1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,945 --> 00:00:52,198 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,282 --> 00:00:54,784 Det kan ikke passe. 4 00:00:54,867 --> 00:00:56,827 -Er det? -Jeg kan også se det. 5 00:00:56,911 --> 00:01:00,998 -Det er helt klart et bål. -Mennesker! 6 00:01:01,082 --> 00:01:04,126 -Nogen har modtaget SOS-signalet. -Lad os finde dem. 7 00:01:04,210 --> 00:01:05,961 Nu skal vi hjem! 8 00:01:11,383 --> 00:01:13,844 Vi er der næsten. Jeg kan mærke det. 9 00:01:17,681 --> 00:01:20,351 Ja! Vi nærmer os. 10 00:01:21,477 --> 00:01:22,686 Sådan! 11 00:01:25,272 --> 00:01:26,148 Ja! 12 00:01:29,527 --> 00:01:31,612 Kom nu! Vi er der næsten! 13 00:01:31,695 --> 00:01:34,323 -Det er ægte! -Venner, vi skal hjem! 14 00:01:49,880 --> 00:01:51,590 Bålet er væk. 15 00:01:54,426 --> 00:01:56,303 Hvad hvis de er taget af sted? 16 00:01:56,387 --> 00:02:00,766 Hvad hvis de opgav at redde os, og vi gik glip af muligheden? 17 00:02:15,447 --> 00:02:18,909 Det kunne være en stor compi, ikke? 18 00:02:19,535 --> 00:02:23,455 Darius, sagde du ikke, at de var skumle? 19 00:02:23,539 --> 00:02:25,624 Jeg sagde, de var skumringsdyr. 20 00:03:05,623 --> 00:03:06,790 Okay, kom an! 21 00:03:13,380 --> 00:03:14,548 Ned med jer! 22 00:03:32,858 --> 00:03:35,736 Gudskelov. I er uskadte. 23 00:03:40,699 --> 00:03:42,826 I er uskadte, ikke? 24 00:03:46,956 --> 00:03:49,333 Hvem er I? 25 00:03:50,000 --> 00:03:53,337 Efter alt det burde I kalde os jeres frelsere. 26 00:03:58,467 --> 00:04:01,011 Vi kunne ikke tro det, da vi så jeres bål. 27 00:04:01,095 --> 00:04:04,848 -Blev I også efterladt? -Ikke som de ser ud. 28 00:04:04,932 --> 00:04:08,519 Ja. Er I et super stilfuldt redningsmandskab? 29 00:04:08,602 --> 00:04:11,689 Venner, rolig nu. Vi ved ikke engang, hvad I hedder. 30 00:04:11,772 --> 00:04:14,275 Jeg er Mitch, og Tiff er min bedre halvdel. 31 00:04:14,358 --> 00:04:15,901 Vi er økoturister. 32 00:04:15,985 --> 00:04:20,072 Vi rejser til eksotiske steder og fotograferer sjældne dyr. 33 00:04:20,155 --> 00:04:24,493 Jeg kender Simon Masrani. Eller kendte. 34 00:04:24,576 --> 00:04:27,871 Da vi hørte, hvad der var sket her, tænkte vi: "Zoop!" 35 00:04:27,955 --> 00:04:29,915 Zoop! Vi må bare herned. 36 00:04:29,999 --> 00:04:32,626 Jeg fotograferede løver og tigre, men... 37 00:04:32,710 --> 00:04:36,338 Dinosaurer i naturen? Det må man ikke gå glip af, vel, skat? 38 00:04:36,588 --> 00:04:37,923 Det må man vel ikke. 39 00:04:41,969 --> 00:04:44,930 Jeg rejser også! Når jeg ikke er fanget her. 40 00:04:45,014 --> 00:04:48,475 Du må have set mine videoer. Brooklynn Unboxer Verden? 41 00:04:49,810 --> 00:04:50,894 Kanalen på nettet? 42 00:04:54,231 --> 00:04:58,485 Da vi aktiverede nødsignal-senderen, håbede vi, nogen modtog signalet. 43 00:04:58,569 --> 00:05:02,072 -Tænk, at det virkede. -Nåh ja, signalet. 44 00:05:02,156 --> 00:05:03,532 Kan du huske det, skat? 45 00:05:03,615 --> 00:05:06,201 Vi modtog det, lige efter båden satte os af. 46 00:05:08,620 --> 00:05:11,957 Det er vores guide, Hap. Han blev anbefalet. 47 00:05:12,041 --> 00:05:16,295 Han kender alt til kameraer og naturen, men han siger ikke så meget. 48 00:05:16,378 --> 00:05:18,255 Vi er der næsten, ikke, Hap? 49 00:05:26,347 --> 00:05:30,684 Vores lejr er ikke det store, så jeg håber, I kan leve primitivt. 50 00:05:32,978 --> 00:05:35,189 -Du godeste! -Drømmer jeg? 51 00:05:35,522 --> 00:05:37,441 -Flyt jer! -Ting! 52 00:05:37,524 --> 00:05:38,734 Se engang. 53 00:05:39,902 --> 00:05:42,196 -Er det virkeligt? -Utroligt! 54 00:05:42,279 --> 00:05:44,406 -Se der! Derovre! -Fedt! 55 00:05:44,490 --> 00:05:45,908 Det er sindssygt! 56 00:05:46,366 --> 00:05:48,869 Selv myggenettet er luksuriøst! 57 00:05:48,952 --> 00:05:52,372 Jeg forestillede mig, Kenjis lejlighed ville se sådan ud. 58 00:05:52,581 --> 00:05:56,710 -Her er vi i det mindste ikke låst ude. -Jeg kan se mærkevarenavne! 59 00:05:56,794 --> 00:05:59,630 Det er vel fint. 60 00:05:59,713 --> 00:06:03,967 Personligt ville jeg have opstillet jurterne i en A-facon. 61 00:06:09,681 --> 00:06:10,599 Fedest! 62 00:06:13,727 --> 00:06:15,395 En dåseåbner? 63 00:06:15,479 --> 00:06:19,358 Ved du, hvor længe jeg brugte på at åbne frugtdåserne, vi fandt? 64 00:06:20,067 --> 00:06:21,819 Det knækkede mig næsten. 65 00:06:22,069 --> 00:06:25,364 Jeg kan ikke forestille mig, hvor sultne I må være. 66 00:06:25,447 --> 00:06:27,032 Vil I have morgenmad? 67 00:06:31,078 --> 00:06:31,912 Det er godt! 68 00:06:33,288 --> 00:06:35,207 Det er så godt! 69 00:06:36,375 --> 00:06:40,712 Derefter undslap vi endnu et dinosaurangreb og derefter et til. 70 00:06:40,796 --> 00:06:43,632 -Vi så jeres bål... -Det er som maden derhjemme. 71 00:06:43,715 --> 00:06:46,677 ...og så reddede I os fra et dinosaurangreb. 72 00:06:46,969 --> 00:06:49,638 Så mange angreb. 73 00:06:50,430 --> 00:06:53,475 Nu er I her, efter alt det, I har været igennem. 74 00:06:53,559 --> 00:06:57,688 En ødelagt lejr, I blev efterladt, og I mistede jeres ven... 75 00:07:05,612 --> 00:07:09,283 Skab ikke en trist stemning, skat. Nu er de i sikkerhed her. 76 00:07:10,075 --> 00:07:13,036 Når båden kommer tilbage om et par dage... 77 00:07:13,120 --> 00:07:15,080 Efter den har tanket i Papagayo. 78 00:07:15,164 --> 00:07:19,126 Efter den har tanket i Papagayo, kommer I med til fastlandet. 79 00:07:19,209 --> 00:07:22,379 -Tager vi af sted om to dage? -Sker dette virkelig? 80 00:07:22,629 --> 00:07:25,299 Det gør det, søde. I skal hjem. 81 00:07:25,757 --> 00:07:27,718 Sådan! Hjem! 82 00:07:34,766 --> 00:07:38,562 Vil du se nogle dyrebilleder, vi tog i Botswana? 83 00:07:40,522 --> 00:07:41,773 Fede billeder! 84 00:07:42,024 --> 00:07:43,984 Kameraet gør arbejdet for en. 85 00:07:44,067 --> 00:07:47,196 Jeg har også et JC-1000. 86 00:07:48,614 --> 00:07:52,618 Jeg har faktisk et JC-3000. En prototype, der ikke er udgivet... 87 00:07:52,701 --> 00:07:54,411 Har du dinosaurbilleder? 88 00:07:54,495 --> 00:07:56,705 Desværre ikke endnu. 89 00:07:56,788 --> 00:08:00,167 Jeg vil gerne se en T-Rex. 90 00:08:00,250 --> 00:08:04,546 Jeg glæder mig til at se dens kranie, hvordan den ser ud, når den bider. 91 00:08:04,796 --> 00:08:08,675 Undskyld. Jeg kan være lidt nørdet, når det handler om dinosaurer. 92 00:08:08,759 --> 00:08:11,720 Hvordan den ser ud, når den bider? Jeg bider på. 93 00:08:11,803 --> 00:08:14,181 Undskyld. Den var forfærdelig. 94 00:08:14,264 --> 00:08:17,935 -Vi skal vist begge have mundkurv på. -Ja, ikke? 95 00:08:24,775 --> 00:08:27,861 Er det dit levebrød? 96 00:08:32,199 --> 00:08:35,369 Til info rejser jeg også verden rundt. 97 00:08:35,744 --> 00:08:38,664 Ja. Jeg er vlogger! 98 00:08:39,748 --> 00:08:40,916 Det er stort. 99 00:08:44,795 --> 00:08:49,049 Hvor har du så været, naturguide? 100 00:08:52,594 --> 00:08:53,971 I naturen. 101 00:08:54,221 --> 00:08:56,640 Tager du tit folk med ud at fotografere? 102 00:08:56,723 --> 00:09:00,644 Mitch sagde, du var anbefalet. Er det første gang, du er... 103 00:09:00,727 --> 00:09:01,979 Ikke flere spørgsmål. 104 00:09:04,856 --> 00:09:07,150 Din mad bliver kold. 105 00:09:09,486 --> 00:09:12,197 Unger, gør jer klar, mens vi rydder af bordet. 106 00:09:12,281 --> 00:09:14,116 Det er nok lidt primitivt. 107 00:09:14,199 --> 00:09:18,036 I badeværelsesjurten er der et soldrevet brusebad og et toilet med sædevarme. 108 00:09:21,873 --> 00:09:25,252 Jeg elsker dig! Det er fint, hvis det ikke er gengældt. 109 00:09:27,796 --> 00:09:29,298 Jeg elsker dig! 110 00:09:41,143 --> 00:09:42,686 Det er min. 111 00:09:43,020 --> 00:09:44,021 Vil du...? 112 00:09:50,277 --> 00:09:51,862 Brooklynn, kom nu. 113 00:10:20,724 --> 00:10:24,811 Tandbørster, der allerede er tandpasta på? Er vi kongelige? 114 00:10:25,228 --> 00:10:28,148 Fire slags håndcreme? 115 00:10:28,899 --> 00:10:30,942 Små påfugle af sæbe! 116 00:10:31,151 --> 00:10:33,654 Det er helt basale ting. 117 00:10:33,737 --> 00:10:36,239 Hvis I havde set min taglejlighed... 118 00:10:36,323 --> 00:10:38,867 Jeg kan ikke bevise det, men jeg tror... 119 00:10:47,334 --> 00:10:49,586 ...der foregår noget med Hap. 120 00:10:49,670 --> 00:10:54,675 Han svarede mig ikke og blev underlig, da han så nøglekortet. 121 00:10:55,258 --> 00:10:56,593 Mitch og Tiff ved intet. 122 00:10:56,677 --> 00:11:00,764 Hun er alt for glad til at lægge mærke til noget, og han tænker kun på dinosaurer. 123 00:11:01,056 --> 00:11:05,727 -Hvad er der galt med det? -Jeg siger bare, at Hap er lusket. 124 00:11:05,811 --> 00:11:09,564 -Han er barsk, smiler ikke, og... -Hvad er der galt med det? 125 00:11:09,815 --> 00:11:14,194 Jeg mener ikke... Kan Hap have noget med Mantah Corp at gøre? 126 00:11:14,277 --> 00:11:15,654 Er jeg skør? 127 00:11:16,238 --> 00:11:21,493 Mantah Corp-folkene, der sendte mig, var spioner med stil, 128 00:11:21,576 --> 00:11:26,289 ikke spioner, der ligner actionmænd med hemmelige identiteter. 129 00:11:26,373 --> 00:11:30,627 Jeg ved, du tror, det er et komplot, Brooklynn, men glem Hap. 130 00:11:30,710 --> 00:11:34,798 Om to dage skal vi hjem. Lad os fokusere på det. 131 00:11:34,881 --> 00:11:39,553 Bare rolig, Brooklynn. Vi holder øje for en sikkerheds skyld. 132 00:11:41,930 --> 00:11:43,473 Fantastisk, ikke? 133 00:11:43,557 --> 00:11:47,144 En reiki-healer derhjemme viste mig nogle fif. 134 00:11:47,227 --> 00:11:49,020 Mirakelmager. 135 00:11:52,232 --> 00:11:53,525 Vildt! 136 00:12:18,758 --> 00:12:21,011 Hvad laver du? Udspionerer den? 137 00:12:21,094 --> 00:12:23,513 Nej! Den udspionerer ikke. 138 00:12:25,307 --> 00:12:28,143 Okay, den udspionerer. Hvad laver du? 139 00:12:28,226 --> 00:12:30,937 Jeg måtte bare væk fra Tiff og Mitch. 140 00:12:31,021 --> 00:12:32,939 Hvordan kan de holde dem ud? 141 00:12:33,023 --> 00:12:36,526 Vi forstår, at I er rige. I behøver ikke at køre i det. 142 00:12:37,486 --> 00:12:39,321 Dumme objektivdæksel. 143 00:12:44,743 --> 00:12:46,661 Det passer ikke på! 144 00:12:47,787 --> 00:12:51,666 Det er ikke sært, at en fotografguide ikke kan håndtere et kamera. 145 00:12:52,876 --> 00:12:54,252 Hvad gør jeg med dette? 146 00:12:59,758 --> 00:13:01,843 Vi skal ind i den jurte. 147 00:13:04,804 --> 00:13:05,722 Se! 148 00:13:15,023 --> 00:13:16,858 De er søde! 149 00:13:17,567 --> 00:13:19,694 -Kom her, lille fyr. -Lad være! 150 00:13:25,283 --> 00:13:26,159 Hallo! 151 00:13:27,911 --> 00:13:29,120 Herovre! 152 00:13:40,840 --> 00:13:44,135 Det var på et hængende hår. De ser søde ud, men de har spormængder... 153 00:13:44,219 --> 00:13:48,765 ...af gift i deres bid. Hurtigt tænkt, D. Hvordan vidste du, det ville virke? 154 00:13:48,848 --> 00:13:53,770 Jeg har ført journal over deres søgen efter ådsler og deres adfærd. 155 00:13:53,853 --> 00:13:54,688 FELTGUIDE 156 00:13:54,771 --> 00:13:56,273 Det er ikke det store. 157 00:13:59,317 --> 00:14:01,403 Det er utroligt, Darius! 158 00:14:01,611 --> 00:14:04,656 Og Yaz har tegnet billederne. De er gode, ikke? 159 00:14:05,031 --> 00:14:08,910 Vi har ikke engang set en tiendedel af de dinosaurer, I har. 160 00:14:09,244 --> 00:14:11,496 Måske har vi ledt de forkerte steder. 161 00:14:11,580 --> 00:14:14,916 Vi har kun to dage til at se disse pragtfulde dyr. 162 00:14:15,000 --> 00:14:18,253 Når retsstridighederne er forbi, og parken lukker, 163 00:14:18,336 --> 00:14:20,547 hvad har alt dette så været til for? 164 00:14:22,257 --> 00:14:24,968 Vil det stadig betyde noget for nogen? 165 00:14:28,346 --> 00:14:30,849 I kan nå at udforske en masse på to dage! 166 00:14:31,057 --> 00:14:34,519 Jeg kender et sted i nærheden, som vil overrumple jer. 167 00:14:34,603 --> 00:14:35,604 Vil I med? 168 00:14:37,439 --> 00:14:38,440 Jer! 169 00:14:39,107 --> 00:14:41,318 Træd væk fra jurten! 170 00:14:42,152 --> 00:14:44,446 -Hvad sker der? -Er det ikke åbenlyst? 171 00:14:44,529 --> 00:14:49,200 Den snakkesalige og ham med håret prøvede at snige sig ind i jurten. 172 00:14:49,492 --> 00:14:53,330 Ungerne skal ikke snage i private sager. 173 00:14:54,456 --> 00:14:57,208 Så så, Hap. Det var nok bare en misforståelse. 174 00:14:57,292 --> 00:14:58,501 "Misforståelse"? 175 00:14:58,585 --> 00:15:02,339 Gør dig selv en tjeneste, og hold dig fra min jurte. 176 00:15:02,422 --> 00:15:04,716 Lad os tale roligt om det, okay? 177 00:15:09,220 --> 00:15:10,388 Det må I undskylde. 178 00:15:10,472 --> 00:15:14,684 Det er første gang, vi arbejder med Hap, og han beskytter sin jurte. 179 00:15:14,768 --> 00:15:18,563 Han har selv sat den op. Vi må ikke engang komme ind. 180 00:15:18,647 --> 00:15:21,399 Ha! Se selv? 181 00:15:22,400 --> 00:15:26,196 Vi bør udsætte vores vandring. I har alle været meget igennem. 182 00:15:26,279 --> 00:15:29,532 Især den der... ser det ud til. 183 00:15:29,616 --> 00:15:30,992 Nej, det er fint. 184 00:15:31,076 --> 00:15:35,956 Brooklynn rører ikke jurten, og vi tager alle hen til det sted, jeg ville vise jer. 185 00:15:36,039 --> 00:15:37,624 Darius? 186 00:15:37,707 --> 00:15:41,419 Jeg synes, vi bør gøre os klar, inden vi beslutter det. 187 00:15:41,503 --> 00:15:45,256 -Vi er allerede klar. -Man kan aldrig være for klar. 188 00:15:47,509 --> 00:15:51,096 Seriøst? Er der ikke andre steder, vi kan tale? 189 00:15:51,179 --> 00:15:54,599 Hap skjuler noget! Hvorfor ellers have en alarm i jurten? 190 00:15:54,683 --> 00:16:00,105 Så en dinosaur eller dig ikke kan snige sig ind og ødelægge hans ting? 191 00:16:00,188 --> 00:16:04,734 Jeg var der også, og alarmen slog mig ud. 192 00:16:05,318 --> 00:16:06,361 Typisk. 193 00:16:06,736 --> 00:16:08,196 Hvad skal det betyde? 194 00:16:08,279 --> 00:16:13,076 Tror du stadig, det er et komplot? Er det, så du får flere følgere? 195 00:16:13,159 --> 00:16:16,621 Hvem siger det? Tror du, jeg gør det for opmærksomheden? 196 00:16:16,871 --> 00:16:18,748 Ja! Sådan er du. 197 00:16:18,832 --> 00:16:21,751 Mitch og Tiff kender dig ikke, så nu gør du dette. 198 00:16:21,835 --> 00:16:24,921 Og hvad er dit problem, Darius? Dinosaurer? 199 00:16:25,005 --> 00:16:27,382 Du holder mere af dem end mennesker. 200 00:16:27,465 --> 00:16:29,884 Morsomt! Du kalder mig egoistisk. 201 00:16:29,968 --> 00:16:31,344 Du er besat. 202 00:16:31,428 --> 00:16:35,056 Bare fordi Mitch er som en sej far for dig, betyder... 203 00:16:39,936 --> 00:16:41,730 Nej, Darius. Jeg... 204 00:16:46,526 --> 00:16:48,403 Ikke i orden, superstjerne. 205 00:16:57,120 --> 00:16:58,621 Hvad med den anden? 206 00:16:58,997 --> 00:17:02,000 Tænk ikke på hende. Hun gør, hvad hun har lyst til. 207 00:17:20,226 --> 00:17:21,936 Skal du ikke med dem? 208 00:17:22,187 --> 00:17:24,564 Nej. Jeg bliver her. 209 00:17:24,647 --> 00:17:26,608 Jeg ved, du ikke mente det. 210 00:17:26,691 --> 00:17:30,737 Du talte over dig. Det sker for alle, selv mig. 211 00:17:30,820 --> 00:17:32,238 Især mig. 212 00:17:32,322 --> 00:17:34,491 Darius ved, du ikke mente det sådan. 213 00:17:34,574 --> 00:17:36,826 Giv ham tid. 214 00:17:39,079 --> 00:17:42,582 Kom. Hvis Hap har tændt alarmen igen, kan jeg slukke den. 215 00:17:42,665 --> 00:17:44,501 Vent, hvad? Okay... 216 00:17:45,043 --> 00:17:48,922 Hvordan blev "giv ham tid" til "bryde ind i jurten"? 217 00:17:49,005 --> 00:17:52,634 Når jeg har bevist, at jeg har ret, vil Darius tilgive mig. 218 00:17:53,051 --> 00:17:55,929 Tænk, at jeg er den fornuftige her. 219 00:17:56,471 --> 00:17:57,472 Brooklynn. 220 00:18:00,934 --> 00:18:03,603 Mitch og Tiff bad mig tage med, men jeg sagde: 221 00:18:03,686 --> 00:18:07,690 "Nej. Jeg sørger for, at de ikke laver ballade." 222 00:18:07,774 --> 00:18:11,945 Lad os ikke gøre det mere ubehageligt end nødvendigt. 223 00:18:13,279 --> 00:18:15,907 I vil elske stedet. Det er lige heroppe. 224 00:18:18,952 --> 00:18:20,078 Utroligt! 225 00:19:11,880 --> 00:19:15,675 Hvis du synes, det er sejt, er der et sted mere, vi kan tage hen. 226 00:19:15,758 --> 00:19:17,385 Vandhullet. 227 00:19:17,468 --> 00:19:19,345 Det er mit yndlingssted på øen! 228 00:19:19,429 --> 00:19:23,766 Man kan komme tæt på plante- og kødæderne, og der er ingen, der slås. 229 00:19:23,850 --> 00:19:25,977 Man kan tage gode billeder der! 230 00:19:26,060 --> 00:19:28,104 Der er så mange dinosaurer! 231 00:19:28,188 --> 00:19:30,732 Hvad skulle vi gøre uden knægten? 232 00:19:30,815 --> 00:19:32,942 Jeg giver Hap besked. 233 00:19:33,276 --> 00:19:35,069 Vandhulsdag! 234 00:20:12,815 --> 00:20:14,359 Kom ind, Hap. 235 00:20:26,246 --> 00:20:29,540 -Jeg redder dig, havfrue. -Har du kun én drøm? 236 00:20:29,624 --> 00:20:31,793 Kom så. Nu har vi chancen. 237 00:20:33,544 --> 00:20:35,713 Nej, hør efter. Jeg er færdig. 238 00:20:36,589 --> 00:20:38,383 Nej, jeg er ligeglad med... 239 00:20:39,425 --> 00:20:41,427 Det er ikke en trussel, men et løfte. 240 00:20:41,511 --> 00:20:44,639 Hold dig væk! Jeg tager mig selv af de unger! 241 00:20:53,356 --> 00:20:54,232 Nej. 242 00:21:01,447 --> 00:21:02,657 Skat, er du okay? 243 00:21:02,740 --> 00:21:05,493 Skat, vi bør tage tilbage til lejren. 244 00:21:05,994 --> 00:21:08,079 Hvad sker der? 245 00:21:08,288 --> 00:21:09,580 Ikke noget særligt. 246 00:21:09,956 --> 00:21:13,042 Jeg havde en underlig samtale med Hap. 247 00:21:13,293 --> 00:21:16,004 Lad os vende om. Nu. 248 00:21:16,087 --> 00:21:17,088 Okay. 249 00:21:18,339 --> 00:21:20,967 -Tror I...? -Alt er sikkert i orden. 250 00:21:23,177 --> 00:21:26,014 -Venner! -Brooklynn! 251 00:21:26,097 --> 00:21:28,433 -Kenji! -Han er ikke på badeværelset. 252 00:21:28,516 --> 00:21:32,020 Børn, Mitchell og jeg skal lige tale sammen som voksne. 253 00:21:32,353 --> 00:21:34,981 Bliv der. Vi er straks tilbage, okay? 254 00:21:35,064 --> 00:21:40,069 -Mitch, det er kørt af sporet. -Rolig. 255 00:21:52,123 --> 00:21:54,375 Fortsæt! 256 00:22:16,105 --> 00:22:18,232 Jeg bad jer om at blive siddende! 257 00:22:21,319 --> 00:22:23,696 I aner ikke, hvem I har med at gøre... 258 00:22:36,292 --> 00:22:37,126 Ben? 259 00:22:37,627 --> 00:22:40,004 Hvad? Har du aldrig set et spøgelse før? 260 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Tekster af: Jakob Friis Petersen