1
00:00:07,445 --> 00:00:10,948
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,945 --> 00:00:52,198
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,282 --> 00:00:54,784
Det kan ikke passe.
4
00:00:54,867 --> 00:00:56,827
-Er det?
-Jeg kan også se det.
5
00:00:56,911 --> 00:01:00,998
-Det er helt klart et bål.
-Mennesker!
6
00:01:01,082 --> 00:01:04,126
-Nogen har modtaget SOS-signalet.
-Lad os finde dem.
7
00:01:04,210 --> 00:01:05,961
Nu skal vi hjem!
8
00:01:11,383 --> 00:01:13,844
Vi er der næsten. Jeg kan mærke det.
9
00:01:17,681 --> 00:01:20,351
Ja! Vi nærmer os.
10
00:01:21,477 --> 00:01:22,686
Sådan!
11
00:01:25,272 --> 00:01:26,148
Ja!
12
00:01:29,527 --> 00:01:31,612
Kom nu! Vi er der næsten!
13
00:01:31,695 --> 00:01:34,323
-Det er ægte!
-Venner, vi skal hjem!
14
00:01:49,880 --> 00:01:51,590
Bålet er væk.
15
00:01:54,426 --> 00:01:56,303
Hvad hvis de er taget af sted?
16
00:01:56,387 --> 00:02:00,766
Hvad hvis de opgav at redde os,
og vi gik glip af muligheden?
17
00:02:15,447 --> 00:02:18,909
Det kunne være en stor compi, ikke?
18
00:02:19,535 --> 00:02:23,455
Darius, sagde du ikke, at de var skumle?
19
00:02:23,539 --> 00:02:25,624
Jeg sagde, de var skumringsdyr.
20
00:03:05,623 --> 00:03:06,790
Okay, kom an!
21
00:03:13,380 --> 00:03:14,548
Ned med jer!
22
00:03:32,858 --> 00:03:35,736
Gudskelov. I er uskadte.
23
00:03:40,699 --> 00:03:42,826
I er uskadte, ikke?
24
00:03:46,956 --> 00:03:49,333
Hvem er I?
25
00:03:50,000 --> 00:03:53,337
Efter alt det
burde I kalde os jeres frelsere.
26
00:03:58,467 --> 00:04:01,011
Vi kunne ikke tro det, da vi så jeres bål.
27
00:04:01,095 --> 00:04:04,848
-Blev I også efterladt?
-Ikke som de ser ud.
28
00:04:04,932 --> 00:04:08,519
Ja. Er I et
super stilfuldt redningsmandskab?
29
00:04:08,602 --> 00:04:11,689
Venner, rolig nu.
Vi ved ikke engang, hvad I hedder.
30
00:04:11,772 --> 00:04:14,275
Jeg er Mitch,
og Tiff er min bedre halvdel.
31
00:04:14,358 --> 00:04:15,901
Vi er økoturister.
32
00:04:15,985 --> 00:04:20,072
Vi rejser til eksotiske steder
og fotograferer sjældne dyr.
33
00:04:20,155 --> 00:04:24,493
Jeg kender Simon Masrani. Eller kendte.
34
00:04:24,576 --> 00:04:27,871
Da vi hørte, hvad der var sket her,
tænkte vi: "Zoop!"
35
00:04:27,955 --> 00:04:29,915
Zoop! Vi må bare herned.
36
00:04:29,999 --> 00:04:32,626
Jeg fotograferede løver og tigre, men...
37
00:04:32,710 --> 00:04:36,338
Dinosaurer i naturen?
Det må man ikke gå glip af, vel, skat?
38
00:04:36,588 --> 00:04:37,923
Det må man vel ikke.
39
00:04:41,969 --> 00:04:44,930
Jeg rejser også!
Når jeg ikke er fanget her.
40
00:04:45,014 --> 00:04:48,475
Du må have set mine videoer.
Brooklynn Unboxer Verden?
41
00:04:49,810 --> 00:04:50,894
Kanalen på nettet?
42
00:04:54,231 --> 00:04:58,485
Da vi aktiverede nødsignal-senderen,
håbede vi, nogen modtog signalet.
43
00:04:58,569 --> 00:05:02,072
-Tænk, at det virkede.
-Nåh ja, signalet.
44
00:05:02,156 --> 00:05:03,532
Kan du huske det, skat?
45
00:05:03,615 --> 00:05:06,201
Vi modtog det,
lige efter båden satte os af.
46
00:05:08,620 --> 00:05:11,957
Det er vores guide, Hap.
Han blev anbefalet.
47
00:05:12,041 --> 00:05:16,295
Han kender alt til kameraer og naturen,
men han siger ikke så meget.
48
00:05:16,378 --> 00:05:18,255
Vi er der næsten, ikke, Hap?
49
00:05:26,347 --> 00:05:30,684
Vores lejr er ikke det store,
så jeg håber, I kan leve primitivt.
50
00:05:32,978 --> 00:05:35,189
-Du godeste!
-Drømmer jeg?
51
00:05:35,522 --> 00:05:37,441
-Flyt jer!
-Ting!
52
00:05:37,524 --> 00:05:38,734
Se engang.
53
00:05:39,902 --> 00:05:42,196
-Er det virkeligt?
-Utroligt!
54
00:05:42,279 --> 00:05:44,406
-Se der! Derovre!
-Fedt!
55
00:05:44,490 --> 00:05:45,908
Det er sindssygt!
56
00:05:46,366 --> 00:05:48,869
Selv myggenettet er luksuriøst!
57
00:05:48,952 --> 00:05:52,372
Jeg forestillede mig,
Kenjis lejlighed ville se sådan ud.
58
00:05:52,581 --> 00:05:56,710
-Her er vi i det mindste ikke låst ude.
-Jeg kan se mærkevarenavne!
59
00:05:56,794 --> 00:05:59,630
Det er vel fint.
60
00:05:59,713 --> 00:06:03,967
Personligt ville jeg have opstillet
jurterne i en A-facon.
61
00:06:09,681 --> 00:06:10,599
Fedest!
62
00:06:13,727 --> 00:06:15,395
En dåseåbner?
63
00:06:15,479 --> 00:06:19,358
Ved du, hvor længe jeg brugte
på at åbne frugtdåserne, vi fandt?
64
00:06:20,067 --> 00:06:21,819
Det knækkede mig næsten.
65
00:06:22,069 --> 00:06:25,364
Jeg kan ikke forestille mig,
hvor sultne I må være.
66
00:06:25,447 --> 00:06:27,032
Vil I have morgenmad?
67
00:06:31,078 --> 00:06:31,912
Det er godt!
68
00:06:33,288 --> 00:06:35,207
Det er så godt!
69
00:06:36,375 --> 00:06:40,712
Derefter undslap vi endnu
et dinosaurangreb og derefter et til.
70
00:06:40,796 --> 00:06:43,632
-Vi så jeres bål...
-Det er som maden derhjemme.
71
00:06:43,715 --> 00:06:46,677
...og så reddede I os
fra et dinosaurangreb.
72
00:06:46,969 --> 00:06:49,638
Så mange angreb.
73
00:06:50,430 --> 00:06:53,475
Nu er I her,
efter alt det, I har været igennem.
74
00:06:53,559 --> 00:06:57,688
En ødelagt lejr, I blev efterladt,
og I mistede jeres ven...
75
00:07:05,612 --> 00:07:09,283
Skab ikke en trist stemning, skat.
Nu er de i sikkerhed her.
76
00:07:10,075 --> 00:07:13,036
Når båden kommer tilbage om et par dage...
77
00:07:13,120 --> 00:07:15,080
Efter den har tanket i Papagayo.
78
00:07:15,164 --> 00:07:19,126
Efter den har tanket i Papagayo,
kommer I med til fastlandet.
79
00:07:19,209 --> 00:07:22,379
-Tager vi af sted om to dage?
-Sker dette virkelig?
80
00:07:22,629 --> 00:07:25,299
Det gør det, søde. I skal hjem.
81
00:07:25,757 --> 00:07:27,718
Sådan! Hjem!
82
00:07:34,766 --> 00:07:38,562
Vil du se nogle dyrebilleder,
vi tog i Botswana?
83
00:07:40,522 --> 00:07:41,773
Fede billeder!
84
00:07:42,024 --> 00:07:43,984
Kameraet gør arbejdet for en.
85
00:07:44,067 --> 00:07:47,196
Jeg har også et JC-1000.
86
00:07:48,614 --> 00:07:52,618
Jeg har faktisk et JC-3000.
En prototype, der ikke er udgivet...
87
00:07:52,701 --> 00:07:54,411
Har du dinosaurbilleder?
88
00:07:54,495 --> 00:07:56,705
Desværre ikke endnu.
89
00:07:56,788 --> 00:08:00,167
Jeg vil gerne se en T-Rex.
90
00:08:00,250 --> 00:08:04,546
Jeg glæder mig til at se dens kranie,
hvordan den ser ud, når den bider.
91
00:08:04,796 --> 00:08:08,675
Undskyld. Jeg kan være lidt nørdet,
når det handler om dinosaurer.
92
00:08:08,759 --> 00:08:11,720
Hvordan den ser ud, når den bider?
Jeg bider på.
93
00:08:11,803 --> 00:08:14,181
Undskyld. Den var forfærdelig.
94
00:08:14,264 --> 00:08:17,935
-Vi skal vist begge have mundkurv på.
-Ja, ikke?
95
00:08:24,775 --> 00:08:27,861
Er det dit levebrød?
96
00:08:32,199 --> 00:08:35,369
Til info rejser jeg også verden rundt.
97
00:08:35,744 --> 00:08:38,664
Ja. Jeg er vlogger!
98
00:08:39,748 --> 00:08:40,916
Det er stort.
99
00:08:44,795 --> 00:08:49,049
Hvor har du så været, naturguide?
100
00:08:52,594 --> 00:08:53,971
I naturen.
101
00:08:54,221 --> 00:08:56,640
Tager du tit folk med ud at fotografere?
102
00:08:56,723 --> 00:09:00,644
Mitch sagde, du var anbefalet.
Er det første gang, du er...
103
00:09:00,727 --> 00:09:01,979
Ikke flere spørgsmål.
104
00:09:04,856 --> 00:09:07,150
Din mad bliver kold.
105
00:09:09,486 --> 00:09:12,197
Unger, gør jer klar,
mens vi rydder af bordet.
106
00:09:12,281 --> 00:09:14,116
Det er nok lidt primitivt.
107
00:09:14,199 --> 00:09:18,036
I badeværelsesjurten er der et soldrevet
brusebad og et toilet med sædevarme.
108
00:09:21,873 --> 00:09:25,252
Jeg elsker dig! Det er fint,
hvis det ikke er gengældt.
109
00:09:27,796 --> 00:09:29,298
Jeg elsker dig!
110
00:09:41,143 --> 00:09:42,686
Det er min.
111
00:09:43,020 --> 00:09:44,021
Vil du...?
112
00:09:50,277 --> 00:09:51,862
Brooklynn, kom nu.
113
00:10:20,724 --> 00:10:24,811
Tandbørster, der allerede er tandpasta på?
Er vi kongelige?
114
00:10:25,228 --> 00:10:28,148
Fire slags håndcreme?
115
00:10:28,899 --> 00:10:30,942
Små påfugle af sæbe!
116
00:10:31,151 --> 00:10:33,654
Det er helt basale ting.
117
00:10:33,737 --> 00:10:36,239
Hvis I havde set min taglejlighed...
118
00:10:36,323 --> 00:10:38,867
Jeg kan ikke bevise det, men jeg tror...
119
00:10:47,334 --> 00:10:49,586
...der foregår noget med Hap.
120
00:10:49,670 --> 00:10:54,675
Han svarede mig ikke og blev underlig,
da han så nøglekortet.
121
00:10:55,258 --> 00:10:56,593
Mitch og Tiff ved intet.
122
00:10:56,677 --> 00:11:00,764
Hun er alt for glad til at lægge mærke til
noget, og han tænker kun på dinosaurer.
123
00:11:01,056 --> 00:11:05,727
-Hvad er der galt med det?
-Jeg siger bare, at Hap er lusket.
124
00:11:05,811 --> 00:11:09,564
-Han er barsk, smiler ikke, og...
-Hvad er der galt med det?
125
00:11:09,815 --> 00:11:14,194
Jeg mener ikke... Kan Hap have
noget med Mantah Corp at gøre?
126
00:11:14,277 --> 00:11:15,654
Er jeg skør?
127
00:11:16,238 --> 00:11:21,493
Mantah Corp-folkene, der sendte mig,
var spioner med stil,
128
00:11:21,576 --> 00:11:26,289
ikke spioner, der ligner actionmænd
med hemmelige identiteter.
129
00:11:26,373 --> 00:11:30,627
Jeg ved, du tror, det er et komplot,
Brooklynn, men glem Hap.
130
00:11:30,710 --> 00:11:34,798
Om to dage skal vi hjem.
Lad os fokusere på det.
131
00:11:34,881 --> 00:11:39,553
Bare rolig, Brooklynn.
Vi holder øje for en sikkerheds skyld.
132
00:11:41,930 --> 00:11:43,473
Fantastisk, ikke?
133
00:11:43,557 --> 00:11:47,144
En reiki-healer derhjemme
viste mig nogle fif.
134
00:11:47,227 --> 00:11:49,020
Mirakelmager.
135
00:11:52,232 --> 00:11:53,525
Vildt!
136
00:12:18,758 --> 00:12:21,011
Hvad laver du? Udspionerer den?
137
00:12:21,094 --> 00:12:23,513
Nej! Den udspionerer ikke.
138
00:12:25,307 --> 00:12:28,143
Okay, den udspionerer. Hvad laver du?
139
00:12:28,226 --> 00:12:30,937
Jeg måtte bare væk fra Tiff og Mitch.
140
00:12:31,021 --> 00:12:32,939
Hvordan kan de holde dem ud?
141
00:12:33,023 --> 00:12:36,526
Vi forstår, at I er rige.
I behøver ikke at køre i det.
142
00:12:37,486 --> 00:12:39,321
Dumme objektivdæksel.
143
00:12:44,743 --> 00:12:46,661
Det passer ikke på!
144
00:12:47,787 --> 00:12:51,666
Det er ikke sært, at en fotografguide
ikke kan håndtere et kamera.
145
00:12:52,876 --> 00:12:54,252
Hvad gør jeg med dette?
146
00:12:59,758 --> 00:13:01,843
Vi skal ind i den jurte.
147
00:13:04,804 --> 00:13:05,722
Se!
148
00:13:15,023 --> 00:13:16,858
De er søde!
149
00:13:17,567 --> 00:13:19,694
-Kom her, lille fyr.
-Lad være!
150
00:13:25,283 --> 00:13:26,159
Hallo!
151
00:13:27,911 --> 00:13:29,120
Herovre!
152
00:13:40,840 --> 00:13:44,135
Det var på et hængende hår.
De ser søde ud, men de har spormængder...
153
00:13:44,219 --> 00:13:48,765
...af gift i deres bid. Hurtigt tænkt, D.
Hvordan vidste du, det ville virke?
154
00:13:48,848 --> 00:13:53,770
Jeg har ført journal over deres
søgen efter ådsler og deres adfærd.
155
00:13:53,853 --> 00:13:54,688
FELTGUIDE
156
00:13:54,771 --> 00:13:56,273
Det er ikke det store.
157
00:13:59,317 --> 00:14:01,403
Det er utroligt, Darius!
158
00:14:01,611 --> 00:14:04,656
Og Yaz har tegnet billederne.
De er gode, ikke?
159
00:14:05,031 --> 00:14:08,910
Vi har ikke engang set en tiendedel
af de dinosaurer, I har.
160
00:14:09,244 --> 00:14:11,496
Måske har vi ledt de forkerte steder.
161
00:14:11,580 --> 00:14:14,916
Vi har kun to dage til at se
disse pragtfulde dyr.
162
00:14:15,000 --> 00:14:18,253
Når retsstridighederne er forbi,
og parken lukker,
163
00:14:18,336 --> 00:14:20,547
hvad har alt dette så været til for?
164
00:14:22,257 --> 00:14:24,968
Vil det stadig betyde noget for nogen?
165
00:14:28,346 --> 00:14:30,849
I kan nå at udforske en masse på to dage!
166
00:14:31,057 --> 00:14:34,519
Jeg kender et sted i nærheden,
som vil overrumple jer.
167
00:14:34,603 --> 00:14:35,604
Vil I med?
168
00:14:37,439 --> 00:14:38,440
Jer!
169
00:14:39,107 --> 00:14:41,318
Træd væk fra jurten!
170
00:14:42,152 --> 00:14:44,446
-Hvad sker der?
-Er det ikke åbenlyst?
171
00:14:44,529 --> 00:14:49,200
Den snakkesalige og ham med håret
prøvede at snige sig ind i jurten.
172
00:14:49,492 --> 00:14:53,330
Ungerne skal ikke snage i private sager.
173
00:14:54,456 --> 00:14:57,208
Så så, Hap.
Det var nok bare en misforståelse.
174
00:14:57,292 --> 00:14:58,501
"Misforståelse"?
175
00:14:58,585 --> 00:15:02,339
Gør dig selv en tjeneste,
og hold dig fra min jurte.
176
00:15:02,422 --> 00:15:04,716
Lad os tale roligt om det, okay?
177
00:15:09,220 --> 00:15:10,388
Det må I undskylde.
178
00:15:10,472 --> 00:15:14,684
Det er første gang, vi arbejder med Hap,
og han beskytter sin jurte.
179
00:15:14,768 --> 00:15:18,563
Han har selv sat den op.
Vi må ikke engang komme ind.
180
00:15:18,647 --> 00:15:21,399
Ha! Se selv?
181
00:15:22,400 --> 00:15:26,196
Vi bør udsætte vores vandring.
I har alle været meget igennem.
182
00:15:26,279 --> 00:15:29,532
Især den der... ser det ud til.
183
00:15:29,616 --> 00:15:30,992
Nej, det er fint.
184
00:15:31,076 --> 00:15:35,956
Brooklynn rører ikke jurten, og vi tager
alle hen til det sted, jeg ville vise jer.
185
00:15:36,039 --> 00:15:37,624
Darius?
186
00:15:37,707 --> 00:15:41,419
Jeg synes, vi bør gøre os klar,
inden vi beslutter det.
187
00:15:41,503 --> 00:15:45,256
-Vi er allerede klar.
-Man kan aldrig være for klar.
188
00:15:47,509 --> 00:15:51,096
Seriøst?
Er der ikke andre steder, vi kan tale?
189
00:15:51,179 --> 00:15:54,599
Hap skjuler noget!
Hvorfor ellers have en alarm i jurten?
190
00:15:54,683 --> 00:16:00,105
Så en dinosaur eller dig ikke kan
snige sig ind og ødelægge hans ting?
191
00:16:00,188 --> 00:16:04,734
Jeg var der også, og alarmen slog mig ud.
192
00:16:05,318 --> 00:16:06,361
Typisk.
193
00:16:06,736 --> 00:16:08,196
Hvad skal det betyde?
194
00:16:08,279 --> 00:16:13,076
Tror du stadig, det er et komplot?
Er det, så du får flere følgere?
195
00:16:13,159 --> 00:16:16,621
Hvem siger det?
Tror du, jeg gør det for opmærksomheden?
196
00:16:16,871 --> 00:16:18,748
Ja! Sådan er du.
197
00:16:18,832 --> 00:16:21,751
Mitch og Tiff kender dig ikke,
så nu gør du dette.
198
00:16:21,835 --> 00:16:24,921
Og hvad er dit problem, Darius?
Dinosaurer?
199
00:16:25,005 --> 00:16:27,382
Du holder mere af dem end mennesker.
200
00:16:27,465 --> 00:16:29,884
Morsomt! Du kalder mig egoistisk.
201
00:16:29,968 --> 00:16:31,344
Du er besat.
202
00:16:31,428 --> 00:16:35,056
Bare fordi Mitch er som
en sej far for dig, betyder...
203
00:16:39,936 --> 00:16:41,730
Nej, Darius. Jeg...
204
00:16:46,526 --> 00:16:48,403
Ikke i orden, superstjerne.
205
00:16:57,120 --> 00:16:58,621
Hvad med den anden?
206
00:16:58,997 --> 00:17:02,000
Tænk ikke på hende.
Hun gør, hvad hun har lyst til.
207
00:17:20,226 --> 00:17:21,936
Skal du ikke med dem?
208
00:17:22,187 --> 00:17:24,564
Nej. Jeg bliver her.
209
00:17:24,647 --> 00:17:26,608
Jeg ved, du ikke mente det.
210
00:17:26,691 --> 00:17:30,737
Du talte over dig.
Det sker for alle, selv mig.
211
00:17:30,820 --> 00:17:32,238
Især mig.
212
00:17:32,322 --> 00:17:34,491
Darius ved, du ikke mente det sådan.
213
00:17:34,574 --> 00:17:36,826
Giv ham tid.
214
00:17:39,079 --> 00:17:42,582
Kom. Hvis Hap har tændt alarmen igen,
kan jeg slukke den.
215
00:17:42,665 --> 00:17:44,501
Vent, hvad? Okay...
216
00:17:45,043 --> 00:17:48,922
Hvordan blev "giv ham tid"
til "bryde ind i jurten"?
217
00:17:49,005 --> 00:17:52,634
Når jeg har bevist, at jeg har ret,
vil Darius tilgive mig.
218
00:17:53,051 --> 00:17:55,929
Tænk, at jeg er den fornuftige her.
219
00:17:56,471 --> 00:17:57,472
Brooklynn.
220
00:18:00,934 --> 00:18:03,603
Mitch og Tiff bad mig tage med,
men jeg sagde:
221
00:18:03,686 --> 00:18:07,690
"Nej. Jeg sørger for,
at de ikke laver ballade."
222
00:18:07,774 --> 00:18:11,945
Lad os ikke gøre det mere ubehageligt
end nødvendigt.
223
00:18:13,279 --> 00:18:15,907
I vil elske stedet. Det er lige heroppe.
224
00:18:18,952 --> 00:18:20,078
Utroligt!
225
00:19:11,880 --> 00:19:15,675
Hvis du synes, det er sejt,
er der et sted mere, vi kan tage hen.
226
00:19:15,758 --> 00:19:17,385
Vandhullet.
227
00:19:17,468 --> 00:19:19,345
Det er mit yndlingssted på øen!
228
00:19:19,429 --> 00:19:23,766
Man kan komme tæt på plante- og kødæderne,
og der er ingen, der slås.
229
00:19:23,850 --> 00:19:25,977
Man kan tage gode billeder der!
230
00:19:26,060 --> 00:19:28,104
Der er så mange dinosaurer!
231
00:19:28,188 --> 00:19:30,732
Hvad skulle vi gøre uden knægten?
232
00:19:30,815 --> 00:19:32,942
Jeg giver Hap besked.
233
00:19:33,276 --> 00:19:35,069
Vandhulsdag!
234
00:20:12,815 --> 00:20:14,359
Kom ind, Hap.
235
00:20:26,246 --> 00:20:29,540
-Jeg redder dig, havfrue.
-Har du kun én drøm?
236
00:20:29,624 --> 00:20:31,793
Kom så. Nu har vi chancen.
237
00:20:33,544 --> 00:20:35,713
Nej, hør efter. Jeg er færdig.
238
00:20:36,589 --> 00:20:38,383
Nej, jeg er ligeglad med...
239
00:20:39,425 --> 00:20:41,427
Det er ikke en trussel, men et løfte.
240
00:20:41,511 --> 00:20:44,639
Hold dig væk!
Jeg tager mig selv af de unger!
241
00:20:53,356 --> 00:20:54,232
Nej.
242
00:21:01,447 --> 00:21:02,657
Skat, er du okay?
243
00:21:02,740 --> 00:21:05,493
Skat, vi bør tage tilbage til lejren.
244
00:21:05,994 --> 00:21:08,079
Hvad sker der?
245
00:21:08,288 --> 00:21:09,580
Ikke noget særligt.
246
00:21:09,956 --> 00:21:13,042
Jeg havde en underlig samtale med Hap.
247
00:21:13,293 --> 00:21:16,004
Lad os vende om. Nu.
248
00:21:16,087 --> 00:21:17,088
Okay.
249
00:21:18,339 --> 00:21:20,967
-Tror I...?
-Alt er sikkert i orden.
250
00:21:23,177 --> 00:21:26,014
-Venner!
-Brooklynn!
251
00:21:26,097 --> 00:21:28,433
-Kenji!
-Han er ikke på badeværelset.
252
00:21:28,516 --> 00:21:32,020
Børn, Mitchell og jeg skal lige
tale sammen som voksne.
253
00:21:32,353 --> 00:21:34,981
Bliv der. Vi er straks tilbage, okay?
254
00:21:35,064 --> 00:21:40,069
-Mitch, det er kørt af sporet.
-Rolig.
255
00:21:52,123 --> 00:21:54,375
Fortsæt!
256
00:22:16,105 --> 00:22:18,232
Jeg bad jer om at blive siddende!
257
00:22:21,319 --> 00:22:23,696
I aner ikke, hvem I har med at gøre...
258
00:22:36,292 --> 00:22:37,126
Ben?
259
00:22:37,627 --> 00:22:40,004
Hvad? Har du aldrig set et spøgelse før?
260
00:23:10,409 --> 00:23:12,328
Tekster af: Jakob Friis Petersen