช่วยฉันเปิดหน่อย 227 00:19:23,099 --> 00:19:24,767 ‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 228 00:19:39,324 --> 00:19:41,117 ‎เร็กซี่กำลังกลับไปที่รัง 229 00:19:41,284 --> 00:19:43,578 ‎มันกำลังกลับแล้ว รีบออกมาเร็ว 230 00:19:44,746 --> 00:19:46,623 ‎ดาเรียส เค็นจิ 231 00:19:46,706 --> 00:19:48,291 ‎ทำไมพวกเขาไม่ตอบล่ะ 232 00:19:49,876 --> 00:19:52,212 ‎พวกนาย มันเดินกลับมาแล้วนะ 233 00:19:55,381 --> 00:19:56,925 ‎เมย์เดย์ พวกนาย 234 00:19:57,008 --> 00:19:59,928 ‎ว่าแล้ว เค็นจิทำแบตเตอรี่หมด 235 00:20:00,345 --> 00:20:03,014 ‎- เอาไงต่อดี ‎- เราต้องถ่วงเวลาทีเร็กซ์นั่นไว้ 236 00:20:03,097 --> 00:20:05,433 ‎จะถ่วงเวลาทีเร็กซ์ได้ยังไง 237 00:20:06,935 --> 00:20:08,019 ‎ทำอะไรของเธอน่ะ 238 00:20:19,697 --> 00:20:21,866 ‎เร็วเข้า เปิดออกมาสักที 239 00:20:26,246 --> 00:20:27,247 ‎โอ๊ย 240 00:20:57,360 --> 00:20:59,362 ‎ว่าไง แฟนๆ บรุ๊ค 241 00:21:20,049 --> 00:21:21,050 ‎(ส่งสัญญาณแล้ว) 242 00:21:29,434 --> 00:21:31,811 ‎อยากได้วิดีโอลับสุดยอดเหรอ 243 00:21:32,562 --> 00:21:33,896 ‎นี่ไงล่ะ 244 00:21:33,980 --> 00:21:37,775 ‎ไม่มีใครเหมาะจะเอามาให้พวกเธอดู ‎เท่ากับฉันอีกแล้ว 245 00:21:39,569 --> 00:21:42,447 ‎เปิดเครื่องแล้ว ‎ส่งสัญญาณขอความช่วยเหลือไปแล้ว 246 00:21:58,838 --> 00:22:01,174 ‎- รอดแล้ว ‎- สำเร็จ 247 00:22:01,257 --> 00:22:03,426 ‎- ยอดเลย ‎- แจ่มมาก 248 00:22:03,509 --> 00:22:06,721 ‎- ต้องอย่างนี้สิ ‎- ขอโทษนะที่เธอต้องทิ้งกล้องไป 249 00:22:06,804 --> 00:22:08,973 ‎ยังไงกล้องนั่นก็ทั้งเก่าทั้งห่วย 250 00:22:09,057 --> 00:22:12,185 ‎คนติดตามช่องฉันควรได้ดูภาพที่คมชัดกว่านี้ 251 00:22:12,268 --> 00:22:15,938 ‎ไปไหนต่อดี ดาเรียส ‎กลับไปที่ถนนหลักไม่ได้แล้วแน่ๆ 252 00:22:16,022 --> 00:22:18,816 ‎แค่ต้องหาที่ซ่อนตัวจนกว่าจะมีคนมาช่วย 253 00:22:19,025 --> 00:22:23,154 ‎ต้องมีคนมาช่วยแน่ ‎แค่ต้องมีชีวิตรอดจนกว่าพวกเขาจะมา 254 00:22:23,446 --> 00:22:27,283 ‎(ส่งสัญญาณแล้ว) 255 00:22:29,369 --> 00:22:35,374 ‎(ได้รับสัญญาณแล้ว) 256 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 ‎คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก