1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,570 --> 00:00:52,198 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:00,372 --> 00:01:02,958 Pois siitä retro-iguanat! 4 00:01:25,689 --> 00:01:27,817 Lämpeneekö vesi koskaan? 5 00:01:29,068 --> 00:01:31,487 No niin. -Viisi minuuttia vielä. 6 00:01:32,071 --> 00:01:34,240 Avaudu nyt! 7 00:01:38,452 --> 00:01:41,789 Voih! Anteeksi, Yaz! -Ei se mitään. 8 00:01:41,872 --> 00:01:43,374 Taas yksi. 9 00:01:50,089 --> 00:01:52,424 No más agua. Tarvitsen apua. 10 00:01:52,633 --> 00:01:54,009 Hoidan homman, Kenj. 11 00:01:55,010 --> 00:01:59,473 Jos teet tuon aina hänen puolestaan, hän ei ikinä opi sitä itse. 12 00:02:08,107 --> 00:02:09,233 Kuulkaahan! 13 00:02:16,031 --> 00:02:17,825 Minne kaikki vesi meni? 14 00:02:18,159 --> 00:02:20,619 Hra 45 minuutin suihku tietänee. 15 00:02:20,703 --> 00:02:25,457 Hyvältä näyttäminen on tavaramerkkini. Enkä kyllä ammentanut tyhjiin koko jokea. 16 00:02:30,004 --> 00:02:33,591 On paras selvittää, mitä on tekeillä, tai juomavesi loppuu. 17 00:02:33,674 --> 00:02:34,800 Täytyy... 18 00:02:38,512 --> 00:02:39,722 Humina kuuluu taas. 19 00:02:41,056 --> 00:02:43,058 Joki varmaan vaiensi sen aiemmin. 20 00:02:43,142 --> 00:02:45,269 Jos seuraan sitä ääntä, löydän... 21 00:02:45,352 --> 00:02:47,605 Jäätyneet kukat. 22 00:02:49,315 --> 00:02:50,774 Olen kai maininnut sen. 23 00:02:50,983 --> 00:02:54,612 Kerran näkemäsi jäätyneet kukat, joita et koskaan löytänyt? 24 00:02:54,695 --> 00:02:56,614 Joitakin satoja kertoja. 25 00:02:57,364 --> 00:03:01,118 Anteeksi, että haluan selvittää kaiken saaren kummallisuuden. 26 00:03:01,201 --> 00:03:02,202 Tulin tänne... 27 00:03:02,286 --> 00:03:05,831 Paljastamaan Jurassic Worldin, ja niin aion tehdä. 28 00:03:06,665 --> 00:03:09,126 Jos aiot etsiä ääntä, minäkin tulen. 29 00:03:09,460 --> 00:03:10,961 Jos se sopii. 30 00:03:11,045 --> 00:03:13,339 Olisi kiva seikkailla huvin vuoksi, 31 00:03:13,422 --> 00:03:17,176 eikä päästäkseen pakoon dinoilta kuoleman vaarassa. 32 00:03:17,259 --> 00:03:18,510 Lähden, jos Tammy lähtee. 33 00:03:18,844 --> 00:03:21,388 Ja Brooklynn. 34 00:03:22,139 --> 00:03:24,642 Liitukauden leirin tyttöjen seikkailu! 35 00:03:24,725 --> 00:03:28,938 Hienoa! Sillä aikaa Kenji ja minä selvitämme, miksi joki kuivui. 36 00:03:29,021 --> 00:03:30,147 Ai mitäkö teen? 37 00:03:30,564 --> 00:03:32,566 Haluathan jatkaa suihkujasi? 38 00:03:32,650 --> 00:03:35,361 Ja myös selvitä? 39 00:03:35,444 --> 00:03:38,656 Paljastetaan kadonneen veden salaisuus. 40 00:03:40,324 --> 00:03:41,575 Hyvä on, olen mukana. 41 00:03:41,659 --> 00:03:44,536 Se on järkevää, sillä tunnen tämän saaren kuin... 42 00:03:44,620 --> 00:03:47,331 VIP-kämmenselkäni. 43 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Olemme viettäneet aivan liikaa aikaa yhdessä. 44 00:04:08,644 --> 00:04:12,398 Kuule, tämä on kymmenes puu puussa, josta olet kirjoittanut. 45 00:04:12,481 --> 00:04:16,735 Miten voit olla niin pakkomielteinen puista kasvavien puiden suhteen? 46 00:04:16,819 --> 00:04:19,780 Saniaiset kuuluvat Triceratopsien ravintoketjuun. 47 00:04:19,863 --> 00:04:22,366 Tästä pidät! Niissä on neokromia, joka… 48 00:04:22,449 --> 00:04:24,451 En kaivannut vastausta. 49 00:04:27,705 --> 00:04:32,084 Haluat teeskennellä, ettei paikka ole siisti, mutta katso ympärillesi! 50 00:04:32,251 --> 00:04:35,587 Miten hullua on, että me elämme dinosaurusten rinnalla? 51 00:04:40,175 --> 00:04:41,719 Kun emme ole suupaloja. 52 00:04:44,179 --> 00:04:46,348 Dinot kilpailevat joskus geotermisistä purkauksista, 53 00:04:46,432 --> 00:04:49,018 joita käyttävät hautomiskammioina munilleen! 54 00:04:49,101 --> 00:04:51,020 Huomaatko? Siistiä! 55 00:04:51,103 --> 00:04:54,940 Lika ja huuru saattavat olla aina ihmeellisiä sinulle, 56 00:04:55,024 --> 00:04:57,735 mutta omat standardini ovat korkeammat. 57 00:04:59,320 --> 00:05:00,738 Miten voin... 58 00:05:02,698 --> 00:05:07,036 Veliseni, vain VIP-dinot yhteyksillä - 59 00:05:07,119 --> 00:05:09,121 saavat ensiluokkaiset munaseimet. 60 00:05:09,204 --> 00:05:11,832 Emmekö me puhuneet velittelystäsi? 61 00:05:13,292 --> 00:05:15,085 Säälin sinua. 62 00:05:15,169 --> 00:05:17,588 Et huomaa tämän paikan mahtavuutta. 63 00:05:18,630 --> 00:05:22,968 Olen nähnyt sen. Joka paikan. Lukemattomia kertoja. 64 00:05:23,052 --> 00:05:25,888 Ja ne saniaiset, joista olit niin innoissasi? 65 00:05:27,348 --> 00:05:28,849 Ne peittävät kaiuttimet. 66 00:05:28,974 --> 00:05:32,561 Sori vaan, veliseni, mutta minulle riittää jo. 67 00:05:32,644 --> 00:05:34,396 Täällä ei ole mitään minulle. 68 00:05:36,398 --> 00:05:39,485 Darius! Olit oikeassa. 69 00:05:39,568 --> 00:05:40,986 En voi uskoa sitä! 70 00:05:41,070 --> 00:05:42,362 Onko se - 71 00:05:43,572 --> 00:05:44,990 umpikuja? 72 00:05:45,949 --> 00:05:48,452 Tämä paikka on mitä mahtavin! 73 00:05:48,994 --> 00:05:52,956 Se on vesiputous. Tai sen pitäisi olla. 74 00:05:53,791 --> 00:05:55,918 Tiedät, mitä tämä tarkoittaa! 75 00:05:56,001 --> 00:05:57,836 Miten olisi kalliokiipeily? 76 00:05:57,920 --> 00:06:01,090 Se on siistiä, eikö? Älä jätä kylmäksi. 77 00:06:06,720 --> 00:06:08,305 Lempipaikka? -Lukio. 78 00:06:08,430 --> 00:06:11,225 Lempipaikkasi on lukio? 79 00:06:11,308 --> 00:06:15,938 Niin! On lokeroita, tansseja, lunttilappuja, 80 00:06:16,021 --> 00:06:19,024 ja jälki-istuntoja, kun jää kiinni lunttilapuista. 81 00:06:19,108 --> 00:06:21,735 Ei! Koulussa tehdään tylsiä juttuja - 82 00:06:21,819 --> 00:06:25,072 ja palataan takaisin seuraavana päivänä niiden pariin. 83 00:06:27,533 --> 00:06:30,077 Saatan pitää ruokalan neliöpizzapäivästä. 84 00:06:30,160 --> 00:06:34,873 Älä viitsi! Lempparisi on oranssi, oranssi ja appelsiini. 85 00:06:38,544 --> 00:06:40,295 Vau! Niin! 86 00:06:40,379 --> 00:06:43,757 Pizza on appelsiini. Onpa hauskaa. 87 00:06:45,300 --> 00:06:49,638 Ei. Yaz sanoi jotain sellaista aiemmin. 88 00:06:51,723 --> 00:06:54,059 Siisti juttu. 89 00:06:59,356 --> 00:07:02,568 Mikä sinun lempijuttusi on koulussa, Brooklynn? 90 00:07:02,651 --> 00:07:06,613 Miten voin valita vain yhden? 91 00:07:07,156 --> 00:07:12,703 Pidän todella isoista - 92 00:07:13,453 --> 00:07:15,080 ruokasodista? 93 00:07:15,164 --> 00:07:16,457 Isoista ruokasodista? 94 00:07:18,750 --> 00:07:21,712 Et ole ikinä ollut lukiossa, eikö niin? 95 00:07:22,963 --> 00:07:25,507 En. Sataprosenttisesti online-koulutettu. 96 00:07:26,049 --> 00:07:28,177 Mutta pudotin teeleivän kuningattaren eteen, 97 00:07:28,260 --> 00:07:30,888 kun tein videota Buckinghamin palatsista! 98 00:07:30,971 --> 00:07:32,931 Mitä ruokasotaa, eikö? 99 00:07:34,183 --> 00:07:35,392 Tavallaan. -Toki. 100 00:07:38,729 --> 00:07:39,897 Mennään. 101 00:07:47,362 --> 00:07:48,697 Tämä lienee se paikka. 102 00:07:50,574 --> 00:07:51,700 Humina! 103 00:07:51,783 --> 00:07:54,036 Kuulen sen. -Minähän sanoin! 104 00:07:58,290 --> 00:08:00,417 Ilma on todella kylmää. 105 00:08:01,210 --> 00:08:03,378 Ja maa väreilee? 106 00:08:07,508 --> 00:08:09,468 Mitä? 107 00:08:16,141 --> 00:08:19,186 Tuo oli niin mahtavaa! -Niin. 108 00:08:19,853 --> 00:08:22,648 Kuka tarvitsisi oikeaa viihdykettä, kun on tuo? 109 00:08:26,276 --> 00:08:28,237 Se selittää vesiongelman. 110 00:08:29,279 --> 00:08:32,074 Meidän täytyy siis vain siirtää tuota puuta, 111 00:08:32,157 --> 00:08:33,492 niin homma hoituu. 112 00:08:33,617 --> 00:08:35,202 Siisti juttu! 113 00:08:35,285 --> 00:08:39,289 Yritätkö tosiaan vakuuttaa minua siitä, että tämä on siistiä? 114 00:08:40,541 --> 00:08:42,000 Hoidetaan se jo. 115 00:08:57,975 --> 00:08:59,434 Luulin sitä helpommaksi. 116 00:09:07,818 --> 00:09:11,196 Ne kamppailevat vallasta! Stegot ovat reviiritietoisia. 117 00:09:22,124 --> 00:09:23,917 Tiedän ratkaisun ongelmaan! 118 00:09:24,001 --> 00:09:26,253 Mitä? Ei, Darius! 119 00:09:27,296 --> 00:09:29,673 Hei! Täällä näin! 120 00:09:48,942 --> 00:09:50,110 Odota. 121 00:09:52,487 --> 00:09:53,363 Odota. 122 00:09:55,741 --> 00:09:57,117 Nyt! 123 00:10:07,836 --> 00:10:08,920 Se onnistui! 124 00:10:11,923 --> 00:10:14,384 Hienoa! Miten pääsemme eroon siitä? 125 00:10:23,477 --> 00:10:24,478 Siistiä! 126 00:10:35,113 --> 00:10:36,448 Tiesin löytävämme sen! 127 00:10:37,157 --> 00:10:41,411 Hetkinen. Jos saarella ei ole sähköä, miten tämä toimii? 128 00:10:41,495 --> 00:10:44,206 Tämä paikka käy aina vain oudommaksi. 129 00:10:44,998 --> 00:10:46,500 Yaz. 130 00:10:46,583 --> 00:10:50,504 Tämä kuulostaa samalta kuin Estherin graffitin seuraaminen. 131 00:10:51,546 --> 00:10:54,841 Anteeksi, me puhuimme aiemmin pitämästämme ohjelmasta... 132 00:10:54,966 --> 00:10:56,426 Esther Stone: Lukioetsivä. 133 00:10:56,510 --> 00:10:59,137 Jakso 23, kryptovaluuttaringin paljastaminen. 134 00:10:59,221 --> 00:11:02,099 Olen nähnyt jokaisen jakson 80 kertaa! 135 00:11:03,809 --> 00:11:07,688 Eikä! Katsotko sinä Esther Stonea? 136 00:11:08,397 --> 00:11:09,898 Kuuluisuudet ovatkin kuten me. 137 00:11:09,981 --> 00:11:12,984 Korealainen bändi innosti minut Aasian kiertueella. 138 00:11:13,318 --> 00:11:17,197 Vähän niin kuin me. -Mitä me sitten odotamme? 139 00:11:17,280 --> 00:11:18,949 On aika tutkia... 140 00:11:19,032 --> 00:11:21,535 Täyttä mysteeriä! 141 00:11:21,618 --> 00:11:24,538 Levittäytykää. Tunnustelkaa väreilyä. 142 00:11:34,047 --> 00:11:35,966 Hei! Kuulen jotain. 143 00:11:40,345 --> 00:11:41,763 Seurataan huminaa! 144 00:11:45,225 --> 00:11:46,852 Värinä voimistuu. 145 00:11:46,935 --> 00:11:49,229 Olemme oikealla sunnalla. Tätä tietä! 146 00:11:49,312 --> 00:11:52,441 Muistatteko, kun Esther selvitti, että puhelimen värinä - 147 00:11:52,524 --> 00:11:53,567 olikin morsekoodia? 148 00:11:53,650 --> 00:11:56,361 Ja se takaa-ajokohtaus hylätyssä varastossa. 149 00:11:56,445 --> 00:11:59,156 Silti hän selvisi tansseihin upeassa puvussa. 150 00:11:59,239 --> 00:12:00,115 Niin hyvä! 151 00:12:00,240 --> 00:12:02,784 Pidän siitä jaksosta, jossa hän löytää... 152 00:12:03,869 --> 00:12:05,120 Geneettisen labran? 153 00:12:05,203 --> 00:12:08,707 Niin, mutta se oli kakkoskaudella, emmekä me puhu siitä. 154 00:12:08,832 --> 00:12:10,292 Ei se labra. 155 00:12:10,375 --> 00:12:11,543 Tuo labra. 156 00:12:49,998 --> 00:12:51,500 Vesikuoppa. 157 00:12:52,375 --> 00:12:55,587 Tri Grant teorisoi, että petojen ja saaliiden välillä - 158 00:12:55,670 --> 00:12:57,214 voisi olla neutraali alue. 159 00:12:57,672 --> 00:13:00,091 Ilman aitoja ja ihmisiä - 160 00:13:00,842 --> 00:13:03,929 saatamme olla ensimmäiset tämän näkevät ihmiset. 161 00:13:09,309 --> 00:13:11,019 Hetkinen, minne menet? 162 00:13:11,394 --> 00:13:12,604 Tule! 163 00:13:41,716 --> 00:13:43,760 Onhan tämä on turvallista? 164 00:14:09,035 --> 00:14:10,203 Kenji? 165 00:14:12,080 --> 00:14:14,457 Se on niin majesteettinen. 166 00:14:21,798 --> 00:14:24,718 Indominus rex, humina, Mantah Corp? 167 00:14:25,385 --> 00:14:29,306 Mantah Corp? -Niin. Se kaikki on kytköksissä. 168 00:14:29,389 --> 00:14:32,225 Tri Wu suunnitteli jotain suurta, salaista. 169 00:14:35,729 --> 00:14:36,730 Ei sähköä. 170 00:14:37,147 --> 00:14:40,025 Kukakohan vei kaiken? 171 00:14:40,775 --> 00:14:42,360 Täällä täytyy olla jotain. 172 00:15:17,103 --> 00:15:20,231 Se synttärityyppi! Tietysti! -Kuka? 173 00:15:20,315 --> 00:15:22,901 Se kuormurin kähveltävä outo synttärityyppi. 174 00:15:22,984 --> 00:15:25,946 Hän mainitsi jotain niistä toisista tyypeistä. 175 00:15:26,029 --> 00:15:28,782 Ja ettei kukaan tiennyt, mitä oli meneillään. 176 00:15:28,865 --> 00:15:31,284 Oliko hän Mantah Corpin leivissä? 177 00:15:32,243 --> 00:15:34,204 Taas! Ei mitään! 178 00:15:34,287 --> 00:15:36,790 Brooklynn. Mitä odotit löytäväsi? 179 00:15:36,957 --> 00:15:40,168 En tiedä. Jotain isoa. Jotain tärkeää. 180 00:15:40,251 --> 00:15:42,629 Tulin tänne paljastamaan Jurass... 181 00:15:46,007 --> 00:15:46,967 Tiedätte kyllä. 182 00:16:04,943 --> 00:16:09,280 Se on Kaaos! Annoin Baryonyxeille nimet Kaaos, Kalma ja Limbo. 183 00:16:09,364 --> 00:16:11,533 Hakkerijengin mukaan jaksossa 68? 184 00:16:48,778 --> 00:16:50,113 E750? 185 00:16:50,613 --> 00:16:53,658 Tiedän sen numeron. Se oli Wun tietokoneella. 186 00:17:30,570 --> 00:17:32,072 Menkää! 187 00:17:49,130 --> 00:17:50,590 Nopeasti! Ulos! 188 00:18:04,270 --> 00:18:07,690 Kiitos, Darius. Tämä on niin... 189 00:18:08,733 --> 00:18:09,859 Siistiä? 190 00:18:11,778 --> 00:18:12,987 Tosi siistiä. 191 00:18:15,657 --> 00:18:17,617 Olisipa tri Grant täällä. 192 00:18:17,700 --> 00:18:20,078 Hän kirjoittaisi upean artikkelin. 193 00:18:20,161 --> 00:18:23,248 Et tarvitse sitä tyyppiä. Sinulla on nörttikirjasi. 194 00:18:23,957 --> 00:18:26,918 Tämäkö? Kunhan pelleilen. 195 00:18:27,168 --> 00:18:30,296 Jos tämä on jotain, mitä kukaan ei ole nähnyt, 196 00:18:30,839 --> 00:18:34,092 voisit tehdä sen tohtorityperyksen mustasukkaiseksi - 197 00:18:34,175 --> 00:18:37,053 näkemällä jotain, mitä hän ei. 198 00:18:39,722 --> 00:18:42,725 Haluatko jäädä pidemmäksi aikaa? -Miksipä en? 199 00:18:43,560 --> 00:18:46,187 Täällä on jopa ihana lepopuu. 200 00:18:47,438 --> 00:18:50,024 KENTTÄOPAS 201 00:18:59,659 --> 00:19:00,660 Kalma! 202 00:19:29,814 --> 00:19:30,815 Mikä hätänä? 203 00:19:31,608 --> 00:19:32,525 Minä vain... 204 00:19:33,860 --> 00:19:38,531 Olin niin lähellä löytää jotain. Mutta pudotin kirjekuoren. 205 00:19:40,408 --> 00:19:43,161 Tarkoitatko tätä? 206 00:19:43,244 --> 00:19:46,372 Tammy! Nappasit sen? -Tietysti! 207 00:19:47,874 --> 00:19:51,711 No niin. Jotain numeroita ja kirjaimia... 208 00:19:51,794 --> 00:19:52,670 Ja... 209 00:19:54,380 --> 00:19:55,548 Tämä juttu. 210 00:19:56,424 --> 00:20:00,637 Ei vastauksia. Vain lisää kysymyksiä. Ehkä pitäisi tarkistaa, jos... 211 00:20:03,056 --> 00:20:05,934 Tai menemme vain. -Ei leikitä tuurimme kanssa. 212 00:20:14,275 --> 00:20:16,694 Joku näyttää ratkaisseen vesipulman. 213 00:20:16,778 --> 00:20:18,655 Eipä kestä. Minun ansiotani. 214 00:20:18,738 --> 00:20:21,950 Jee! Hienoa! -H2O:ta, ihanaa! 215 00:20:22,033 --> 00:20:23,660 Ja me löysimme tämän! 216 00:20:24,661 --> 00:20:27,330 Etsittekö sitä? -Tavallaan. 217 00:20:29,123 --> 00:20:31,709 Selvä. Mahtavaa! -Niin, se juttu. 218 00:20:31,793 --> 00:20:33,962 Pitäkää hauskaa, mitä meinaattekaan. 219 00:20:34,045 --> 00:20:36,756 Jos Esther Stone olisi täällä, hän sanoisi... 220 00:20:36,839 --> 00:20:40,260 "Elämä on vaikeaa, joten mikä tahansa hyvin sujuva päivä - 221 00:20:40,343 --> 00:20:42,887 ansaitsee juhlat." 222 00:20:45,306 --> 00:20:47,308 Mitä? Se on mahtava ohjelma. 223 00:20:47,392 --> 00:20:50,853 Estherin ja hänen isänsä suhde on hyvin mukaansatempaava. 224 00:20:52,230 --> 00:20:55,942 No, Esther Stonen hengessä... 225 00:20:56,192 --> 00:20:59,696 Juhlitaan! 226 00:20:59,779 --> 00:21:02,448 Ja katsokaa! 227 00:21:04,117 --> 00:21:08,413 Jepulis! Tuntekaa biittini. 228 00:21:08,496 --> 00:21:11,499 Oletteko valmiit Daven erikoiseen? 229 00:21:11,582 --> 00:21:14,419 Musaa, musaa, musaa Musaa, musaa, musaa… 230 00:21:14,502 --> 00:21:17,839 Eikä. Minä häivyn. -Kenji, mikä tämä on? 231 00:21:17,922 --> 00:21:19,424 Daven demot. 232 00:21:19,507 --> 00:21:21,467 Löysin sen hänen punkastaan - 233 00:21:21,551 --> 00:21:24,262 ja odotin ajankohtaa näyttää teille... 234 00:21:24,345 --> 00:21:25,638 Odottakaa. Tässä on paras osa! 235 00:21:26,806 --> 00:21:29,475 Dave. 236 00:21:29,642 --> 00:21:31,019 Ota se pois naamaltani. 237 00:21:31,102 --> 00:21:36,941 Mitä sinä edes teet? -Teen musaa, musaa 238 00:21:37,025 --> 00:21:41,029 Teen musaa, teen taidetta Tilaus numero yksi, tilaus numero kaksi... 239 00:21:41,112 --> 00:21:44,907 Hienoa! Voitko tehdä Parasaurolophuksen harjasta vähän suuremman? 240 00:21:46,826 --> 00:21:49,996 Käykö tämä? -Täydellistä! 241 00:21:50,788 --> 00:21:52,707 Darius! Yaz! Tulkaa! 242 00:21:53,875 --> 00:21:55,835 Teen tämän ensin loppuun. 243 00:21:58,046 --> 00:21:59,505 Dave on aika hyvä. 244 00:22:03,634 --> 00:22:05,178 Katsokaa tuota! 245 00:22:29,911 --> 00:22:30,995 Mikä tuo on? 246 00:22:31,412 --> 00:22:32,747 Nuotio. 247 00:22:33,206 --> 00:22:34,457 Leirinuotio. 248 00:22:35,917 --> 00:22:36,751 Kuulkaa. 249 00:22:38,586 --> 00:22:39,712 Emme ole yksin. 250 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekstitys: Jonna Lehtinen