1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:47,526 --> 00:00:50,070
BASADO EN PARQUE JURÁSICO,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:36,992 --> 00:01:38,160
¿Buenas noticias?
4
00:01:41,831 --> 00:01:45,417
Los Pteranodons anidan en las montañas,
quedan descartadas.
5
00:01:46,210 --> 00:01:47,127
Malas noticias.
6
00:01:47,336 --> 00:01:50,631
No podemos ir
a la calle principal por los dinosaurios.
7
00:01:50,714 --> 00:01:54,385
Las montañas, praderas y selva,
descartadas por dinosaurios.
8
00:01:54,468 --> 00:01:57,555
Y el penthouse de Kenji, descartado
porque es malo en matemáticas.
9
00:01:57,638 --> 00:02:02,560
No pensé que mi papá de verdad cambiaría
la cerradura si reprobaba álgebra.
10
00:02:02,643 --> 00:02:05,938
- No es mi culpa.
- De hecho, es totalmente tu culpa.
11
00:02:06,021 --> 00:02:09,191
Como sea.
Toda la isla está llena de dinosaurios.
12
00:02:09,275 --> 00:02:11,443
- Estamos fritos.
- No nos rindamos.
13
00:02:11,527 --> 00:02:13,404
Activamos la baliza de emergencia.
14
00:02:13,487 --> 00:02:16,365
Vayamos a un lugar seguro
hasta que nos rescaten.
15
00:02:16,448 --> 00:02:18,242
¿A dónde? Pasaron días.
16
00:02:18,325 --> 00:02:19,827
No nos quedan opciones.
17
00:02:19,910 --> 00:02:24,039
De hecho, hay un lugar
al que no hemos ido,
18
00:02:24,123 --> 00:02:26,709
pero no estoy seguro de que les guste.
19
00:02:36,218 --> 00:02:39,805
¿De verdad?
¿No huimos de aquí específicamente?
20
00:02:40,139 --> 00:02:42,808
Solo escúchenme.
Hay un arroyo de agua fresca,
21
00:02:42,892 --> 00:02:46,979
árboles y montañas nos protegen
del clima y de ataques de dinosaurios.
22
00:02:49,398 --> 00:02:51,942
No de todos los ataques de dinosaurios.
23
00:02:52,026 --> 00:02:54,778
Pero si vinieran a rescatar
a unos campistas,
24
00:02:54,862 --> 00:02:57,531
¿no irían a buscar primero al campamento?
25
00:02:57,615 --> 00:03:00,576
Y tenemos material
para construir un refugio aquí.
26
00:03:00,659 --> 00:03:03,495
Es material dañado,
¡pero podríamos hacerlo!
27
00:03:03,579 --> 00:03:05,164
- ¿No, Brooklynn?
- ¿Qué?
28
00:03:05,247 --> 00:03:08,584
Debes tener un video
sobre construir un refugio, ¿cierto?
29
00:03:08,667 --> 00:03:10,961
Claro. Solo haces videos.
30
00:03:11,045 --> 00:03:14,757
Disculpa,
hago muchas cosas más que videos.
31
00:03:14,840 --> 00:03:17,092
¡Tengo una vida entera de otras cosas!
32
00:03:17,509 --> 00:03:21,055
Pero ayudé a construir un establo
en "Descubro a los Amish".
33
00:03:21,138 --> 00:03:22,598
- Solo decía.
- Lo sabía.
34
00:03:22,681 --> 00:03:24,892
- ¡Me encanta ese!
- Aquí vamos.
35
00:03:24,975 --> 00:03:27,394
¿Qué esperamos? ¡Despejemos esa cosa!
36
00:03:33,192 --> 00:03:36,236
Oye, Yaz, quizá es mejor
que no participes en esto.
37
00:03:36,987 --> 00:03:39,031
¿Qué? No, estoy completamente…
38
00:03:42,034 --> 00:03:45,329
No pasa nada. Estoy bien.
Quería tirarme al piso ahora.
39
00:03:45,412 --> 00:03:48,415
¡Sí pasa algo!
Tu tobillo aún está lastimado.
40
00:03:48,499 --> 00:03:51,335
No ayudó todo lo que corrimos
los últimos días.
41
00:03:51,418 --> 00:03:54,296
Según esto,
hay una especie de clínica cerca.
42
00:03:54,797 --> 00:03:58,050
Veremos si encontramos algo
para tu tobillo. Descansa.
43
00:03:58,133 --> 00:04:02,054
¡Claro que no! No me quedaré sentada
mientras vuelven ahí afuera.
44
00:04:02,137 --> 00:04:04,890
- Puedo levantar mi propio peso.
- Descansa.
45
00:04:04,974 --> 00:04:08,769
Necesitas el tobillo para ganar medallas
cuando salgamos de aquí.
46
00:04:08,852 --> 00:04:11,522
Yo me quedaré
para asegurarme de que descanse.
47
00:04:11,605 --> 00:04:14,358
¿Puede ser otro?
Literalmente, cualquier otro.
48
00:04:14,441 --> 00:04:15,651
Excelente plan.
49
00:04:15,734 --> 00:04:18,779
Kenji, mientras Yaz descansa,
busca en los escombros
50
00:04:18,862 --> 00:04:20,406
algo que podamos usar.
51
00:04:20,489 --> 00:04:23,325
Cien por ciento, quizás.
52
00:04:40,884 --> 00:04:42,511
¡Vaya!
53
00:04:42,594 --> 00:04:44,638
Oye, Darius, ¡mira esto!
54
00:04:45,597 --> 00:04:48,851
¡La placa de un Stegosaurus!
Las mudan cuando crecen.
55
00:04:48,934 --> 00:04:51,145
¿Como un venado muda los cuernos?
56
00:04:51,228 --> 00:04:54,898
En marzo, das dos pasos
y tropiezas con ellos allá en casa.
57
00:04:54,982 --> 00:04:57,818
Compito con mi hermana
por quién encuentra más.
58
00:04:58,569 --> 00:05:02,072
Estas se parecen
a las marcas que hacen los venados.
59
00:05:02,156 --> 00:05:05,743
Los ayuda con la muda.
¡Los dinosaurios deben hacer lo mismo!
60
00:05:05,826 --> 00:05:07,786
¡Posible nueva conducta! ¡Genial!
61
00:05:07,870 --> 00:05:09,538
¿Sabes qué sería más genial?
62
00:05:09,621 --> 00:05:13,167
Si hay estiércol cerca,
¡podemos ver qué almorzó!
63
00:05:13,250 --> 00:05:15,794
Brooklynn, ¡vamos a ver si hay estiércol!
64
00:05:15,878 --> 00:05:17,254
Solo sigue caminando.
65
00:05:17,338 --> 00:05:20,507
No pueden hacerte mirar estiércol
si sigues caminando.
66
00:05:28,140 --> 00:05:30,476
Chicos, ¿oyen eso?
67
00:05:32,728 --> 00:05:34,063
¿Dijiste algo?
68
00:05:36,732 --> 00:05:38,067
No es nada.
69
00:05:38,442 --> 00:05:40,569
Debe haber sido un pájaro raro o…
70
00:05:51,163 --> 00:05:56,460
Bien, primera tarea: buscar basura útil
en la basura del campamento.
71
00:05:58,045 --> 00:05:59,379
¡Listo!
72
00:06:06,637 --> 00:06:07,763
¿Eso es todo?
73
00:06:08,514 --> 00:06:10,474
Amigo, ni siquiera lo intentaste.
74
00:06:11,642 --> 00:06:14,895
Y ven a mi árbol de descanso.
75
00:06:14,978 --> 00:06:16,563
¿Tu árbol de descanso?
76
00:06:16,647 --> 00:06:19,608
Es un árbol en el cual descansas.
77
00:06:19,691 --> 00:06:21,276
El nombre lo dice todo.
78
00:06:21,360 --> 00:06:22,402
Eso no es…
79
00:06:23,487 --> 00:06:26,448
Bien, Darius dijo
que busques en los escombros.
80
00:06:26,532 --> 00:06:31,411
Si tú no lo haces y yo no puedo hacerlo,
¿quién lo hará?
81
00:06:31,703 --> 00:06:32,871
Todos los demás.
82
00:06:32,955 --> 00:06:38,085
Yaz, las mejores cosas de la vida
son las que otras personas hacen por ti.
83
00:06:38,168 --> 00:06:41,088
Ejemplo: jamás he ordenado mi cuarto.
84
00:06:41,171 --> 00:06:44,216
Espero a que esté
lo suficientemente desordenado
85
00:06:44,299 --> 00:06:48,011
hasta que envían
a una de las empleadas que lo haga por mí.
86
00:06:48,095 --> 00:06:50,514
- Todos ganamos.
- ¿Y te enorgullece?
87
00:06:50,848 --> 00:06:54,518
Obviamente, de lo contrario
no te lo habría contado.
88
00:06:54,601 --> 00:06:57,646
Ya deja de hablar y comienza a relajarte.
89
00:06:57,896 --> 00:06:58,814
Pero…
90
00:07:03,068 --> 00:07:04,153
Árbol de descanso.
91
00:07:16,373 --> 00:07:22,254
Realmente necesitaba esto, ¿sabes?
Un poco de mi tiempo de calidad.
92
00:07:25,716 --> 00:07:28,302
¿Yaz?
93
00:07:29,928 --> 00:07:34,308
Bien, ¡se fue saltando!
Me quedaré aquí bajo el árbol.
94
00:07:40,522 --> 00:07:43,358
No puedo creer que estoy yendo a buscarte
95
00:07:43,442 --> 00:07:46,778
y no hay nadie aquí para reconocer
lo bien que actúo.
96
00:08:03,712 --> 00:08:04,922
Hagamos esto rápido.
97
00:08:05,380 --> 00:08:08,175
- Algo para el tobillo de Yaz…
- ¡Comida!
98
00:08:09,843 --> 00:08:12,513
No pensé que me alegraría ver
fruta enlatada,
99
00:08:12,596 --> 00:08:15,057
¡pero vean toda esta fruta enlatada!
100
00:08:15,140 --> 00:08:18,143
¡Al fin algo más que pizza pastosa!
101
00:08:26,360 --> 00:08:28,904
- ¡Miren!
- ¡Vendaje de compresión!
102
00:08:28,987 --> 00:08:31,406
¡Es exactamente lo que Yaz necesita!
103
00:08:32,282 --> 00:08:34,660
Todos estos seis metros.
104
00:08:54,263 --> 00:08:56,139
¿Qué es este lugar?
105
00:09:08,944 --> 00:09:11,989
Debe ser una estación veterinaria
para herbívoros.
106
00:09:12,072 --> 00:09:15,534
Supongo que cuando todos
fueron evacuados, los dejaron.
107
00:09:15,617 --> 00:09:16,827
Como a nosotros.
108
00:09:17,578 --> 00:09:19,663
Tampoco tienen comida ni agua.
109
00:09:20,455 --> 00:09:22,624
Pobrecita.
110
00:09:35,345 --> 00:09:37,097
¡Tenemos que hacer algo!
111
00:09:37,723 --> 00:09:40,475
Vimos una manada de Sinoceratops
en la pradera.
112
00:09:40,559 --> 00:09:41,685
Si la liberamos…
113
00:09:41,768 --> 00:09:45,480
¡Podría ir con ellas
y comer toda la hierba que quiera!
114
00:09:45,564 --> 00:09:48,775
- ¿Y lo de hacerlo rápido?
- ¡Nos adaptamos, Brooklynn!
115
00:09:48,859 --> 00:09:51,111
¡Nueva misión: liberar dinosaurios!
116
00:09:56,783 --> 00:09:58,535
¡Sé libre!
117
00:10:14,968 --> 00:10:18,096
Está bien. Sé libre de quedarte por aquí.
118
00:10:18,180 --> 00:10:20,432
Siguiente: Stegosaurus.
119
00:10:20,682 --> 00:10:25,062
Sí, es lo que vinimos a hacer aquí.
No perdimos el objetivo para nada.
120
00:10:38,700 --> 00:10:39,701
¿Chicos?
121
00:10:49,711 --> 00:10:52,089
Este parece más malo que los demás.
122
00:10:53,882 --> 00:10:55,342
Es un Baryonyx.
123
00:10:56,093 --> 00:10:58,011
- Predador.
- ¿Predador?
124
00:11:00,597 --> 00:11:02,974
¿Qué planeamos hacer con él exactamente?
125
00:11:03,058 --> 00:11:05,852
- Es una obviedad.
- Totalmente.
126
00:11:05,936 --> 00:11:08,271
- Debemos liberarlo.
- Debemos dejarlo.
127
00:11:08,647 --> 00:11:10,440
- Espera. ¿Qué?
- ¿Qué?
128
00:11:10,524 --> 00:11:12,109
Interesante.
129
00:11:15,320 --> 00:11:16,405
¿Yaz?
130
00:11:19,032 --> 00:11:20,158
¡Yaz!
131
00:11:27,582 --> 00:11:28,667
¡Ahí estás!
132
00:11:30,335 --> 00:11:32,963
- ¿Qué es eso?
- Para mover los escombros.
133
00:11:33,046 --> 00:11:35,465
Usamos los palos de palancas,
134
00:11:35,549 --> 00:11:38,510
y con las ramas nos llevamos
los tablones rotos.
135
00:11:40,804 --> 00:11:44,808
Esto parece exactamente lo opuesto
a lo que deberías estar haciendo,
136
00:11:44,891 --> 00:11:46,059
que es nada.
137
00:11:47,602 --> 00:11:51,356
¿Puedes dejar de hacerte la machona
por un momento, por favor?
138
00:11:52,399 --> 00:11:55,277
Fui campeona estatal tres veces,
clasifiqué cuatro veces a los nacionales,
139
00:11:55,360 --> 00:11:57,779
participé dos veces
en el Mundial de Atletismo.
140
00:11:57,863 --> 00:12:02,451
Competí con lluvia, aguanieve, nieve,
y todas las veces gané medallas.
141
00:12:02,534 --> 00:12:03,994
¿Qué indica eso?
142
00:12:04,202 --> 00:12:08,123
Que estás loca porque correr es difícil.
¿Y por qué lo harías?
143
00:12:08,206 --> 00:12:11,501
A diferencia de otras personas,
yo no me rindo.
144
00:12:11,960 --> 00:12:16,173
Regresaremos y descansarás, te guste o no.
145
00:12:18,467 --> 00:12:20,927
Di que vendrás y te lo devolveré.
146
00:12:21,470 --> 00:12:23,013
De ninguna manera.
147
00:12:23,096 --> 00:12:24,931
¡Lo haré yo misma!
148
00:12:29,519 --> 00:12:30,437
¿Yaz?
149
00:12:35,859 --> 00:12:36,818
Está peor.
150
00:12:37,194 --> 00:12:39,529
Creo que me lo lastimé peor.
151
00:12:41,448 --> 00:12:42,491
¿Qué hacemos?
152
00:12:45,243 --> 00:12:47,204
¡No liberaremos a los predadores!
153
00:12:47,579 --> 00:12:49,539
Pero ¿por qué?
154
00:12:50,624 --> 00:12:52,542
¿No te importan estos animales?
155
00:12:52,626 --> 00:12:56,963
Me importan, pero también quiero volver
a casa sin ser devorado.
156
00:12:57,047 --> 00:13:00,258
- ¿Qué piensas, Brooklynn?
- ¿Oyen eso?
157
00:13:00,592 --> 00:13:01,885
Qué gran ayuda, B.
158
00:13:01,968 --> 00:13:03,470
Pero, ¡Darius!
159
00:13:03,553 --> 00:13:06,097
No, chicos, de verdad oí…
160
00:13:07,933 --> 00:13:10,310
Si liberamos a los herbívoros,
deberíamos liberar a los predadores.
161
00:13:10,393 --> 00:13:11,811
Es lo justo.
162
00:13:11,895 --> 00:13:14,940
¿Quieres liberar algo
que nos quiere de cena?
163
00:13:15,023 --> 00:13:17,150
Encontrarlos nos hace responsables.
164
00:13:17,234 --> 00:13:20,695
Si no los liberamos,
habrá que venir a alimentarlos.
165
00:13:20,779 --> 00:13:25,200
¿Con qué? Los Baryonyxes comen
más de 45 kg de carne por día.
166
00:13:25,659 --> 00:13:26,952
¡Con esto!
167
00:13:27,536 --> 00:13:30,664
¿Duraznos? Son carnívoros, no omnívoros.
168
00:13:30,747 --> 00:13:31,915
Bien, de acuerdo.
169
00:13:32,165 --> 00:13:34,084
¿Dónde conseguimos esa carne?
170
00:13:37,796 --> 00:13:40,173
- ¡No!
- No me mires así.
171
00:13:40,257 --> 00:13:42,008
¡Es lo que comen!
172
00:13:43,426 --> 00:13:45,554
No les daremos de comer a María.
173
00:13:45,637 --> 00:13:47,722
¿Le pusiste nombre…? No importa.
174
00:13:47,806 --> 00:13:50,517
No comerán fruta enlatada
ni pizza congelada.
175
00:13:50,600 --> 00:13:55,021
Si no puedo alimentarlos, volvemos
al plan A: liberarlos en la naturaleza.
176
00:13:55,105 --> 00:13:57,482
No. ¿Por qué quieres hacerlo?
177
00:13:57,732 --> 00:14:01,653
Porque deberían poder ir a casa.
Ellos no pidieron estar aquí.
178
00:14:01,736 --> 00:14:06,074
Pero lo están. Y ahora están encerrados,
lejos de sus familias.
179
00:14:06,366 --> 00:14:08,326
¡Corran!
180
00:14:25,886 --> 00:14:28,930
Si alguna vez le cuentas
a alguien de esto…
181
00:14:29,264 --> 00:14:30,348
¡No te caigas!
182
00:14:30,432 --> 00:14:34,019
Bien, se terminó la parte del día
en la que Kenji trabaja.
183
00:14:34,477 --> 00:14:37,814
Vaya, llegaste
a diez minutos completos. Bravo.
184
00:14:37,898 --> 00:14:39,274
Sí, ya terminamos.
185
00:14:39,357 --> 00:14:42,360
Quítate de encima,
literal y figuradamente.
186
00:14:42,444 --> 00:14:45,405
- Puedes gatear el resto del camino.
- ¿Es broma?
187
00:14:45,488 --> 00:14:47,073
Estamos muy lejos.
188
00:14:47,741 --> 00:14:51,912
Quizá alguien debió pensar en eso
antes de irse saltando a la selva.
189
00:14:51,995 --> 00:14:55,290
Si hubieras levantado tu peso,
no habría sido necesario.
190
00:14:55,373 --> 00:14:58,126
Y ahora estoy levantando tu peso.
191
00:14:59,961 --> 00:15:03,089
Entiéndelo.
No puedes hacer nada aquí, Yaz.
192
00:15:13,975 --> 00:15:16,811
De acuerdo, Yaz, lo siento.
193
00:15:17,228 --> 00:15:19,940
Vamos, Yaz, ¿podrías detenerte?
194
00:15:20,023 --> 00:15:21,733
Dije que lo siento.
195
00:15:30,742 --> 00:15:31,618
¿Yaz?
196
00:15:38,416 --> 00:15:39,334
Vamos.
197
00:15:42,212 --> 00:15:43,880
Soy la estrella de la pista.
198
00:15:44,965 --> 00:15:50,804
Las personas, mis entrenadores,
mi equipo, todos confían en mí.
199
00:15:51,179 --> 00:15:52,097
Pero ahora…
200
00:15:52,889 --> 00:15:54,766
Pero ahora no estoy…
201
00:15:56,226 --> 00:15:59,145
Y si ya no soy fuerte…
202
00:16:01,147 --> 00:16:02,357
¿qué aporto?
203
00:16:04,651 --> 00:16:07,195
¿Qué aporta cualquiera de nosotros solo?
204
00:16:07,278 --> 00:16:11,574
Yo no distingo un dinosaurio aterrador
de otro, pero soy…
205
00:16:11,658 --> 00:16:13,201
¿Vago? ¿Privilegiado?
206
00:16:13,618 --> 00:16:15,662
¿Básicamente inútil?
207
00:16:15,996 --> 00:16:20,375
Iba a decir el pegamento encantador
que nos mantiene unidos.
208
00:16:23,169 --> 00:16:25,964
También soy alguien que sabe
209
00:16:26,047 --> 00:16:29,009
que no es bueno presionarte tanto
hasta colapsar.
210
00:16:29,467 --> 00:16:32,178
Deja que otro haga el trabajo para variar.
211
00:16:34,222 --> 00:16:35,181
¿Como quién?
212
00:16:53,408 --> 00:16:55,243
No te acostumbres a esto.
213
00:17:19,559 --> 00:17:21,394
Chicos, por aquí.
214
00:17:29,486 --> 00:17:31,571
Intenta liberar a los otros Baryonyxes.
215
00:18:09,776 --> 00:18:11,152
¡Rápido! ¡Aquí arriba!
216
00:18:43,935 --> 00:18:44,811
¡Sammy!
217
00:18:46,604 --> 00:18:48,106
¡Los Stegosaurus!
218
00:18:48,356 --> 00:18:49,816
¡Abre la jaula!
219
00:18:56,281 --> 00:18:57,407
¡Ahora ve!
220
00:19:05,498 --> 00:19:07,417
¡Está funcionando!
221
00:19:13,381 --> 00:19:14,549
¡Vamos!
222
00:19:19,762 --> 00:19:22,223
No podemos dejarla. Son una familia.
223
00:19:22,932 --> 00:19:24,225
¿Qué haces?
224
00:20:04,474 --> 00:20:07,435
¡Bienvenidos al Campamento Kenji!
225
00:20:09,646 --> 00:20:11,481
¡Sobre los árboles! ¡De prisa!
226
00:20:27,205 --> 00:20:30,375
¡No!
227
00:20:30,458 --> 00:20:34,587
Es exactamente por esto
que nunca hay que trabajar en nada.
228
00:20:36,756 --> 00:20:39,842
Por eso hicieron
el Campamento C sobre los árboles.
229
00:20:39,926 --> 00:20:43,304
El nuevo refugio debería ser
como una casa en el árbol.
230
00:20:45,139 --> 00:20:46,766
Quizá algo como…
231
00:20:54,941 --> 00:20:55,775
¿Esto?
232
00:20:56,109 --> 00:20:59,112
¡Genial! Pero necesitamos
una torre de vigilancia.
233
00:20:59,195 --> 00:21:02,156
¡Y una litera de chicas!
Los chicos, otra cosa.
234
00:21:02,240 --> 00:21:05,535
Un lugar para la comida
que los dinosaurios no alcancen.
235
00:21:30,601 --> 00:21:31,853
Oye, Darius.
236
00:21:34,731 --> 00:21:35,940
Encontré esto.
237
00:21:52,206 --> 00:21:54,459
- ¡Necesitamos más vides!
- ¡Yo voy!
238
00:22:34,707 --> 00:22:36,959
¿Están congeladas?
239
00:23:10,368 --> 00:23:12,328
Subtítulos: Adriana Celeste Silva