1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,570 --> 00:00:52,198 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,372 --> 00:01:02,958 Forsvind, retroleguaner! 4 00:01:25,689 --> 00:01:27,817 Bliver vandet aldrig varmt? 5 00:01:29,068 --> 00:01:31,487 -Okay. -Fem minutter mere. 6 00:01:32,071 --> 00:01:34,240 Kom nu, åbn! 7 00:01:38,452 --> 00:01:41,789 -Undskyld, Yaz! -Det er okay. 8 00:01:41,872 --> 00:01:43,374 Og en til. 9 00:01:50,089 --> 00:01:52,424 Der er ikke mere vand. Lidt hjælp, tak. 10 00:01:52,633 --> 00:01:54,009 Jeg klarer det, Kenj. 11 00:01:55,010 --> 00:01:59,473 Hvis du altid gør det for ham, lærer han aldrig at gøre det selv. 12 00:02:08,107 --> 00:02:09,233 Venner! 13 00:02:16,031 --> 00:02:17,825 Hvor er vandet blevet af? 14 00:02:18,159 --> 00:02:20,619 Spørg ham, der badede i 45 minutter. 15 00:02:20,703 --> 00:02:25,457 At se godt ud er en del af mit brand. Og jeg drænede ikke en hel flod. 16 00:02:30,004 --> 00:02:33,591 Vi skal finde problemet, ellers løber vi tør for drikkevand. 17 00:02:33,674 --> 00:02:34,800 Lad os... 18 00:02:38,512 --> 00:02:39,722 Brummelyden er tilbage. 19 00:02:41,056 --> 00:02:43,058 Floden må have overdøvet den. 20 00:02:43,142 --> 00:02:45,269 Med lyden kan jeg nok finde den... 21 00:02:45,352 --> 00:02:47,605 Frosne blomstereng. 22 00:02:49,315 --> 00:02:50,774 Så det har jeg nævnt? 23 00:02:50,983 --> 00:02:54,612 De frosne blomster, du så engang, men aldrig har set siden? 24 00:02:54,695 --> 00:02:56,614 Ja. Et par hundrede gange. 25 00:02:57,364 --> 00:03:01,118 Jeg beklager, at jeg vil til bunds i øens særheder. 26 00:03:01,201 --> 00:03:02,202 Jeg kom for at... 27 00:03:02,286 --> 00:03:05,831 Unboxe Jurassic World, og det har jeg tænkt mig at gøre. 28 00:03:06,665 --> 00:03:09,126 Hvis du leder efter lyden, går jeg med. 29 00:03:09,460 --> 00:03:10,961 Hvis det er i orden? 30 00:03:11,045 --> 00:03:13,339 Skønt med et eventyr for sjov, 31 00:03:13,422 --> 00:03:17,092 hvor man ikke skal flygte fra dinosaurer for at undgå døden. 32 00:03:17,384 --> 00:03:18,636 Jeg følger med Sammy. 33 00:03:18,844 --> 00:03:21,388 Og Brooklynn. 34 00:03:22,139 --> 00:03:24,642 Det er et Camp Kridttid-pigeeventyr! 35 00:03:24,725 --> 00:03:28,938 Fedt! Imens finder Kenji og jeg ud af, hvorfor floden er væk. 36 00:03:29,021 --> 00:03:30,147 Undskyld, hvad? 37 00:03:30,564 --> 00:03:32,566 Du vil gerne kunne bade, ikke? 38 00:03:32,650 --> 00:03:35,361 Og overleve? 39 00:03:35,444 --> 00:03:38,656 Lad os løse mysteriet om det forsvundne vand. 40 00:03:40,324 --> 00:03:41,659 Fint, jeg er med. 41 00:03:41,742 --> 00:03:44,536 Det giver mening, for jeg kender hele øen som... 42 00:03:44,620 --> 00:03:47,331 Min egen VIP-bukselomme. 43 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Vi har brugt alt for meget tid sammen. 44 00:04:08,644 --> 00:04:12,398 Det er det tiende træ på et træ, du har skrevet om. 45 00:04:12,481 --> 00:04:16,735 Hvordan kan man være så besat af træer, der vokser ud af andre træer? 46 00:04:16,819 --> 00:04:19,780 Bregner er en vigtig del af triceratops-fødekæden. 47 00:04:19,863 --> 00:04:22,366 Hør her! De indeholder neokrom, som... 48 00:04:22,449 --> 00:04:24,451 Jeg bad ikke om et svar. 49 00:04:27,705 --> 00:04:32,084 Kenji, jeg ved, du lader, som om her ikke er fedt, men se dig omkring. 50 00:04:32,251 --> 00:04:35,587 Hvor skørt er det lige, at vi bor sammen med dinosaurer? 51 00:04:40,175 --> 00:04:41,719 Når de ikke forsøger at æde os. 52 00:04:44,138 --> 00:04:49,018 Dinosaurer konkurrerer om steder, de kan bruge til at udruge deres æg. 53 00:04:49,101 --> 00:04:51,020 Se? Sejt! 54 00:04:51,103 --> 00:04:54,940 Snavs og damp kan måske betage dig til evig tid, 55 00:04:55,024 --> 00:04:57,735 men mine standarder er lidt højere. 56 00:04:59,320 --> 00:05:00,738 Hvordan kan jeg... 57 00:05:02,698 --> 00:05:07,036 Makker, kun VIP-dinoer med gode forbindelser 58 00:05:07,119 --> 00:05:09,121 kan få førsteklasses æggeforhold. 59 00:05:09,204 --> 00:05:11,832 Ville du ikke stoppe med at kalde mig makker? 60 00:05:13,292 --> 00:05:15,044 Jeg har ondt af dig. 61 00:05:15,127 --> 00:05:17,629 Du kan ikke se, hvorfor her er fantastisk. 62 00:05:18,630 --> 00:05:22,968 Jeg har set det. Det hele. En trillion gange. 63 00:05:23,052 --> 00:05:25,888 Og de bregner, du er så begejstret for? 64 00:05:27,348 --> 00:05:28,849 De skjuler højtalere. 65 00:05:28,974 --> 00:05:32,561 Beklager, men jeg er færdig med Isla Nublar. 66 00:05:32,644 --> 00:05:34,271 Her er intet for mig. 67 00:05:36,398 --> 00:05:39,485 Darius! Du havde ret. 68 00:05:39,610 --> 00:05:41,278 Jeg kan ikke tro det! 69 00:05:41,361 --> 00:05:42,362 Det er... 70 00:05:43,572 --> 00:05:45,449 ...en blindgyde! 71 00:05:45,949 --> 00:05:48,452 Det her sted er det sejeste! 72 00:05:48,994 --> 00:05:52,956 Det er et vandfald. Eller det burde det være. 73 00:05:53,791 --> 00:05:55,918 Du ved, hvad det betyder! 74 00:05:56,001 --> 00:05:57,836 Hvem har lyst til at klatre? 75 00:05:57,920 --> 00:06:01,090 Sejt, ikke? Lad mig ikke hænge. 76 00:06:06,720 --> 00:06:08,347 -Yndlingssted? -High school. 77 00:06:08,430 --> 00:06:11,225 Er dit yndlingssted high school? 78 00:06:11,308 --> 00:06:15,938 Ja! Der er skabe, fester, og man sender sedler rundt i timen 79 00:06:16,021 --> 00:06:19,024 og får eftersidninger for at gøre det. 80 00:06:19,108 --> 00:06:25,072 Nej! I skolen laver man kedelige ting, og man gentager det for hver dag, der går. 81 00:06:27,533 --> 00:06:30,077 Jeg kan lide, når der er pizza i kantinen. 82 00:06:30,160 --> 00:06:34,873 Hold nu op! Du kan kun lide appelsiner, appelsiner og appelsiner. 83 00:06:38,544 --> 00:06:40,295 Du godeste! Ja! 84 00:06:40,379 --> 00:06:43,757 Pizza er appelsinfarvet. Sjovt, ikke? 85 00:06:45,300 --> 00:06:49,638 Nej. Det var noget, Yaz sagde tidligere. 86 00:06:51,765 --> 00:06:54,393 Fedt. Ja, fedt. 87 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 Hvad er det bedste ved skolen, Brooklynn? 88 00:07:02,651 --> 00:07:06,613 Hold da op. Hvordan skal man bare vælge én ting? 89 00:07:07,281 --> 00:07:12,870 Jeg elsker virkelig de store... 90 00:07:13,453 --> 00:07:15,080 ...madkampe? 91 00:07:15,164 --> 00:07:16,457 Store madkampe. 92 00:07:18,750 --> 00:07:21,712 Du har aldrig gået i high school, vel? 93 00:07:22,963 --> 00:07:25,507 Nej. Udelukkende onlineundervisning. 94 00:07:26,049 --> 00:07:30,888 Men jeg tabte en scone foran dronningen, da jeg unboxede Buckingham Palace. 95 00:07:30,971 --> 00:07:32,931 Total madkamp, ikke? 96 00:07:34,183 --> 00:07:35,392 -På en måde. -Ja. 97 00:07:38,729 --> 00:07:39,897 Vi bør fortsætte. 98 00:07:47,488 --> 00:07:48,697 Jeg tror, vi er her. 99 00:07:50,574 --> 00:07:51,700 Brummelyden! 100 00:07:51,783 --> 00:07:54,036 -Jeg kan høre den. -Jeg sagde det jo! 101 00:07:58,290 --> 00:08:00,417 Luften er vildt kold. 102 00:08:01,210 --> 00:08:03,378 Og jorden vibrerer? 103 00:08:07,508 --> 00:08:09,468 Hvad? 104 00:08:16,141 --> 00:08:19,186 -Det var så fedt! -Ja. 105 00:08:19,853 --> 00:08:22,648 Hvem har brug for fornøjelser, når man har det? 106 00:08:26,276 --> 00:08:28,237 Det forklarer vandproblemet. 107 00:08:29,279 --> 00:08:33,492 Vi skal bare flytte det træ, og så bør alt være i orden. 108 00:08:33,617 --> 00:08:35,202 Det bliver for fedt! 109 00:08:35,285 --> 00:08:39,289 Vil du seriøst prøve at overbevise mig om, at det bliver fedt? 110 00:08:40,541 --> 00:08:42,000 Lad os få det overstået. 111 00:08:57,975 --> 00:08:59,643 Jeg troede, det var nemmere. 112 00:09:07,818 --> 00:09:11,196 De kæmper om dominans! Stegoer er super territoriale. 113 00:09:22,124 --> 00:09:23,917 Jeg ved, hvordan vi løser det! 114 00:09:24,001 --> 00:09:26,253 Hvad? Nej, Darius! 115 00:09:27,296 --> 00:09:29,673 Hallo! Herovre! 116 00:09:48,942 --> 00:09:50,110 Vent. 117 00:09:52,487 --> 00:09:53,363 Vent. 118 00:09:55,741 --> 00:09:57,117 Nu! 119 00:10:07,836 --> 00:10:08,920 Vi gjorde det! 120 00:10:11,923 --> 00:10:14,384 Fedt! Hvordan slipper vi af med den? 121 00:10:23,477 --> 00:10:24,478 Sejt! 122 00:10:35,155 --> 00:10:36,448 Jeg vidste, vi ville finde det! 123 00:10:37,157 --> 00:10:41,411 Vent. Hvis der ikke er elektricitet på øen, hvordan får den så strøm? 124 00:10:41,495 --> 00:10:44,206 Det her sted bliver mere og mere underligt. 125 00:10:44,998 --> 00:10:46,500 Yaz. 126 00:10:46,583 --> 00:10:50,504 Det er ligesom det afsnit, hvor Esther følger graffitisporet. 127 00:10:51,588 --> 00:10:54,841 Yaz og jeg talte om det her program, vi elsker. 128 00:10:54,966 --> 00:10:56,426 Esther Stone: Privatdetektiven. 129 00:10:56,510 --> 00:10:59,137 I afsnit 23 afslører hun en kryptovaluta-ring. 130 00:10:59,221 --> 00:11:02,099 Jeg har set alle afsnit 80 gange! 131 00:11:03,809 --> 00:11:07,688 Utroligt! Ser du Esther Stone? 132 00:11:08,397 --> 00:11:09,898 De berømte er som os. 133 00:11:09,981 --> 00:11:12,943 En K-pop-gruppe så det, da vi turnerede i Asien. 134 00:11:13,318 --> 00:11:17,197 -Agtig. Som os-agtig. -Hvad venter vi så på? 135 00:11:17,280 --> 00:11:18,949 Det er tid til at undersøge... 136 00:11:19,032 --> 00:11:21,535 Et iskoldt mysterie! 137 00:11:21,618 --> 00:11:24,538 Spred jer. Se, om I kan mærke flere vibrationer. 138 00:11:34,047 --> 00:11:35,966 Hallo! Jeg kan høre noget. 139 00:11:40,345 --> 00:11:41,763 Følg den brummelyd! 140 00:11:45,225 --> 00:11:49,187 -Vibrationerne bliver stærkere. -Vi er på rette spor. Denne vej! 141 00:11:49,271 --> 00:11:53,650 Kan I huske, da Esther fandt ud af, at inspektørens telefon vibrerede morsekode? 142 00:11:53,733 --> 00:11:56,361 De havde en fed biljagt i det forladte lager. 143 00:11:56,445 --> 00:11:59,156 Og hun nåede til fest i den fantastiske kjole. 144 00:11:59,239 --> 00:12:00,115 Så godt! 145 00:12:00,240 --> 00:12:02,784 Jeg elsker det afsnit, hvor hun finder... 146 00:12:03,869 --> 00:12:05,120 Genlaboratoriet? 147 00:12:05,203 --> 00:12:08,707 Ja, men det var i sæson to, og den taler vi ikke om. 148 00:12:08,832 --> 00:12:10,292 Ikke det laboratorie. 149 00:12:10,375 --> 00:12:11,543 Det laboratorie. 150 00:12:49,998 --> 00:12:51,500 Et vandhul. 151 00:12:52,375 --> 00:12:55,670 Dr. Grant mente, de kunne blive neutral grund for rov- og byttedyr 152 00:12:55,754 --> 00:12:57,130 under de rette forhold. 153 00:12:57,672 --> 00:13:00,091 Uden hegn eller folk i nærheden 154 00:13:00,842 --> 00:13:03,929 er vi måske de første, der bevidner det her. 155 00:13:09,309 --> 00:13:11,019 Vent, hvor skal du hen? 156 00:13:11,394 --> 00:13:12,604 Kom nu! 157 00:13:41,716 --> 00:13:43,760 Er du sikker på, det er ufarligt? 158 00:14:09,035 --> 00:14:10,203 Kenji? 159 00:14:12,080 --> 00:14:14,457 Det er så majestætisk. 160 00:14:21,798 --> 00:14:24,718 Indominus rex, brummelyden, Mantah Corp? 161 00:14:25,385 --> 00:14:29,264 -Mantah Corp? -Ja. Det fører alt sammen hertil. 162 00:14:29,347 --> 00:14:32,225 Dr. Wu havde gang i noget stort, noget hemmeligt. 163 00:14:35,729 --> 00:14:36,730 Ingen strøm. 164 00:14:37,147 --> 00:14:40,025 Hvem har taget tingene? 165 00:14:40,775 --> 00:14:42,360 Der må være noget her. 166 00:15:17,103 --> 00:15:20,231 -Fødselsdagsfyren! Selvfølgelig! -Hvem? 167 00:15:20,315 --> 00:15:22,901 Ham fødselsdagsfyren, der stjal bilen. 168 00:15:22,984 --> 00:15:25,946 Han nævnte noget om de andre. 169 00:15:26,029 --> 00:15:28,782 Og at ingen vidste, hvad der foregik. 170 00:15:28,865 --> 00:15:31,284 Arbejdede han mon også for Mantah Corp? 171 00:15:32,243 --> 00:15:34,204 Igen! Intet! 172 00:15:34,287 --> 00:15:36,790 Brooklynn. Hvad forventede du at finde? 173 00:15:36,957 --> 00:15:40,168 Jeg ved det ikke. Noget stort. Noget vigtigt. 174 00:15:40,251 --> 00:15:42,629 Jeg kom for at unboxe Jurass... 175 00:15:46,007 --> 00:15:46,967 I ved det. 176 00:16:04,943 --> 00:16:09,280 Det er Kaos! Jeg navngav baryonyxerne Kaos, Grum og Limbo. 177 00:16:09,364 --> 00:16:11,533 Efter hackerbanden i afsnit 68? 178 00:16:48,778 --> 00:16:50,113 E750? 179 00:16:50,613 --> 00:16:53,658 Jeg kender det nummer. Det var på Wus computer. 180 00:17:30,570 --> 00:17:32,072 Af sted! 181 00:17:49,130 --> 00:17:50,590 Hurtigt! Udenfor! 182 00:18:04,270 --> 00:18:07,690 Darius, tak. Det er så... 183 00:18:08,733 --> 00:18:09,859 Fedt? 184 00:18:11,778 --> 00:18:12,987 Superfedt. 185 00:18:15,657 --> 00:18:17,575 Bare dr. Grant var her. 186 00:18:17,659 --> 00:18:20,161 Han ville skrive noget fantastisk om dette. 187 00:18:20,245 --> 00:18:23,248 Du har ikke brug for ham. Du har din nørdebog. 188 00:18:23,957 --> 00:18:26,918 Den her? Nej, jeg spøger bare. 189 00:18:27,168 --> 00:18:30,296 Hvis det virkelig er noget, ingen har set før, 190 00:18:30,839 --> 00:18:34,134 kan du garanteret gøre den kiksede forsker vildt jaloux, 191 00:18:34,217 --> 00:18:37,053 fordi du har set det, og han ikke har. 192 00:18:39,722 --> 00:18:42,725 -Vil du blive lidt længere? -Hvorfor ikke? 193 00:18:43,560 --> 00:18:46,187 Stedet har endda et skønt hviletræ. 194 00:18:47,438 --> 00:18:50,024 FELTGUIDE 195 00:18:59,659 --> 00:19:00,660 Grum! 196 00:19:29,814 --> 00:19:30,857 Hvad er der galt? 197 00:19:31,608 --> 00:19:32,525 Det er bare... 198 00:19:33,860 --> 00:19:38,531 Jeg var så tæt på at finde noget. Men jeg tabte konvolutten. 199 00:19:40,408 --> 00:19:43,161 Mener du den her? 200 00:19:43,244 --> 00:19:46,372 -Sammy! Samlede du den op? -Selvfølgelig! 201 00:19:47,874 --> 00:19:51,711 Okay. En masse tal og bogstaver... 202 00:19:51,794 --> 00:19:52,670 Og... 203 00:19:54,380 --> 00:19:55,548 ...den her. 204 00:19:56,424 --> 00:20:00,637 Ingen svar. Bare flere spørgsmål. Måske skulle vi se, om... 205 00:20:03,056 --> 00:20:05,934 -Eller smutte. -Lad os ikke udfordre skæbnen. 206 00:20:14,275 --> 00:20:16,694 Nogen har vist løst vandsituationen. 207 00:20:16,778 --> 00:20:18,696 Det var så lidt. Jeg tager æren. 208 00:20:18,780 --> 00:20:21,950 -Ja! Sådan! -H2O, skat! 209 00:20:22,033 --> 00:20:23,660 Og vi fandt den her! 210 00:20:24,661 --> 00:20:27,330 -Var det noget, I ledte efter? -På en måde. 211 00:20:29,123 --> 00:20:31,668 -Okay. Fedt! -Ja, den ting. 212 00:20:31,751 --> 00:20:33,962 Mor dig med det, den skal bruges til. 213 00:20:34,045 --> 00:20:36,756 Hvis Esther Stone var her, ville hun sige... 214 00:20:36,839 --> 00:20:40,260 "Livet er vanskeligt, så når en dag går en smule godt, 215 00:20:40,343 --> 00:20:42,887 skal den fejres med en fest." 216 00:20:45,306 --> 00:20:47,308 Hvad? Det er en god serie, okay? 217 00:20:47,392 --> 00:20:50,853 Forholdet mellem Esther og hendes far er meget fængslende. 218 00:20:52,230 --> 00:20:55,942 I Esther Stones ånd, lad os... 219 00:20:56,192 --> 00:20:59,696 Feste! 220 00:20:59,779 --> 00:21:02,448 Og tjek det ud! 221 00:21:04,117 --> 00:21:08,413 Åh, ja! Mærk det beat, jeg har lavet. 222 00:21:08,496 --> 00:21:11,499 Er I klar, klar, klar? Dave Special! 223 00:21:11,582 --> 00:21:14,127 Musik, musik, musik, musik, musik... 224 00:21:14,502 --> 00:21:17,839 -Niks. Jeg er ude. -Kenji, hvad er det? 225 00:21:17,922 --> 00:21:19,424 Daves demoer. 226 00:21:19,507 --> 00:21:24,262 Jeg fandt den i hans rester og ventede på det perfekte tidspunkt at vise jer... 227 00:21:24,345 --> 00:21:25,638 Vent. Her er det bedste! 228 00:21:26,806 --> 00:21:29,475 Dave. 229 00:21:29,642 --> 00:21:31,019 Fjern den fra mig. 230 00:21:31,102 --> 00:21:36,941 -Hvad laver du egentlig? -Laver musik, laver musik 231 00:21:41,112 --> 00:21:44,907 Det er godt! Kan du gøre parasaurolophusens skjold lidt større? 232 00:21:46,826 --> 00:21:49,996 -Hvad med dette? -Perfekt! 233 00:21:50,788 --> 00:21:52,707 Darius! Yaz! Kom nu! 234 00:21:53,875 --> 00:21:55,835 Jeg gør lige det her færdigt. 235 00:21:58,046 --> 00:21:59,505 Dave er faktisk ret god. 236 00:22:03,634 --> 00:22:05,178 Se der! 237 00:22:29,911 --> 00:22:30,995 Hvad er det? 238 00:22:31,412 --> 00:22:32,747 Et bål. 239 00:22:33,206 --> 00:22:34,457 Et lejrbål. 240 00:22:35,917 --> 00:22:36,751 Venner. 241 00:22:38,586 --> 00:22:39,712 Vi er ikke alene. 242 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen