1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,570 --> 00:00:52,198
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,372 --> 00:01:02,958
Vazem, iguanas retrô!
4
00:01:25,689 --> 00:01:27,817
Esta água nunca esquenta?
5
00:01:29,068 --> 00:01:31,487
-Certo.
-Mais cinco minutos.
6
00:01:32,071 --> 00:01:34,240
Vai, abre!
7
00:01:38,452 --> 00:01:41,789
-Foi mal, Yaz!
-Tudo bem.
8
00:01:41,872 --> 00:01:43,374
E mais uma.
9
00:01:50,089 --> 00:01:52,424
No más agua. Uma ajudinha!
10
00:01:52,633 --> 00:01:54,009
Eu te ajudo, Kenj.
11
00:01:55,010 --> 00:01:59,473
Se sempre o ajudar,
ele nunca vai aprender.
12
00:02:08,107 --> 00:02:09,233
Pessoal!
13
00:02:16,031 --> 00:02:17,825
Para onde foi a água?
14
00:02:18,159 --> 00:02:20,619
Talvez nos 45 minutos de banho dele?
15
00:02:20,703 --> 00:02:25,457
Ficar bonito faz parte do meu charme.
E não posso ter secado o rio todo.
16
00:02:30,004 --> 00:02:33,591
Gente, precisamos descobrir
ou não teremos água para beber.
17
00:02:33,674 --> 00:02:34,800
Vamos...
18
00:02:38,512 --> 00:02:39,722
É aquele zumbido.
19
00:02:41,056 --> 00:02:43,058
O rio já devia estar esvaziando.
20
00:02:43,142 --> 00:02:45,269
Se eu seguir o som, encontrarei...
21
00:02:45,352 --> 00:02:47,605
As flores congeladas.
22
00:02:49,315 --> 00:02:50,774
Já falei disso, é?
23
00:02:50,983 --> 00:02:54,612
As flores congeladas que você achou,
mas nunca mais viu?
24
00:02:54,695 --> 00:02:56,614
Algumas centenas de vezes.
25
00:02:57,364 --> 00:03:01,118
Foi mal por querer desvendar
as esquisitices desta ilha.
26
00:03:01,201 --> 00:03:02,202
Vim aqui para...
27
00:03:02,286 --> 00:03:05,831
"Fazer o unboxing do Jurassic World,
e é o que vou fazer."
28
00:03:06,665 --> 00:03:09,126
Se vai procurar o barulho, também vou.
29
00:03:09,460 --> 00:03:10,961
Posso?
30
00:03:11,045 --> 00:03:13,339
Será bom ter uma aventura divertida
31
00:03:13,422 --> 00:03:17,092
sem ter que fugir de dinossauros
nem enfrentar a morte.
32
00:03:17,384 --> 00:03:18,510
Vou com a Sammy.
33
00:03:18,844 --> 00:03:21,388
E a Brooklynn também.
34
00:03:22,139 --> 00:03:24,642
É uma aventura jurássica só das meninas!
35
00:03:24,725 --> 00:03:28,938
Ótimo! Enquanto isso, Kenji e eu vamos
descobrir por que o rio parou.
36
00:03:29,021 --> 00:03:30,147
O Kenji vai o quê?
37
00:03:30,564 --> 00:03:32,566
Quer tomar banho, não é?
38
00:03:32,650 --> 00:03:35,361
E, tipo, também sobreviver?
39
00:03:35,444 --> 00:03:38,656
Vamos desvendar o mistério
da água desaparecida!
40
00:03:40,324 --> 00:03:41,659
Tá, estou dentro.
41
00:03:41,742 --> 00:03:44,536
Faz sentido,
já que conheço esta ilha como...
42
00:03:44,620 --> 00:03:47,331
A palma da minha mão VIP.
43
00:03:48,123 --> 00:03:50,960
Passamos tempo demais juntos.
44
00:04:08,644 --> 00:04:12,398
Cara, é a 10ª árvore numa árvore
sobre a qual você escreve!
45
00:04:12,481 --> 00:04:16,735
Como pode ser tão obcecado
por árvores crescendo em árvores?
46
00:04:16,819 --> 00:04:19,780
Essas samambaias são
o alimento dos tricerátops.
47
00:04:19,863 --> 00:04:22,366
Vai adorar isto! Elas têm neocromo, que...
48
00:04:22,449 --> 00:04:24,451
Não queria uma resposta.
49
00:04:27,705 --> 00:04:32,084
Kenji, sei que gosta de fingir
que aqui não é legal, mas olha só!
50
00:04:32,251 --> 00:04:35,587
Não é irado estarmos vivendo
em meio aos dinossauros?
51
00:04:40,175 --> 00:04:41,719
Quando não nos devoram.
52
00:04:44,179 --> 00:04:49,018
Dinossauros brigam por fontes geotérmicas
para incubar seus ovos!
53
00:04:49,101 --> 00:04:51,020
Viu? Irado!
54
00:04:51,103 --> 00:04:54,940
Lama e vapor podem maravilhar você,
55
00:04:55,024 --> 00:04:57,735
mas meus padrões são mais altos.
56
00:04:59,320 --> 00:05:00,738
Como posso...
57
00:05:02,698 --> 00:05:07,036
Maninho, só dinos VIP com contatos irados
58
00:05:07,119 --> 00:05:09,121
arranjam ninhos maneiros.
59
00:05:09,204 --> 00:05:11,832
Já não discutimos sobre você falar assim?
60
00:05:13,292 --> 00:05:15,085
Sabe, tenho pena de você.
61
00:05:15,169 --> 00:05:17,588
Não vê o que torna este lugar incrível.
62
00:05:18,630 --> 00:05:22,968
Eu já vi. Tudo. Um trilhão de vezes.
63
00:05:23,052 --> 00:05:25,888
E aquelas samambaias que ama tanto?
64
00:05:27,348 --> 00:05:28,849
São alto-falantes.
65
00:05:28,974 --> 00:05:32,561
Foi mal, mano,
mas já cansei de Ilha Nublar.
66
00:05:32,644 --> 00:05:34,271
Não tem nada aqui pra mim.
67
00:05:36,398 --> 00:05:39,485
Darius, você estava certo!
68
00:05:39,610 --> 00:05:41,278
Não acredito!
69
00:05:41,361 --> 00:05:42,362
É...
70
00:05:43,572 --> 00:05:44,990
um beco sem saída.
71
00:05:45,949 --> 00:05:48,452
Este lugar é irado mesmo!
72
00:05:48,994 --> 00:05:52,956
É uma cachoeira... ou deveria ser.
73
00:05:53,791 --> 00:05:55,918
Sabe o que isso significa!
74
00:05:56,001 --> 00:05:57,836
Quem quer escalar?
75
00:05:57,920 --> 00:06:01,090
Irado, né? Não me deixa no vácuo.
76
00:06:06,720 --> 00:06:08,305
-Lugar favorito?
-Escola.
77
00:06:08,430 --> 00:06:11,225
Seu lugar favorito do mundo é a escola?
78
00:06:11,308 --> 00:06:15,938
É! Tem armários, danças,
passamos bilhetinhos na aula,
79
00:06:16,021 --> 00:06:19,024
somos suspensas
por passar bilhetinhos na aula...
80
00:06:19,108 --> 00:06:21,735
Não! A escola é cheia de coisa chata
81
00:06:21,819 --> 00:06:25,072
que fazemos um dia após o outro.
82
00:06:27,533 --> 00:06:30,077
Talvez eu só curta a pizza do refeitório.
83
00:06:30,160 --> 00:06:34,873
Fala sério! Suas coisas favoritas
são todas laranja.
84
00:06:38,544 --> 00:06:40,295
Nossa! É!
85
00:06:40,379 --> 00:06:43,757
Pizza laranja. Hilário, né?
86
00:06:45,300 --> 00:06:49,638
Não. É por causa de algo que a Yaz disse.
87
00:06:51,765 --> 00:06:54,393
Legal. É, irado.
88
00:06:59,356 --> 00:07:02,568
Ei, o que você mais gosta
na escola, Brooklynn?
89
00:07:02,651 --> 00:07:06,613
Nossa! Como escolher só uma coisa?
90
00:07:08,198 --> 00:07:12,870
Quer dizer, eu amo as grandes...
91
00:07:13,453 --> 00:07:15,080
guerras de comida?
92
00:07:15,164 --> 00:07:16,457
As guerras de comida.
93
00:07:18,750 --> 00:07:21,712
Você nunca pisou numa escola, né?
94
00:07:22,963 --> 00:07:25,507
Não. Só tive professores on-line.
95
00:07:26,049 --> 00:07:28,177
Já derrubei bolo diante da rainha
96
00:07:28,260 --> 00:07:30,888
durante o unboxing
do Palácio de Buckingham!
97
00:07:30,971 --> 00:07:32,931
Total guerra de comida, né?
98
00:07:34,183 --> 00:07:35,392
-Tipo isso.
-Claro.
99
00:07:38,729 --> 00:07:39,897
Vamos continuar.
100
00:07:47,488 --> 00:07:48,697
Acho que é aqui.
101
00:07:50,574 --> 00:07:51,700
O zumbido.
102
00:07:51,783 --> 00:07:54,036
-Estou ouvindo.
-Eu disse!
103
00:07:58,290 --> 00:08:00,417
É um ar supergelado.
104
00:08:01,210 --> 00:08:03,378
E o chão está vibrando?
105
00:08:07,508 --> 00:08:09,468
O quê?
106
00:08:16,141 --> 00:08:19,186
-Isso foi muito maneiro!
-É.
107
00:08:19,853 --> 00:08:22,648
Quem precisa de diversão
quando se tem isso?
108
00:08:26,276 --> 00:08:28,237
Isso explica a falta d'água.
109
00:08:29,279 --> 00:08:32,074
Tá, é só mover a árvore,
110
00:08:32,157 --> 00:08:33,492
e resolveremos tudo.
111
00:08:33,617 --> 00:08:35,202
Vai ser irado!
112
00:08:35,285 --> 00:08:39,289
Quer mesmo tentar me convencer
de que isso vai ser irado?
113
00:08:40,541 --> 00:08:42,000
Vamos fazer isso logo.
114
00:08:57,975 --> 00:08:59,434
Achei que seria fácil.
115
00:09:07,818 --> 00:09:11,196
Uma briga por domínio!
Estegossauros são territoriais!
116
00:09:22,124 --> 00:09:23,917
Já sei como resolver isto!
117
00:09:24,001 --> 00:09:26,253
O quê? Não, Darius!
118
00:09:27,296 --> 00:09:29,673
Ei! Aqui!
119
00:09:48,942 --> 00:09:50,110
Espera.
120
00:09:52,487 --> 00:09:53,363
Espera.
121
00:09:55,741 --> 00:09:57,117
Corre!
122
00:10:07,836 --> 00:10:08,920
Conseguimos!
123
00:10:11,923 --> 00:10:14,384
Ótimo! E como nos livramos dele?
124
00:10:23,477 --> 00:10:24,478
Irado.
125
00:10:35,155 --> 00:10:36,448
Sabia que acharíamos!
126
00:10:37,157 --> 00:10:41,411
Se a ilha está sem eletricidade,
o que abastece isto?
127
00:10:41,495 --> 00:10:44,206
Este lugar fica cada vez mais esquisito.
128
00:10:44,998 --> 00:10:46,500
Yaz!
129
00:10:46,583 --> 00:10:50,504
É como aquele episódio
em que Esther seguiu as pichações.
130
00:10:51,588 --> 00:10:54,841
Foi mal, Yaz e eu estávamos
falando de uma série...
131
00:10:54,966 --> 00:10:59,137
Esther Stone: Detetive Escolar.
Episódio 23, da gangue de criptomoeda!
132
00:10:59,221 --> 00:11:02,099
Eu vi todos os episódios umas 80 vezes!
133
00:11:03,809 --> 00:11:07,688
Mentira! Você vê Esther Stone?
134
00:11:08,397 --> 00:11:09,898
Famosos são como nós.
135
00:11:09,981 --> 00:11:12,943
Um grupo de k-pop me viciou
durante uma turnê.
136
00:11:13,318 --> 00:11:17,197
-Mais ou menos como nós.
-Então o que estamos esperando?
137
00:11:17,280 --> 00:11:18,949
Hora de investigar...
138
00:11:19,032 --> 00:11:21,535
Um mistério de gelar os ossos!
139
00:11:21,618 --> 00:11:24,538
Se espalhem. Procurem mais vibrações.
140
00:11:34,047 --> 00:11:35,966
Ei, ouvi algo.
141
00:11:40,345 --> 00:11:41,763
Vamos seguir o zumbido!
142
00:11:45,225 --> 00:11:46,852
A vibração está mais forte.
143
00:11:46,935 --> 00:11:49,229
Estamos no caminho certo. Por aqui!
144
00:11:49,312 --> 00:11:52,441
Lembram quando a Esther viu
que o celular vibrava
145
00:11:52,524 --> 00:11:53,567
em código Morse?
146
00:11:53,650 --> 00:11:56,361
E depois teve
aquela perseguição no galpão.
147
00:11:56,445 --> 00:11:59,156
E ainda assim foi ao baile de formatura.
148
00:11:59,239 --> 00:12:00,115
Tão bom!
149
00:12:00,240 --> 00:12:02,909
Amo aquele episódio
em que ela encontra o...
150
00:12:03,869 --> 00:12:05,120
laboratório?
151
00:12:05,203 --> 00:12:08,707
É, mas foi na 2ª temporada.
Não falamos sobre essa.
152
00:12:08,832 --> 00:12:10,292
Não aquele laboratório.
153
00:12:10,375 --> 00:12:11,543
Esse aqui.
154
00:12:49,998 --> 00:12:51,500
Um olho d'água.
155
00:12:52,375 --> 00:12:55,670
O Dr. Grant teorizou que seriam
um ambiente neutro
156
00:12:55,754 --> 00:12:57,088
nas condições certas.
157
00:12:57,672 --> 00:13:00,091
Agora, sem cercas nem pessoas,
158
00:13:00,842 --> 00:13:03,929
talvez sejamos os primeiros
a ver algo assim.
159
00:13:09,309 --> 00:13:11,019
Espera, aonde você vai?
160
00:13:11,394 --> 00:13:12,604
Vem!
161
00:13:41,716 --> 00:13:43,760
Cara, é seguro mesmo?
162
00:14:09,035 --> 00:14:10,203
Kenji?
163
00:14:12,080 --> 00:14:14,457
É tão majestoso!
164
00:14:21,798 --> 00:14:24,718
Indominus Rex. o zumbido, Mantah Corp?
165
00:14:25,385 --> 00:14:29,306
-Mantah Corp?
-É, tudo leva até aqui.
166
00:14:29,389 --> 00:14:32,225
O Dr. Wu planejava algo grande e secreto.
167
00:14:35,729 --> 00:14:36,730
Sem energia.
168
00:14:37,147 --> 00:14:40,025
Quem acham que levou tudo?
169
00:14:40,775 --> 00:14:42,360
Tem que ter algo aqui.
170
00:15:17,103 --> 00:15:20,231
-O cara do aniversário! Claro!
-Quem?
171
00:15:20,315 --> 00:15:22,901
O esquisitão que roubou a van, lembra?
172
00:15:22,984 --> 00:15:25,946
Ele falou algo sobre os outros caras.
173
00:15:26,029 --> 00:15:28,782
E que ninguém sabia de nada.
174
00:15:28,865 --> 00:15:31,284
Será que ele era da Mantah Corp?
175
00:15:32,243 --> 00:15:34,204
Nada! Mais uma vez!
176
00:15:34,287 --> 00:15:36,790
Brooklynn, o que esperava achar?
177
00:15:36,957 --> 00:15:40,168
Sei lá. Algo grande e importante.
178
00:15:40,251 --> 00:15:42,629
Eu vim aqui para fazer o unbox...
179
00:15:46,007 --> 00:15:46,967
Vocês sabem.
180
00:16:04,943 --> 00:16:09,280
É o Caos! Dei nome aos barionixes.
Caos, Sinistro e Limbo.
181
00:16:09,364 --> 00:16:11,533
Tipo a gangue hacker do episódio 68?
182
00:16:48,778 --> 00:16:50,113
E750?
183
00:16:50,613 --> 00:16:53,658
Reconheço esse número.
Estava no computador do Wu.
184
00:17:30,570 --> 00:17:32,072
Vão!
185
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
Rápido! Saiam!
186
00:18:04,270 --> 00:18:07,690
Darius, valeu. Foi tão...
187
00:18:08,733 --> 00:18:09,859
Irado?
188
00:18:11,778 --> 00:18:12,987
Superirado.
189
00:18:15,657 --> 00:18:17,617
Queria que o Dr. Grant visse.
190
00:18:17,700 --> 00:18:20,078
Ele escreveria um artigo incrível.
191
00:18:20,161 --> 00:18:23,248
Não precisa daquele cara.
Você tem seu livro de nerd.
192
00:18:23,957 --> 00:18:26,918
Isto? Não, é só por diversão.
193
00:18:27,168 --> 00:18:30,296
Se isso realmente é algo
que ninguém nunca viu,
194
00:18:30,839 --> 00:18:34,092
aposto que deixará
esse doutorzinho com a maior inveja
195
00:18:34,175 --> 00:18:37,053
por você ter visto isto, e ele não.
196
00:18:39,722 --> 00:18:42,725
-Quer ficar mais um pouco?
-Por que não?
197
00:18:43,560 --> 00:18:46,187
Tem até uma árvore para descansar.
198
00:18:47,438 --> 00:18:50,024
GUIA DE CAMPO
199
00:18:59,659 --> 00:19:00,660
Sinistro!
200
00:19:29,814 --> 00:19:30,815
O que foi?
201
00:19:31,608 --> 00:19:32,525
É só...
202
00:19:33,860 --> 00:19:38,531
Eu estava tão perto de achar algo,
mas derrubei o envelope.
203
00:19:40,408 --> 00:19:43,161
Está falando disto?
204
00:19:43,244 --> 00:19:46,372
-Sammy, você pegou?
-Claro!
205
00:19:47,874 --> 00:19:51,711
Certo. Um monte de números, letras
206
00:19:51,794 --> 00:19:52,670
e...
207
00:19:54,380 --> 00:19:55,548
esta coisa.
208
00:19:56,424 --> 00:20:00,637
Nenhuma resposta, só mais perguntas.
Talvez devêssemos ver se...
209
00:20:03,056 --> 00:20:05,934
-Ou vamos embora.
-Não vamos abusar da sorte.
210
00:20:14,234 --> 00:20:16,694
Parece que resolveram a situação da água.
211
00:20:16,778 --> 00:20:18,655
De nada. Foi tudo eu.
212
00:20:18,738 --> 00:20:21,950
-É! Beleza!
-H2O, baby!
213
00:20:22,033 --> 00:20:23,660
E achamos isto!
214
00:20:24,661 --> 00:20:27,330
-É o que procurava?
-Tipo isso.
215
00:20:29,123 --> 00:20:31,751
-Beleza. Incrível.
-Boa!
216
00:20:31,834 --> 00:20:33,962
Divirta-se usando isso para algo.
217
00:20:34,045 --> 00:20:36,756
Se a Esther Stone estivesse aqui, diria...
218
00:20:36,839 --> 00:20:40,260
"A vida é difícil,
então todo dia que dá certo
219
00:20:40,343 --> 00:20:42,887
merece ser comemorado com uma festa."
220
00:20:45,306 --> 00:20:47,308
O que foi? A série é ótima!
221
00:20:47,392 --> 00:20:50,853
A relação entre a Esther e o pai
é supercativante.
222
00:20:52,230 --> 00:20:55,942
Bem, seguindo o lema
da Esther Stone, vamos...
223
00:20:56,192 --> 00:20:59,696
Festejar!
224
00:20:59,779 --> 00:21:02,448
E vejam só!
225
00:21:04,117 --> 00:21:08,413
É isso aí! Saquem só esta batida!
226
00:21:08,496 --> 00:21:11,499
Estão prontos? O especial do Dave!
227
00:21:11,582 --> 00:21:14,127
Música, música, música
228
00:21:14,502 --> 00:21:17,839
-Estou fora.
-Kenji, que isso?
229
00:21:17,922 --> 00:21:19,424
As demos do Dave.
230
00:21:19,507 --> 00:21:21,467
Encontrei nas coisas dele
231
00:21:21,551 --> 00:21:24,262
e estava esperando o momento perfeito.
232
00:21:24,345 --> 00:21:25,638
Agora melhora!
233
00:21:26,806 --> 00:21:29,475
Dave.
234
00:21:29,642 --> 00:21:31,019
Tira isso da minha cara.
235
00:21:31,102 --> 00:21:36,941
-O que está fazendo?
-Fazendo música
236
00:21:37,150 --> 00:21:41,029
Fazendo música, fazendo arte
Pedido um, pedido dois
237
00:21:41,112 --> 00:21:44,907
Está ótimo! Pode aumentar
a crista do parassaurolofo?
238
00:21:46,826 --> 00:21:49,996
-O que acha?
-Perfeito!
239
00:21:50,788 --> 00:21:52,707
Darius, Yaz, venham!
240
00:21:53,875 --> 00:21:55,835
Vou terminar isto antes.
241
00:21:58,046 --> 00:21:59,505
O Dave até que é bom.
242
00:22:03,634 --> 00:22:05,178
Vejam só!
243
00:22:29,911 --> 00:22:30,995
O que é aquilo?
244
00:22:31,412 --> 00:22:32,747
Um incêndio.
245
00:22:33,206 --> 00:22:34,457
Uma fogueira.
246
00:22:35,917 --> 00:22:36,751
Pessoal...
247
00:22:38,461 --> 00:22:39,712
não estamos sozinhos.
248
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Legendas: Gustavo Sobral