1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:54,784 --> 00:00:56,076 Ne! 3 00:01:37,159 --> 00:01:40,037 MICHAEL CRICHTON JURASSIC PARK CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 4 00:01:44,875 --> 00:01:49,338 Ó, Bütyök! 5 00:01:51,173 --> 00:01:52,550 Hát a többiek? 6 00:02:01,934 --> 00:02:05,354 Bütyök, hol vannak a többiek? 7 00:02:15,281 --> 00:02:18,534 Darius! Srácok! 8 00:02:21,787 --> 00:02:25,374 Segítség! Valaki! 9 00:02:26,250 --> 00:02:28,711 Segítség! 10 00:03:04,288 --> 00:03:06,123 Ne már! 11 00:03:35,361 --> 00:03:37,154 Köszi, Bütyök! 12 00:03:38,197 --> 00:03:43,327 Oké, minden rendben lesz. Megmentenek engem, igaz? 13 00:03:44,453 --> 00:03:48,916 Igaz! Azt se tudják, hol vagyok. Biztos a kompnál várnak. 14 00:03:48,999 --> 00:03:51,543 Hát akkor oda kell mennünk. 15 00:03:54,046 --> 00:03:57,466 De hogyan? A térkép! 16 00:04:00,886 --> 00:04:07,017 Se tatyi, se térkép, se hami, se kézfertőtlenítő! 17 00:04:10,229 --> 00:04:14,650 Oké, ez még a rossznál is rosszabb. Ez... 18 00:04:36,588 --> 00:04:41,802 Kizárt, hogy még vár ránk a komp. Már biztos elhagyták a szigetet. 19 00:04:42,511 --> 00:04:43,762 Drukkolok nekik. 20 00:04:46,265 --> 00:04:50,352 Biztos halottnak hisznek. Tudatnom kell velük, hogy élek. 21 00:04:50,436 --> 00:04:53,147 Megvan! A szigeten van segélyhívó! 22 00:04:53,230 --> 00:04:56,400 És ki tudja, hogy hol van, Bütyök? Én! 23 00:04:56,483 --> 00:04:59,528 Tudtam, hogy jó bemagolni a vészhelyzeti útmutatót. 24 00:05:00,237 --> 00:05:03,240 Jó. Először is derítsük ki, hol vagyunk! 25 00:05:11,707 --> 00:05:14,251 Onnan tutira belátni a szigetet. 26 00:05:15,044 --> 00:05:17,671 Rendben, most felmászok rá. 27 00:05:18,297 --> 00:05:20,466 Fára mászok, Bütyök. 28 00:05:27,431 --> 00:05:28,807 Csak lazán! 29 00:05:32,936 --> 00:05:35,689 Jaj, szálka ment az ujjamba! 30 00:05:36,982 --> 00:05:40,194 Hagyjuk, inkább menjünk erre! 31 00:06:13,894 --> 00:06:15,312 Ne, Bütyök! 32 00:06:16,188 --> 00:06:18,315 Keressünk más utat! 33 00:06:25,864 --> 00:06:27,366 Erre! 34 00:06:37,209 --> 00:06:38,377 Igen. 35 00:06:56,270 --> 00:06:58,939 Bütyök, hol... 36 00:07:00,315 --> 00:07:05,696 Mit művelek? Eltévedtem, fáradt vagyok, és egy dinóval beszélgetek! 37 00:07:12,494 --> 00:07:14,538 Egy út! 38 00:07:14,621 --> 00:07:17,291 Mindegyik út a fő parkba vezet. 39 00:07:17,374 --> 00:07:19,585 És ott van a segélyhívó. 40 00:07:19,668 --> 00:07:22,504 Csak le kell jutnunk a hegyről! 41 00:07:29,470 --> 00:07:31,597 Bütyök, miért van ilyen... 42 00:07:59,708 --> 00:08:00,542 Toro! 43 00:09:24,084 --> 00:09:26,044 Egy ideig itt leszünk. 44 00:09:38,265 --> 00:09:39,683 Nos, Bütyök, 45 00:09:40,309 --> 00:09:45,897 üdv az új otthonunkban! Tudom, eléggé alap, de... 46 00:09:49,401 --> 00:09:51,486 Hékás, az az én ágyam! 47 00:09:57,075 --> 00:10:00,037 Oké, mára a tiéd lehet. 48 00:11:41,179 --> 00:11:44,724 Várj! De hisz pont itt... Oké. 49 00:11:59,489 --> 00:12:01,074 Én is szomjas vagyok. 50 00:12:03,368 --> 00:12:05,287 Biztonságos ezt meginni? 51 00:12:07,080 --> 00:12:08,874 Oké, megbízom benned. 52 00:13:11,102 --> 00:13:12,395 Mi az? 53 00:13:24,491 --> 00:13:26,368 Jaj, ne már, Bütyök! 54 00:14:06,533 --> 00:14:09,286 Ne! Bütyök! 55 00:14:14,249 --> 00:14:16,793 Mikor lettél ilyen nehéz? 56 00:14:29,264 --> 00:14:32,142 Ne, Bütyök! Rossz kislány! 57 00:14:36,104 --> 00:14:39,524 Ne! Menj el! Mérges vagyok rád! 58 00:15:05,842 --> 00:15:08,094 Sajnálom, Bütyök. Gyere vissza! 59 00:15:16,770 --> 00:15:17,771 Bütyök! 60 00:15:20,941 --> 00:15:25,320 Bütyök! Merre vagy? 61 00:15:25,403 --> 00:15:31,201 Nem úgy értettem! Kérlek, Bütyök! 62 00:17:44,250 --> 00:17:46,002 Igen! Úgy van! 63 00:17:46,086 --> 00:17:50,340 Most már féltek tőlem! Ben Fitzgerald Pincustől! 64 00:19:09,294 --> 00:19:11,254 Ideje kijutni innen. 65 00:20:59,570 --> 00:21:01,990 Bütyök? Te vagy az? 66 00:21:45,366 --> 00:21:46,743 Bütyök! 67 00:21:50,163 --> 00:21:51,205 De jó! 68 00:22:14,187 --> 00:22:16,314 Nem olyan borzasztó, édes. 69 00:22:16,397 --> 00:22:20,234 Tényleg? Szerintem rettenetesen borzasztó, Mitch! 70 00:22:21,069 --> 00:22:23,863 Hap! Jó, hogy itt vagy. A kölykök? 71 00:22:23,946 --> 00:22:25,865 Még a mosdójurtában. 72 00:22:25,948 --> 00:22:28,701 A cserfes netes lány kezd gyanakodni. 73 00:22:28,785 --> 00:22:32,997 Nyugi, Hap! Megvan a terv, később beavatunk. 74 00:22:33,081 --> 00:22:35,583 Menjünk, mielőtt rájönnek, hogy eltűntünk! 75 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta