1 00:00:07,048 --> 00:00:10,928 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,093 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:59,392 --> 00:01:00,482 Hé. 4 00:01:28,004 --> 00:01:29,804 Adieu, Jurassic World. 5 00:01:43,812 --> 00:01:45,402 Adieu, Bossue. 6 00:01:52,070 --> 00:01:55,740 À jamais, crétine d'île aux dinos ! 7 00:01:55,824 --> 00:01:58,914 Tu pensais nous bouffer ? Même pas en rêve ! 8 00:01:58,993 --> 00:02:01,333 Tu pensais nous écraser ? Jamais ! 9 00:02:01,412 --> 00:02:05,542 Ouais ! Tu pensais nous décourager ? Impossible ! 10 00:02:05,625 --> 00:02:06,535 Ouais ! 11 00:02:08,378 --> 00:02:12,048 Honnêtement, l'île m'a découragé, moi. 12 00:02:12,632 --> 00:02:16,182 Mais j'ai vaincu Toro. 13 00:02:16,845 --> 00:02:20,885 - Encore ? - Bossue aime quand je le raconte. 14 00:02:27,272 --> 00:02:28,402 Les gars ? 15 00:02:32,068 --> 00:02:34,858 Sécurisez les lianes ! 16 00:02:34,946 --> 00:02:37,526 - Comment ? - Je ne sais pas. Tirez dessus ? 17 00:02:37,615 --> 00:02:39,985 Tu as dit avoir de l'expérience ! 18 00:02:40,076 --> 00:02:42,826 J'ai dit un peu d'expérience. Un peu ! 19 00:02:42,912 --> 00:02:46,292 Oh ! Donc on va juste un peu mourir. 20 00:02:46,374 --> 00:02:48,924 Le vent est fort. On doit pouvoir résister. 21 00:03:22,744 --> 00:03:26,754 Bossue ? Bossue, on est de retour ! 22 00:03:26,831 --> 00:03:27,751 Bossue ? 23 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 Bossue ? Ouah ! 24 00:03:40,595 --> 00:03:41,795 Désolé, Bossette. 25 00:03:42,305 --> 00:03:43,675 Tu m'as manqué aussi. 26 00:03:44,933 --> 00:03:47,353 Par ici, les gars ! Réunion du camp ! 27 00:03:48,019 --> 00:03:49,269 Encore une ? 28 00:03:53,900 --> 00:03:56,440 Ne t'inquiète pas. Je reviens. 29 00:04:00,949 --> 00:04:04,619 La bonne nouvelle, c'est qu'il n'y a aucun signe des compys, 30 00:04:04,702 --> 00:04:06,162 donc c'est bien. 31 00:04:06,246 --> 00:04:09,576 Par contre, notre premier essai d'évasion en radeau fut… 32 00:04:09,666 --> 00:04:10,706 - Humide. - Raté ? 33 00:04:10,792 --> 00:04:12,002 Ça n'a pas marché. 34 00:04:12,627 --> 00:04:14,997 Ce n'était pas un désastre complet. 35 00:04:15,088 --> 00:04:19,878 On a perdu le radeau et failli se noyer. D'où ce n'est pas un désastre ? 36 00:04:19,968 --> 00:04:22,468 On n'a pas été dévorés par des dinosaures ? 37 00:04:22,553 --> 00:04:24,603 Darius, on est à court d'idées. 38 00:04:24,681 --> 00:04:29,141 On a essayé les kayaks, les gyrosphères, et encore les gyrosphères, 39 00:04:29,227 --> 00:04:33,227 l'idée naze de Yaz de trouver un hélico et tenter de le piloter… 40 00:04:34,315 --> 00:04:36,725 Et l'idée bien naze de Brooklynn 41 00:04:36,818 --> 00:04:41,108 de retourner dans les tunnels pour chercher un téléphone ? 42 00:04:46,202 --> 00:04:48,202 Qu'est-ce qu'on n'a pas essayé ? 43 00:04:48,288 --> 00:04:52,458 - Je propose encore une fois… - Non, pas de catapulte humaine. 44 00:04:52,542 --> 00:04:55,842 Comment savoir que c'est impossible si on n'essaie pas ? 45 00:04:55,920 --> 00:04:59,510 - Au moins, ton idée est marrante. - Merci, Sammy. 46 00:04:59,590 --> 00:05:04,510 - J'apprécie toujours ton optimisme. - Merci, Kenji ! 47 00:05:05,138 --> 00:05:07,808 D'accord, mais un bateau, c'est la solution. 48 00:05:07,890 --> 00:05:09,390 Trouvons une vraie voile. 49 00:05:09,475 --> 00:05:12,345 Malheureusement, ça a déjà pris des semaines 50 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 pour trouver le tissu de la dernière. 51 00:05:14,731 --> 00:05:16,611 Et même si on trouve une voile, 52 00:05:16,691 --> 00:05:18,861 les grosses vagues nous couleront. 53 00:05:18,943 --> 00:05:22,453 Il doit y avoir une solution. Il y en a toujours une. 54 00:05:22,530 --> 00:05:24,370 Ben, qu'en penses-tu ? 55 00:05:25,283 --> 00:05:26,453 Ben ? 56 00:05:27,201 --> 00:05:28,081 Ben ! 57 00:05:29,203 --> 00:05:31,503 Hé, l'enfant de la jungle ! 58 00:05:32,081 --> 00:05:32,961 Ton avis ? 59 00:05:33,833 --> 00:05:38,133 Euh, oui, je suis d'accord avec toi. 60 00:05:38,713 --> 00:05:42,303 Vraiment ? La catapulte humaine, c'est la meilleure idée ? 61 00:05:42,383 --> 00:05:45,303 Oh ! Non. C'est ridicule. 62 00:05:45,386 --> 00:05:47,466 Darius a raison, il faut un radeau. 63 00:05:47,555 --> 00:05:49,385 - Merci ! - Très bien. 64 00:05:49,474 --> 00:05:52,814 Comme il n'y a pas d'autre option, ce sera le radeau. 65 00:05:52,894 --> 00:05:53,734 Génial ! 66 00:05:53,811 --> 00:05:57,071 Quel endroit il resterait où trouver une voile ? 67 00:05:57,148 --> 00:05:59,728 Dommage qu'on puisse pas aller au Belvédère 68 00:05:59,817 --> 00:06:02,487 et glisser jusqu'à Costa Rica en deltaplane. 69 00:06:02,570 --> 00:06:03,990 Ce serait trop cool. 70 00:06:04,072 --> 00:06:06,282 C'est quoi, le Belvédère ? 71 00:06:06,365 --> 00:06:08,735 C'est dans les montagnes. Un sacré truc. 72 00:06:08,826 --> 00:06:12,656 Ils ont des deltaplanes et tout. J'y allais tout le temps. 73 00:06:12,747 --> 00:06:17,787 Des deltaplanes ! Faits avec un matériau conçu exprès pour attraper le vent ? 74 00:06:19,170 --> 00:06:20,090 Ouais ! 75 00:06:20,671 --> 00:06:24,761 Hé ! On pourrait s'en servir comme voile ! 76 00:06:25,551 --> 00:06:27,011 Bonne idée, Kenji ! 77 00:06:31,891 --> 00:06:34,311 Bienvenue au Belvédère ! 78 00:06:35,937 --> 00:06:39,397 En fait, c'est là-haut, mais vous avez compris. 79 00:06:39,482 --> 00:06:42,822 - Comment on monte ? - En général, en télécabine. 80 00:06:42,902 --> 00:06:45,242 Sans courant, il faudra y aller à pied. 81 00:06:45,321 --> 00:06:49,661 Ça ne devrait pas être horrible Sans doute un à cinq jours. 82 00:06:50,743 --> 00:06:53,123 - Ça me prendra une heure. - Super ! 83 00:06:53,204 --> 00:06:54,964 Je vous attendrai là-haut. 84 00:06:56,582 --> 00:06:58,082 Tada ! 85 00:07:00,920 --> 00:07:03,380 Panneaux solaires. Télécabines. 86 00:07:04,799 --> 00:07:08,759 - Le dernier sera le dernier ! - Prem's ! 87 00:07:19,605 --> 00:07:20,895 Brooklynn. 88 00:07:20,982 --> 00:07:24,862 - On dirait qu'on monte ensemble. - Ouais. 89 00:07:35,329 --> 00:07:37,119 Après toi. 90 00:07:37,206 --> 00:07:41,746 - Non. Après toi, vraiment. - Merci. 91 00:07:42,295 --> 00:07:45,205 - Darius ! Tu veux venir avec nous ? - Darius ! 92 00:07:46,132 --> 00:07:47,592 C'est toi et moi, Ben. 93 00:07:47,675 --> 00:07:52,305 En fait, vas-y sans moi. Je vais rester avec Bossue. 94 00:07:52,388 --> 00:07:54,018 Tu es sûr ? 95 00:07:54,599 --> 00:07:56,059 Vas-y. Tout va bien. 96 00:07:59,604 --> 00:08:00,694 Salut. 97 00:08:07,945 --> 00:08:10,815 Kenji ? Prenez le deltaplane sans moi. 98 00:08:10,907 --> 00:08:14,077 - Je crois que Ben a un souci. - Quoi ? 99 00:08:14,160 --> 00:08:17,080 - Je crois que Ben est préoccupé. - Quoi ? 100 00:08:17,163 --> 00:08:19,463 Tu sais quoi ? Oublie. T'inquiète pas. 101 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 Quoi ? 102 00:08:21,542 --> 00:08:22,382 Laisse tomber. 103 00:08:23,878 --> 00:08:26,008 Je croyais que tu montais. 104 00:08:26,088 --> 00:08:28,378 Non, ils s'en occupent. 105 00:08:44,565 --> 00:08:48,945 Kenji, j'aime trop traîner avec toi, t'es ma personne préférée. 106 00:08:49,529 --> 00:08:50,449 Merci. 107 00:08:50,530 --> 00:08:53,910 Avec Yaz, Brooklynn, Darius et Ben. 108 00:08:54,951 --> 00:08:56,871 Donc…dans le top cinq ? 109 00:08:56,953 --> 00:08:59,413 - Ouais ! - Super ! 110 00:09:02,291 --> 00:09:03,541 Ouais ! 111 00:09:21,602 --> 00:09:23,272 Sinon… 112 00:09:24,855 --> 00:09:26,395 Sinon… 113 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 C'est quoi tes passe-temps, chez toi ? 114 00:09:33,906 --> 00:09:37,536 Pas le temps. J'ai toujours des compétitions ou je m'entraîne. 115 00:09:37,618 --> 00:09:40,078 Je vois. Ça me parle carrément. 116 00:09:40,663 --> 00:09:44,963 Tu sais ce que c'est de passer cinq heures par jour à la salle de sport ? 117 00:09:45,042 --> 00:09:47,922 Si mon boulot prenait que cinq heures par jour ! 118 00:09:48,004 --> 00:09:51,884 Oui, c'est dur d'être payée pour aller dans des endroits cool 119 00:09:51,966 --> 00:09:54,256 et faire des vidéos avec ton portable. 120 00:09:55,219 --> 00:09:56,639 En fait, oui, ça l'est. 121 00:09:56,721 --> 00:09:59,811 Tu sais stabiliser une vidéo en grimpant un glacier ? 122 00:09:59,890 --> 00:10:03,350 Non, trop occupée à courir 1,5 km en quatre minutes. 123 00:10:03,436 --> 00:10:04,846 Tu devrais essayer. 124 00:10:04,937 --> 00:10:08,107 C'est super de devoir calmer les sponsors et… 125 00:10:08,190 --> 00:10:09,400 Je connais ça. 126 00:10:09,483 --> 00:10:12,743 de sacrifier une enfance normale pour garder ses fans. 127 00:10:12,820 --> 00:10:15,700 - Oui. Pareil. - Ouah ! 128 00:10:18,326 --> 00:10:20,866 On a tant en commun. 129 00:10:20,953 --> 00:10:23,413 Trop bien. 130 00:10:34,842 --> 00:10:37,722 Alors, Ben, ça va ? 131 00:10:37,803 --> 00:10:41,273 Oui. Je fais un traîneau pour Bossue pour le deltaplane. 132 00:10:41,349 --> 00:10:43,769 Autant être utiles, vu qu'on est là. 133 00:10:43,851 --> 00:10:46,771 Un traîneau pour Bossue. Bien sûr ! 134 00:10:48,439 --> 00:10:52,109 À part le traîneau pour Bossue, comment ça va ? 135 00:10:52,193 --> 00:10:54,993 Genre, pour de vrai ? 136 00:10:56,489 --> 00:10:59,579 Attends. Pourquoi tu me demandes comment je vais ? 137 00:10:59,659 --> 00:11:01,699 Kenji t'a demandé de le faire ? 138 00:11:01,786 --> 00:11:05,956 Kenji, si tu me fais une blague, tu vas le regretter. 139 00:11:06,040 --> 00:11:09,170 Ouah ! Non. Personne ne te fait de blague. 140 00:11:09,251 --> 00:11:11,251 Kenji a pris les télécabines. 141 00:11:11,921 --> 00:11:13,631 Mince. Quelle agressivité. 142 00:11:13,714 --> 00:11:15,054 Carrément. 143 00:11:15,716 --> 00:11:19,296 J'ai cru que quelque chose te tracassait, donc je demande. 144 00:11:21,680 --> 00:11:22,770 Ce n'est rien. 145 00:11:23,391 --> 00:11:24,271 Tu es sûr ? 146 00:11:24,767 --> 00:11:26,387 Tout ira bien. 147 00:11:27,186 --> 00:11:29,686 - Et voilà. - Quoi ? 148 00:11:30,314 --> 00:11:36,154 Tu as dit que tout ira bien, ce qui veut dire que ça ne va pas bien. 149 00:11:38,697 --> 00:11:41,367 Attends. Tu as entendu ? 150 00:11:47,498 --> 00:11:49,498 On devrait bouger, au cas où. 151 00:11:49,583 --> 00:11:52,293 D'accord, et tu me diras ce qui ne va pas. 152 00:12:25,703 --> 00:12:27,043 C'est cool, non ? 153 00:12:28,956 --> 00:12:34,456 Bien sûr, on s'occupe des deltaplanes, vous continuez à regarder des trucs. 154 00:12:34,545 --> 00:12:36,045 Super ! 155 00:12:40,759 --> 00:12:42,849 Yaz, tu devrais rester ici. 156 00:12:42,928 --> 00:12:47,138 J'ai fait une vidéo de deltaplane au Mozambique, donc laisse-moi 157 00:12:47,224 --> 00:12:49,274 m'en occuper, moi, l'experte. 158 00:12:49,351 --> 00:12:50,191 C'est bon. 159 00:12:50,269 --> 00:12:54,019 Ils ont l'air grands, donc c'est plutôt à moi, l'athlète, 160 00:12:54,106 --> 00:12:55,976 de porter tout ça. 161 00:12:56,066 --> 00:12:58,396 Non, vraiment. J'insiste. 162 00:12:58,486 --> 00:13:01,606 Non ! J'insiste. 163 00:13:02,198 --> 00:13:06,448 Si on fait abstraction de la mort imminente qui rôde à tous les coins, 164 00:13:06,535 --> 00:13:09,035 cet endroit est un vrai paradis. 165 00:13:10,998 --> 00:13:14,078 - Tu es complexé par ton bandeau ? - Non. 166 00:13:14,168 --> 00:13:16,458 - En rade de désinfectant ? - Jamais. 167 00:13:16,545 --> 00:13:18,455 Tu as une phobie ? 168 00:13:18,547 --> 00:13:21,047 - Oh, l'acrophobie ! - Non. 169 00:13:21,133 --> 00:13:23,513 - L'autophobie ? - C'est quoi ? 170 00:13:23,594 --> 00:13:26,474 La peur d'être seul, je crois. 171 00:13:26,555 --> 00:13:27,885 On l'a pas tous ? 172 00:13:28,807 --> 00:13:30,137 Ah, oui. 173 00:13:30,226 --> 00:13:33,306 Quoi que ce soit, je suis sûr que je peux aider. 174 00:13:33,395 --> 00:13:37,185 Non, tu ne peux pas ! Tous les problèmes ne peuvent être résolus. 175 00:13:38,108 --> 00:13:39,238 Si. 176 00:13:40,236 --> 00:13:41,986 Pas celui-là. 177 00:13:42,071 --> 00:13:45,031 Si tu me dis ce que c'est, on peut chercher. 178 00:13:45,658 --> 00:13:49,118 La couche d'ozone t'inquiète ? Plus de slips propres ? 179 00:13:49,203 --> 00:13:52,543 Je ne veux pas quitter Bossue à nouveau ! Voilà ! 180 00:13:56,835 --> 00:14:01,625 Tu n'auras pas à quitter Bossue. On construira un plus grand radeau. 181 00:14:01,715 --> 00:14:06,755 Darius, on sait à quoi s'en tenir. Elle ne tiendra jamais sur un radeau. 182 00:14:08,597 --> 00:14:11,847 Elle doit rester ici. Il n'y a pas d'autre solution. 183 00:14:16,564 --> 00:14:21,364 Quand on est revenus au camp, j'ai su que c'était une erreur de l'abandonner. 184 00:14:21,443 --> 00:14:24,613 Elle a toujours pris soin de moi, et puis… 185 00:14:24,697 --> 00:14:26,697 Je l'ai abandonnée comme ça ? 186 00:14:26,782 --> 00:14:28,702 Je ne peux pas recommencer. 187 00:14:30,244 --> 00:14:31,794 J'en suis incapable. 188 00:14:44,174 --> 00:14:46,684 Ben, elle s'en sortira sans toi. 189 00:14:46,760 --> 00:14:49,680 Bien sûr. C'est une battante. 190 00:14:49,763 --> 00:14:50,973 Mais moi… 191 00:14:52,057 --> 00:14:53,847 est-ce que je m'en sortirai ? 192 00:14:56,520 --> 00:15:00,730 J'apprécie tes intentions, Darius, mais certaines choses… 193 00:15:00,816 --> 00:15:03,276 ne peuvent pas être résolues. 194 00:15:25,883 --> 00:15:28,513 Détends-toi. Je peux forcer cette serrure. 195 00:15:31,680 --> 00:15:34,930 On n'a pas la journée. J'ai juste besoin d'une pierre. 196 00:15:35,893 --> 00:15:38,023 J'ai juste besoin d'une pierre. 197 00:15:40,773 --> 00:15:42,443 Où y en a-t-il une de bien ? 198 00:15:52,743 --> 00:15:55,623 Je vois tout… 199 00:15:55,704 --> 00:15:58,624 des arbres, des arbres, 200 00:15:58,707 --> 00:16:03,127 encore des arbres, la jungle, la plage… 201 00:16:04,129 --> 00:16:06,969 Kenji, regarde ça, vite ! 202 00:16:07,049 --> 00:16:08,799 Là ! Tu vois ? 203 00:16:15,349 --> 00:16:17,519 La journée n'est pas finie. 204 00:16:18,227 --> 00:16:19,307 Yaz ? 205 00:16:20,270 --> 00:16:21,190 Qu'y a-t-il ? 206 00:16:22,189 --> 00:16:23,399 C'est pas des pierres. 207 00:16:25,484 --> 00:16:26,364 Mais des œufs. 208 00:16:30,447 --> 00:16:33,277 Et là où il y a des œufs, il y a… 209 00:16:38,455 --> 00:16:39,785 Tous aux télécabines ! 210 00:16:40,374 --> 00:16:42,134 On doit sortir d'ici ! 211 00:16:57,057 --> 00:16:59,687 Tout doux, l'oiseau flippant. 212 00:17:08,610 --> 00:17:10,990 Pourquoi il fait ça ? 213 00:17:33,677 --> 00:17:35,597 S'il te plaît ! 214 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 - Vite ! - Allez ! 215 00:17:57,159 --> 00:17:58,539 Ils approchent ! 216 00:18:09,630 --> 00:18:11,260 Comment on descend ? 217 00:18:15,636 --> 00:18:18,056 - On n'a pas le choix. - Non. 218 00:18:18,764 --> 00:18:19,684 D'accord. 219 00:18:59,513 --> 00:19:01,813 - On doit accélérer ! - Comment ? 220 00:19:01,890 --> 00:19:04,230 Y a pas d'accélérateur là-dessus ! 221 00:19:05,727 --> 00:19:06,847 À gauche ! 222 00:19:08,438 --> 00:19:10,728 Ils arrivent ! À droite, maintenant ! 223 00:19:13,235 --> 00:19:14,815 Allons vers ce nuage ! 224 00:19:29,001 --> 00:19:30,881 Je crois qu'on les a semés. 225 00:19:51,148 --> 00:19:52,268 Yaz ? Brooklynn ! 226 00:19:52,357 --> 00:19:54,067 Darius, attention ! 227 00:20:28,310 --> 00:20:32,940 - Ouah ! - C'était impressionnant. 228 00:20:33,023 --> 00:20:38,453 Pas autant que Yaz et moi, fuyant le danger en deltaplane, mais… 229 00:20:45,035 --> 00:20:48,245 J'adore quand on est tous vivants ! 230 00:20:48,330 --> 00:20:51,210 Ouais ! Prends ça, l'île aux dinos ! 231 00:20:58,465 --> 00:21:01,175 C'est un peu déchiré, mais on peut le réparer. 232 00:21:01,260 --> 00:21:03,800 Ça sera parfait pour notre prochain bateau. 233 00:21:04,388 --> 00:21:06,678 Notre bateau ! 234 00:21:07,474 --> 00:21:08,604 Notre bateau ! 235 00:21:13,855 --> 00:21:15,145 De quoi on parle ? 236 00:21:15,232 --> 00:21:19,112 - On a vu le bateau de Tiff et Mitch ! - Sur des rochers pas loin. 237 00:21:19,194 --> 00:21:20,904 On peut le récupérer ! 238 00:21:29,204 --> 00:21:30,214 Ouais ! 239 00:21:31,623 --> 00:21:34,503 Ce bateau est assez grand pour accueillir Bossue. 240 00:21:36,086 --> 00:21:40,586 Darius, tu avais raison, tous les problèmes ont une solution. 241 00:21:57,399 --> 00:22:01,029 Tu te souviens quand on a couru vers ce dinosaure volant ? 242 00:22:01,111 --> 00:22:05,121 - Non ! C'est déjà oublié ! - C'est pour ça que je te le rappelle. 243 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 Non ! 244 00:22:07,492 --> 00:22:11,082 Parle-moi des réunions d'athlétisme. C'est comment ? 245 00:22:11,163 --> 00:22:14,753 Des réunions ? Tu crois que je cours en salle de conférence ? 246 00:22:14,833 --> 00:22:17,753 Roh, allez ! J'essaie de m'instruire, au moins ! 247 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Sous-titres : Justine Cathelin