1 00:00:07,445 --> 00:00:10,948 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:54,784 --> 00:00:56,076 Нет. 3 00:01:37,326 --> 00:01:39,829 ПО МОТИВАМ РОМАНА МАЙКЛА КРАЙТОНА «ПАРК ЮРСКОГО ПЕРИОДА» 4 00:01:44,875 --> 00:01:49,296 Ах, Бампи! 5 00:01:51,131 --> 00:01:52,550 Где все остальные? 6 00:02:01,934 --> 00:02:05,354 Бампи? Где все? 7 00:02:15,281 --> 00:02:18,534 Дариус? Ребята? 8 00:02:21,787 --> 00:02:25,374 На помощь! Кто-нибудь! 9 00:02:26,250 --> 00:02:28,711 Помогите! 10 00:03:04,288 --> 00:03:06,123 Да вы что? 11 00:03:35,361 --> 00:03:37,154 Спасибо, Бампи. 12 00:03:38,197 --> 00:03:43,327 Так, всё будет хорошо. Они ведь найдут и спасут меня, правда? 13 00:03:44,453 --> 00:03:48,916 Ну да! Они ведь не знают, где я. Будут ждать на причале. 14 00:03:48,999 --> 00:03:51,543 Значит, доберёмся до причала. 15 00:03:54,046 --> 00:03:57,466 А как мы туда доберёмся? Карта! 16 00:04:00,886 --> 00:04:07,017 Сумки нет. Карты нет. Перекуса нет. Антисептика нет! 17 00:04:10,229 --> 00:04:14,650 Кошмар какой. Хуже не бывает. Это... 18 00:04:36,588 --> 00:04:41,802 Паром уже точно ушёл. И они уплыли с острова. 19 00:04:42,511 --> 00:04:43,762 Везёт им. 20 00:04:46,265 --> 00:04:50,352 Решили, что я умер. Нужно сообщить им, что я жив. 21 00:04:50,436 --> 00:04:53,147 На острове же есть аварийный радиомаяк! 22 00:04:53,230 --> 00:04:56,400 Угадай, кто знает, где он, Бампи? Я знаю! 23 00:04:56,483 --> 00:04:59,528 Запоминание инструкций хоть раз пригодится. 24 00:05:00,237 --> 00:05:03,240 Так. Сначала определим, где мы. 25 00:05:11,707 --> 00:05:14,251 Сверху наверняка видно весь остров. 26 00:05:15,044 --> 00:05:17,671 Ладно. Я залезу на это дерево. 27 00:05:18,297 --> 00:05:20,466 Бамби, я залезу на дерево. 28 00:05:27,556 --> 00:05:28,932 Расслабились. 29 00:05:32,936 --> 00:05:35,689 Ай! Заноза. 30 00:05:36,982 --> 00:05:40,194 Забудь. Пойдём туда. 31 00:06:13,894 --> 00:06:15,312 Бампи, нет! 32 00:06:16,188 --> 00:06:18,315 Найдём другой путь. 33 00:06:25,864 --> 00:06:27,282 Туда. 34 00:06:37,209 --> 00:06:38,377 Да. 35 00:06:56,270 --> 00:06:58,272 Бампи, где... 36 00:07:00,315 --> 00:07:05,696 Что я делаю? Потерялся, устал, с динозавром разговариваю! 37 00:07:12,494 --> 00:07:14,538 Дорога! 38 00:07:14,621 --> 00:07:17,291 Все дороги ведут в Главный парк. 39 00:07:17,374 --> 00:07:19,585 А там мы найдём радиомаяк. 40 00:07:19,668 --> 00:07:22,504 Бампи, надо спуститься с холма! 41 00:07:29,470 --> 00:07:31,597 Бампи, почему тут так... 42 00:07:59,708 --> 00:08:00,542 Торо! 43 00:09:24,084 --> 00:09:26,044 Мы тут надолго застряли. 44 00:09:38,265 --> 00:09:39,683 Ну что, Бампи? 45 00:09:40,309 --> 00:09:45,897 Добро пожаловать в наш новый дом. Ничего особенного, но... 46 00:09:49,401 --> 00:09:51,486 Эй! Это моя кровать. 47 00:09:57,075 --> 00:10:00,037 Ладно. Сегодня спи ты. 48 00:11:41,179 --> 00:11:44,724 Стой! Мы тут... Ну что ж. 49 00:11:59,489 --> 00:12:01,074 Я тоже хочу пить. 50 00:12:03,368 --> 00:12:05,287 Её точно безопасно пить? 51 00:12:07,080 --> 00:12:08,874 Ладно, доверюсь тебе. 52 00:13:11,102 --> 00:13:12,312 Что? 53 00:13:24,491 --> 00:13:26,368 Бампи, ну ты чего? 54 00:14:06,533 --> 00:14:09,286 Нет! Бампи! 55 00:14:14,249 --> 00:14:16,793 Ты когда стала такой тяжёлой? 56 00:14:29,264 --> 00:14:32,142 Нет, Бампи! Плохая девочка! 57 00:14:36,104 --> 00:14:39,524 Нет! Уходи. Я на тебя зол. 58 00:15:05,842 --> 00:15:08,094 Прости, Бампи. Вернись. 59 00:15:16,770 --> 00:15:17,771 Бампи! 60 00:15:20,440 --> 00:15:25,320 Бампи! Ты где? Бампи! 61 00:15:25,403 --> 00:15:31,201 Я не всерьёз! Бампи, пожалуйста! 62 00:17:44,250 --> 00:17:46,002 Ага, вот так! 63 00:17:46,086 --> 00:17:50,340 Теперь бойтесь меня! Я Бен Фицджеральд Пинкас! 64 00:19:09,294 --> 00:19:11,254 Пора выбираться отсюда. 65 00:20:59,570 --> 00:21:01,990 Бампи? Это ты? 66 00:21:45,366 --> 00:21:46,743 Ах, Бампи! 67 00:21:50,163 --> 00:21:51,205 Да! 68 00:22:14,187 --> 00:22:16,314 Всё не так плохо, детка. 69 00:22:16,397 --> 00:22:20,234 Да ты что? По мне, так хуже некуда, Митч! 70 00:22:21,069 --> 00:22:23,863 Хап! Ты-то нам и нужен. Где дети? 71 00:22:23,946 --> 00:22:25,865 Всё ещё прячутся в душе. 72 00:22:25,948 --> 00:22:28,701 Болтливая начала подозревать. 73 00:22:28,785 --> 00:22:32,997 Хап, дружище, расслабься. У нас есть план, потом расскажем. 74 00:22:33,081 --> 00:22:35,583 Идём обратно, пока они не заметили. 75 00:23:10,409 --> 00:23:12,328 Перевод субтитров: Дарья Вершинина