1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,570 --> 00:00:52,198
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,372 --> 00:01:02,958
Forsvind, retroleguaner!
4
00:01:25,689 --> 00:01:27,817
Bliver vandet aldrig varmt?
5
00:01:29,068 --> 00:01:31,487
-Okay.
-Fem minutter mere.
6
00:01:32,071 --> 00:01:34,240
Kom nu, åbn!
7
00:01:38,452 --> 00:01:41,789
-Undskyld, Yaz!
-Det er okay.
8
00:01:41,872 --> 00:01:43,374
Og en til.
9
00:01:50,089 --> 00:01:52,424
Der er ikke mere vand. Lidt hjælp, tak.
10
00:01:52,633 --> 00:01:54,009
Jeg klarer det, Kenj.
11
00:01:55,010 --> 00:01:59,473
Hvis du altid gør det for ham,
lærer han aldrig at gøre det selv.
12
00:02:08,107 --> 00:02:09,233
Venner!
13
00:02:16,031 --> 00:02:17,825
Hvor er vandet blevet af?
14
00:02:18,159 --> 00:02:20,619
Spørg ham, der badede i 45 minutter.
15
00:02:20,703 --> 00:02:25,457
At se godt ud er en del af mit brand.
Og jeg drænede ikke en hel flod.
16
00:02:30,004 --> 00:02:33,591
Vi skal finde problemet,
ellers løber vi tør for drikkevand.
17
00:02:33,674 --> 00:02:34,800
Lad os...
18
00:02:38,512 --> 00:02:39,722
Brummelyden er tilbage.
19
00:02:41,056 --> 00:02:43,058
Floden må have overdøvet den.
20
00:02:43,142 --> 00:02:45,269
Med lyden kan jeg nok finde den...
21
00:02:45,352 --> 00:02:47,605
Frosne blomstereng.
22
00:02:49,315 --> 00:02:50,774
Så det har jeg nævnt?
23
00:02:50,983 --> 00:02:54,612
De frosne blomster, du så engang,
men aldrig har set siden?
24
00:02:54,695 --> 00:02:56,614
Ja. Et par hundrede gange.
25
00:02:57,364 --> 00:03:01,118
Jeg beklager,
at jeg vil til bunds i øens særheder.
26
00:03:01,201 --> 00:03:02,202
Jeg kom for at...
27
00:03:02,286 --> 00:03:05,831
Unboxe Jurassic World,
og det har jeg tænkt mig at gøre.
28
00:03:06,665 --> 00:03:09,126
Hvis du leder efter lyden, går jeg med.
29
00:03:09,460 --> 00:03:10,961
Hvis det er i orden?
30
00:03:11,045 --> 00:03:13,339
Skønt med et eventyr for sjov,
31
00:03:13,422 --> 00:03:17,092
hvor man ikke skal flygte fra
dinosaurer for at undgå døden.
32
00:03:17,384 --> 00:03:18,636
Jeg følger med Sammy.
33
00:03:18,844 --> 00:03:21,388
Og Brooklynn.
34
00:03:22,139 --> 00:03:24,642
Det er et Camp Kridttid-pigeeventyr!
35
00:03:24,725 --> 00:03:28,938
Fedt! Imens finder Kenji og jeg ud af,
hvorfor floden er væk.
36
00:03:29,021 --> 00:03:30,147
Undskyld, hvad?
37
00:03:30,564 --> 00:03:32,566
Du vil gerne kunne bade, ikke?
38
00:03:32,650 --> 00:03:35,361
Og overleve?
39
00:03:35,444 --> 00:03:38,656
Lad os løse mysteriet
om det forsvundne vand.
40
00:03:40,324 --> 00:03:41,659
Fint, jeg er med.
41
00:03:41,742 --> 00:03:44,536
Det giver mening,
for jeg kender hele øen som...
42
00:03:44,620 --> 00:03:47,331
Min egen VIP-bukselomme.
43
00:03:48,123 --> 00:03:50,960
Vi har brugt alt for meget tid sammen.
44
00:04:08,644 --> 00:04:12,398
Det er det tiende træ på et træ,
du har skrevet om.
45
00:04:12,481 --> 00:04:16,735
Hvordan kan man være så besat af træer,
der vokser ud af andre træer?
46
00:04:16,819 --> 00:04:19,780
Bregner er en vigtig del
af triceratops-fødekæden.
47
00:04:19,863 --> 00:04:22,366
Hør her! De indeholder neokrom, som...
48
00:04:22,449 --> 00:04:24,451
Jeg bad ikke om et svar.
49
00:04:27,705 --> 00:04:32,084
Kenji, jeg ved, du lader, som om
her ikke er fedt, men se dig omkring.
50
00:04:32,251 --> 00:04:35,587
Hvor skørt er det lige,
at vi bor sammen med dinosaurer?
51
00:04:40,175 --> 00:04:41,719
Når de ikke forsøger at æde os.
52
00:04:44,138 --> 00:04:49,018
Dinosaurer konkurrerer om steder,
de kan bruge til at udruge deres æg.
53
00:04:49,101 --> 00:04:51,020
Se? Sejt!
54
00:04:51,103 --> 00:04:54,940
Snavs og damp kan måske
betage dig til evig tid,
55
00:04:55,024 --> 00:04:57,735
men mine standarder er lidt højere.
56
00:04:59,320 --> 00:05:00,738
Hvordan kan jeg...
57
00:05:02,698 --> 00:05:07,036
Makker, kun VIP-dinoer
med gode forbindelser
58
00:05:07,119 --> 00:05:09,121
kan få førsteklasses æggeforhold.
59
00:05:09,204 --> 00:05:11,832
Ville du ikke stoppe med
at kalde mig makker?
60
00:05:13,292 --> 00:05:15,044
Jeg har ondt af dig.
61
00:05:15,127 --> 00:05:17,629
Du kan ikke se, hvorfor her er fantastisk.
62
00:05:18,630 --> 00:05:22,968
Jeg har set det. Det hele.
En trillion gange.
63
00:05:23,052 --> 00:05:25,888
Og de bregner, du er så begejstret for?
64
00:05:27,348 --> 00:05:28,849
De skjuler højtalere.
65
00:05:28,974 --> 00:05:32,561
Beklager,
men jeg er færdig med Isla Nublar.
66
00:05:32,644 --> 00:05:34,271
Her er intet for mig.
67
00:05:36,398 --> 00:05:39,485
Darius! Du havde ret.
68
00:05:39,610 --> 00:05:41,278
Jeg kan ikke tro det!
69
00:05:41,361 --> 00:05:42,362
Det er...
70
00:05:43,572 --> 00:05:45,449
...en blindgyde!
71
00:05:45,949 --> 00:05:48,452
Det her sted er det sejeste!
72
00:05:48,994 --> 00:05:52,956
Det er et vandfald.
Eller det burde det være.
73
00:05:53,791 --> 00:05:55,918
Du ved, hvad det betyder!
74
00:05:56,001 --> 00:05:57,836
Hvem har lyst til at klatre?
75
00:05:57,920 --> 00:06:01,090
Sejt, ikke? Lad mig ikke hænge.
76
00:06:06,720 --> 00:06:08,347
-Yndlingssted?
-High school.
77
00:06:08,430 --> 00:06:11,225
Er dit yndlingssted high school?
78
00:06:11,308 --> 00:06:15,938
Ja! Der er skabe, fester,
og man sender sedler rundt i timen
79
00:06:16,021 --> 00:06:19,024
og får eftersidninger for at gøre det.
80
00:06:19,108 --> 00:06:25,072
Nej! I skolen laver man kedelige ting,
og man gentager det for hver dag, der går.
81
00:06:27,533 --> 00:06:30,077
Jeg kan lide, når der er pizza i kantinen.
82
00:06:30,160 --> 00:06:34,873
Hold nu op! Du kan kun lide appelsiner,
appelsiner og appelsiner.
83
00:06:38,544 --> 00:06:40,295
Du godeste! Ja!
84
00:06:40,379 --> 00:06:43,757
Pizza er appelsinfarvet. Sjovt, ikke?
85
00:06:45,300 --> 00:06:49,638
Nej. Det var noget, Yaz sagde tidligere.
86
00:06:51,765 --> 00:06:54,393
Fedt. Ja, fedt.
87
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Hvad er det bedste ved skolen, Brooklynn?
88
00:07:02,651 --> 00:07:06,613
Hold da op.
Hvordan skal man bare vælge én ting?
89
00:07:07,281 --> 00:07:12,870
Jeg elsker virkelig de store...
90
00:07:13,453 --> 00:07:15,080
...madkampe?
91
00:07:15,164 --> 00:07:16,457
Store madkampe.
92
00:07:18,750 --> 00:07:21,712
Du har aldrig gået i high school, vel?
93
00:07:22,963 --> 00:07:25,507
Nej. Udelukkende onlineundervisning.
94
00:07:26,049 --> 00:07:30,888
Men jeg tabte en scone foran dronningen,
da jeg unboxede Buckingham Palace.
95
00:07:30,971 --> 00:07:32,931
Total madkamp, ikke?
96
00:07:34,183 --> 00:07:35,392
-På en måde.
-Ja.
97
00:07:38,729 --> 00:07:39,897
Vi bør fortsætte.
98
00:07:47,488 --> 00:07:48,697
Jeg tror, vi er her.
99
00:07:50,574 --> 00:07:51,700
Brummelyden!
100
00:07:51,783 --> 00:07:54,036
-Jeg kan høre den.
-Jeg sagde det jo!
101
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
Luften er vildt kold.
102
00:08:01,210 --> 00:08:03,378
Og jorden vibrerer?
103
00:08:07,508 --> 00:08:09,468
Hvad?
104
00:08:16,141 --> 00:08:19,186
-Det var så fedt!
-Ja.
105
00:08:19,853 --> 00:08:22,648
Hvem har brug for fornøjelser,
når man har det?
106
00:08:26,276 --> 00:08:28,237
Det forklarer vandproblemet.
107
00:08:29,279 --> 00:08:33,492
Vi skal bare flytte det træ,
og så bør alt være i orden.
108
00:08:33,617 --> 00:08:35,202
Det bliver for fedt!
109
00:08:35,285 --> 00:08:39,289
Vil du seriøst prøve at overbevise mig om,
at det bliver fedt?
110
00:08:40,541 --> 00:08:42,000
Lad os få det overstået.
111
00:08:57,975 --> 00:08:59,643
Jeg troede, det var nemmere.
112
00:09:07,818 --> 00:09:11,196
De kæmper om dominans!
Stegoer er super territoriale.
113
00:09:22,124 --> 00:09:23,917
Jeg ved, hvordan vi løser det!
114
00:09:24,001 --> 00:09:26,253
Hvad? Nej, Darius!
115
00:09:27,296 --> 00:09:29,673
Hallo! Herovre!
116
00:09:48,942 --> 00:09:50,110
Vent.
117
00:09:52,487 --> 00:09:53,363
Vent.
118
00:09:55,741 --> 00:09:57,117
Nu!
119
00:10:07,836 --> 00:10:08,920
Vi gjorde det!
120
00:10:11,923 --> 00:10:14,384
Fedt! Hvordan slipper vi af med den?
121
00:10:23,477 --> 00:10:24,478
Sejt!
122
00:10:35,155 --> 00:10:36,448
Jeg vidste, vi ville finde det!
123
00:10:37,157 --> 00:10:41,411
Vent. Hvis der ikke er elektricitet
på øen, hvordan får den så strøm?
124
00:10:41,495 --> 00:10:44,206
Det her sted bliver
mere og mere underligt.
125
00:10:44,998 --> 00:10:46,500
Yaz.
126
00:10:46,583 --> 00:10:50,504
Det er ligesom det afsnit,
hvor Esther følger graffitisporet.
127
00:10:51,588 --> 00:10:54,841
Yaz og jeg talte om det her program,
vi elsker.
128
00:10:54,966 --> 00:10:56,426
Esther Stone: Privatdetektiven.
129
00:10:56,510 --> 00:10:59,137
I afsnit 23 afslører hun
en kryptovaluta-ring.
130
00:10:59,221 --> 00:11:02,099
Jeg har set alle afsnit 80 gange!
131
00:11:03,809 --> 00:11:07,688
Utroligt! Ser du Esther Stone?
132
00:11:08,397 --> 00:11:09,898
De berømte er som os.
133
00:11:09,981 --> 00:11:12,943
En K-pop-gruppe så det,
da vi turnerede i Asien.
134
00:11:13,318 --> 00:11:17,197
-Agtig. Som os-agtig.
-Hvad venter vi så på?
135
00:11:17,280 --> 00:11:18,949
Det er tid til at undersøge...
136
00:11:19,032 --> 00:11:21,535
Et iskoldt mysterie!
137
00:11:21,618 --> 00:11:24,538
Spred jer.
Se, om I kan mærke flere vibrationer.
138
00:11:34,047 --> 00:11:35,966
Hallo! Jeg kan høre noget.
139
00:11:40,345 --> 00:11:41,763
Følg den brummelyd!
140
00:11:45,225 --> 00:11:49,187
-Vibrationerne bliver stærkere.
-Vi er på rette spor. Denne vej!
141
00:11:49,271 --> 00:11:53,650
Kan I huske, da Esther fandt ud af, at
inspektørens telefon vibrerede morsekode?
142
00:11:53,733 --> 00:11:56,361
De havde en fed biljagt
i det forladte lager.
143
00:11:56,445 --> 00:11:59,156
Og hun nåede til fest
i den fantastiske kjole.
144
00:11:59,239 --> 00:12:00,115
Så godt!
145
00:12:00,240 --> 00:12:02,784
Jeg elsker det afsnit, hvor hun finder...
146
00:12:03,869 --> 00:12:05,120
Genlaboratoriet?
147
00:12:05,203 --> 00:12:08,707
Ja, men det var i sæson to,
og den taler vi ikke om.
148
00:12:08,832 --> 00:12:10,292
Ikke det laboratorie.
149
00:12:10,375 --> 00:12:11,543
Det laboratorie.
150
00:12:49,998 --> 00:12:51,500
Et vandhul.
151
00:12:52,375 --> 00:12:55,670
Dr. Grant mente, de kunne blive
neutral grund for rov- og byttedyr
152
00:12:55,754 --> 00:12:57,130
under de rette forhold.
153
00:12:57,672 --> 00:13:00,091
Uden hegn eller folk i nærheden
154
00:13:00,842 --> 00:13:03,929
er vi måske de første,
der bevidner det her.
155
00:13:09,309 --> 00:13:11,019
Vent, hvor skal du hen?
156
00:13:11,394 --> 00:13:12,604
Kom nu!
157
00:13:41,716 --> 00:13:43,760
Er du sikker på, det er ufarligt?
158
00:14:09,035 --> 00:14:10,203
Kenji?
159
00:14:12,080 --> 00:14:14,457
Det er så majestætisk.
160
00:14:21,798 --> 00:14:24,718
Indominus rex, brummelyden, Mantah Corp?
161
00:14:25,385 --> 00:14:29,264
-Mantah Corp?
-Ja. Det fører alt sammen hertil.
162
00:14:29,347 --> 00:14:32,225
Dr. Wu havde gang i noget stort,
noget hemmeligt.
163
00:14:35,729 --> 00:14:36,730
Ingen strøm.
164
00:14:37,147 --> 00:14:40,025
Hvem har taget tingene?
165
00:14:40,775 --> 00:14:42,360
Der må være noget her.
166
00:15:17,103 --> 00:15:20,231
-Fødselsdagsfyren! Selvfølgelig!
-Hvem?
167
00:15:20,315 --> 00:15:22,901
Ham fødselsdagsfyren, der stjal bilen.
168
00:15:22,984 --> 00:15:25,946
Han nævnte noget om de andre.
169
00:15:26,029 --> 00:15:28,782
Og at ingen vidste, hvad der foregik.
170
00:15:28,865 --> 00:15:31,284
Arbejdede han mon også for Mantah Corp?
171
00:15:32,243 --> 00:15:34,204
Igen! Intet!
172
00:15:34,287 --> 00:15:36,790
Brooklynn. Hvad forventede du at finde?
173
00:15:36,957 --> 00:15:40,168
Jeg ved det ikke.
Noget stort. Noget vigtigt.
174
00:15:40,251 --> 00:15:42,629
Jeg kom for at unboxe Jurass...
175
00:15:46,007 --> 00:15:46,967
I ved det.
176
00:16:04,943 --> 00:16:09,280
Det er Kaos! Jeg navngav baryonyxerne
Kaos, Grum og Limbo.
177
00:16:09,364 --> 00:16:11,533
Efter hackerbanden i afsnit 68?
178
00:16:48,778 --> 00:16:50,113
E750?
179
00:16:50,613 --> 00:16:53,658
Jeg kender det nummer.
Det var på Wus computer.
180
00:17:30,570 --> 00:17:32,072
Af sted!
181
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
Hurtigt! Udenfor!
182
00:18:04,270 --> 00:18:07,690
Darius, tak. Det er så...
183
00:18:08,733 --> 00:18:09,859
Fedt?
184
00:18:11,778 --> 00:18:12,987
Superfedt.
185
00:18:15,657 --> 00:18:17,575
Bare dr. Grant var her.
186
00:18:17,659 --> 00:18:20,161
Han ville skrive noget
fantastisk om dette.
187
00:18:20,245 --> 00:18:23,248
Du har ikke brug for ham.
Du har din nørdebog.
188
00:18:23,957 --> 00:18:26,918
Den her? Nej, jeg spøger bare.
189
00:18:27,168 --> 00:18:30,296
Hvis det virkelig er noget,
ingen har set før,
190
00:18:30,839 --> 00:18:34,134
kan du garanteret gøre
den kiksede forsker vildt jaloux,
191
00:18:34,217 --> 00:18:37,053
fordi du har set det, og han ikke har.
192
00:18:39,722 --> 00:18:42,725
-Vil du blive lidt længere?
-Hvorfor ikke?
193
00:18:43,560 --> 00:18:46,187
Stedet har endda et skønt hviletræ.
194
00:18:47,438 --> 00:18:50,024
FELTGUIDE
195
00:18:59,659 --> 00:19:00,660
Grum!
196
00:19:29,814 --> 00:19:30,857
Hvad er der galt?
197
00:19:31,608 --> 00:19:32,525
Det er bare...
198
00:19:33,860 --> 00:19:38,531
Jeg var så tæt på at finde noget.
Men jeg tabte konvolutten.
199
00:19:40,408 --> 00:19:43,161
Mener du den her?
200
00:19:43,244 --> 00:19:46,372
-Sammy! Samlede du den op?
-Selvfølgelig!
201
00:19:47,874 --> 00:19:51,711
Okay. En masse tal og bogstaver...
202
00:19:51,794 --> 00:19:52,670
Og...
203
00:19:54,380 --> 00:19:55,548
...den her.
204
00:19:56,424 --> 00:20:00,637
Ingen svar. Bare flere spørgsmål.
Måske skulle vi se, om...
205
00:20:03,056 --> 00:20:05,934
-Eller smutte.
-Lad os ikke udfordre skæbnen.
206
00:20:14,275 --> 00:20:16,694
Nogen har vist løst vandsituationen.
207
00:20:16,778 --> 00:20:18,696
Det var så lidt. Jeg tager æren.
208
00:20:18,780 --> 00:20:21,950
-Ja! Sådan!
-H2O, skat!
209
00:20:22,033 --> 00:20:23,660
Og vi fandt den her!
210
00:20:24,661 --> 00:20:27,330
-Var det noget, I ledte efter?
-På en måde.
211
00:20:29,123 --> 00:20:31,668
-Okay. Fedt!
-Ja, den ting.
212
00:20:31,751 --> 00:20:33,962
Mor dig med det, den skal bruges til.
213
00:20:34,045 --> 00:20:36,756
Hvis Esther Stone var her,
ville hun sige...
214
00:20:36,839 --> 00:20:40,260
"Livet er vanskeligt,
så når en dag går en smule godt,
215
00:20:40,343 --> 00:20:42,887
skal den fejres med en fest."
216
00:20:45,306 --> 00:20:47,308
Hvad? Det er en god serie, okay?
217
00:20:47,392 --> 00:20:50,853
Forholdet mellem Esther
og hendes far er meget fængslende.
218
00:20:52,230 --> 00:20:55,942
I Esther Stones ånd, lad os...
219
00:20:56,192 --> 00:20:59,696
Feste!
220
00:20:59,779 --> 00:21:02,448
Og tjek det ud!
221
00:21:04,117 --> 00:21:08,413
Åh, ja! Mærk det beat, jeg har lavet.
222
00:21:08,496 --> 00:21:11,499
Er I klar, klar, klar? Dave Special!
223
00:21:11,582 --> 00:21:14,127
Musik, musik, musik, musik, musik...
224
00:21:14,502 --> 00:21:17,839
-Niks. Jeg er ude.
-Kenji, hvad er det?
225
00:21:17,922 --> 00:21:19,424
Daves demoer.
226
00:21:19,507 --> 00:21:24,262
Jeg fandt den i hans rester og ventede
på det perfekte tidspunkt at vise jer...
227
00:21:24,345 --> 00:21:25,638
Vent. Her er det bedste!
228
00:21:26,806 --> 00:21:29,475
Dave.
229
00:21:29,642 --> 00:21:31,019
Fjern den fra mig.
230
00:21:31,102 --> 00:21:36,941
-Hvad laver du egentlig?
-Laver musik, laver musik
231
00:21:41,112 --> 00:21:44,907
Det er godt! Kan du gøre
parasaurolophusens skjold lidt større?
232
00:21:46,826 --> 00:21:49,996
-Hvad med dette?
-Perfekt!
233
00:21:50,788 --> 00:21:52,707
Darius! Yaz! Kom nu!
234
00:21:53,875 --> 00:21:55,835
Jeg gør lige det her færdigt.
235
00:21:58,046 --> 00:21:59,505
Dave er faktisk ret god.
236
00:22:03,634 --> 00:22:05,178
Se der!
237
00:22:29,911 --> 00:22:30,995
Hvad er det?
238
00:22:31,412 --> 00:22:32,747
Et bål.
239
00:22:33,206 --> 00:22:34,457
Et lejrbål.
240
00:22:35,917 --> 00:22:36,751
Venner.
241
00:22:38,586 --> 00:22:39,712
Vi er ikke alene.
242
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen