1
00:00:07,048 --> 00:00:10,928
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,093
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:59,392 --> 00:01:00,482
Hé.
4
00:01:28,004 --> 00:01:29,804
Adieu, Jurassic World.
5
00:01:43,812 --> 00:01:45,402
Adieu, Bossue.
6
00:01:52,070 --> 00:01:55,740
À jamais, crétine d'île aux dinos !
7
00:01:55,824 --> 00:01:58,914
Tu pensais nous bouffer ?
Même pas en rêve !
8
00:01:58,993 --> 00:02:01,333
Tu pensais nous écraser ? Jamais !
9
00:02:01,412 --> 00:02:05,542
Ouais ! Tu pensais nous décourager ?
Impossible !
10
00:02:05,625 --> 00:02:06,535
Ouais !
11
00:02:08,378 --> 00:02:12,048
Honnêtement, l'île m'a découragé, moi.
12
00:02:12,632 --> 00:02:16,182
Mais j'ai vaincu Toro.
13
00:02:16,845 --> 00:02:20,885
- Encore ?
- Bossue aime quand je le raconte.
14
00:02:27,272 --> 00:02:28,402
Les gars ?
15
00:02:32,068 --> 00:02:34,858
Sécurisez les lianes !
16
00:02:34,946 --> 00:02:37,526
- Comment ?
- Je ne sais pas. Tirez dessus ?
17
00:02:37,615 --> 00:02:39,985
Tu as dit avoir de l'expérience !
18
00:02:40,076 --> 00:02:42,826
J'ai dit un peu d'expérience. Un peu !
19
00:02:42,912 --> 00:02:46,292
Oh ! Donc on va juste un peu mourir.
20
00:02:46,374 --> 00:02:48,924
Le vent est fort.
On doit pouvoir résister.
21
00:03:22,744 --> 00:03:26,754
Bossue ? Bossue, on est de retour !
22
00:03:26,831 --> 00:03:27,751
Bossue ?
23
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Bossue ? Ouah !
24
00:03:40,595 --> 00:03:41,795
Désolé, Bossette.
25
00:03:42,305 --> 00:03:43,675
Tu m'as manqué aussi.
26
00:03:44,933 --> 00:03:47,353
Par ici, les gars ! Réunion du camp !
27
00:03:48,019 --> 00:03:49,269
Encore une ?
28
00:03:53,900 --> 00:03:56,440
Ne t'inquiète pas. Je reviens.
29
00:04:00,949 --> 00:04:04,619
La bonne nouvelle, c'est qu'il n'y a
aucun signe des compys,
30
00:04:04,702 --> 00:04:06,162
donc c'est bien.
31
00:04:06,246 --> 00:04:09,576
Par contre, notre premier essai
d'évasion en radeau fut…
32
00:04:09,666 --> 00:04:10,706
- Humide.
- Raté ?
33
00:04:10,792 --> 00:04:12,002
Ça n'a pas marché.
34
00:04:12,627 --> 00:04:14,997
Ce n'était pas un désastre complet.
35
00:04:15,088 --> 00:04:19,878
On a perdu le radeau et failli se noyer.
D'où ce n'est pas un désastre ?
36
00:04:19,968 --> 00:04:22,468
On n'a pas été dévorés
par des dinosaures ?
37
00:04:22,553 --> 00:04:24,603
Darius, on est à court d'idées.
38
00:04:24,681 --> 00:04:29,141
On a essayé les kayaks, les gyrosphères,
et encore les gyrosphères,
39
00:04:29,227 --> 00:04:33,227
l'idée naze de Yaz de trouver un hélico
et tenter de le piloter…
40
00:04:34,315 --> 00:04:36,725
Et l'idée bien naze de Brooklynn
41
00:04:36,818 --> 00:04:41,108
de retourner dans les tunnels
pour chercher un téléphone ?
42
00:04:46,202 --> 00:04:48,202
Qu'est-ce qu'on n'a pas essayé ?
43
00:04:48,288 --> 00:04:52,458
- Je propose encore une fois…
- Non, pas de catapulte humaine.
44
00:04:52,542 --> 00:04:55,842
Comment savoir que c'est impossible
si on n'essaie pas ?
45
00:04:55,920 --> 00:04:59,510
- Au moins, ton idée est marrante.
- Merci, Sammy.
46
00:04:59,590 --> 00:05:04,510
- J'apprécie toujours ton optimisme.
- Merci, Kenji !
47
00:05:05,138 --> 00:05:07,808
D'accord, mais un bateau,
c'est la solution.
48
00:05:07,890 --> 00:05:09,390
Trouvons une vraie voile.
49
00:05:09,475 --> 00:05:12,345
Malheureusement,
ça a déjà pris des semaines
50
00:05:12,437 --> 00:05:14,647
pour trouver le tissu de la dernière.
51
00:05:14,731 --> 00:05:16,611
Et même si on trouve une voile,
52
00:05:16,691 --> 00:05:18,861
les grosses vagues nous couleront.
53
00:05:18,943 --> 00:05:22,453
Il doit y avoir une solution.
Il y en a toujours une.
54
00:05:22,530 --> 00:05:24,370
Ben, qu'en penses-tu ?
55
00:05:25,283 --> 00:05:26,453
Ben ?
56
00:05:27,201 --> 00:05:28,081
Ben !
57
00:05:29,203 --> 00:05:31,503
Hé, l'enfant de la jungle !
58
00:05:32,081 --> 00:05:32,961
Ton avis ?
59
00:05:33,833 --> 00:05:38,133
Euh, oui, je suis d'accord avec toi.
60
00:05:38,713 --> 00:05:42,303
Vraiment ? La catapulte humaine,
c'est la meilleure idée ?
61
00:05:42,383 --> 00:05:45,303
Oh ! Non. C'est ridicule.
62
00:05:45,386 --> 00:05:47,466
Darius a raison, il faut un radeau.
63
00:05:47,555 --> 00:05:49,385
- Merci !
- Très bien.
64
00:05:49,474 --> 00:05:52,814
Comme il n'y a pas d'autre option,
ce sera le radeau.
65
00:05:52,894 --> 00:05:53,734
Génial !
66
00:05:53,811 --> 00:05:57,071
Quel endroit il resterait
où trouver une voile ?
67
00:05:57,148 --> 00:05:59,728
Dommage qu'on puisse pas aller
au Belvédère
68
00:05:59,817 --> 00:06:02,487
et glisser jusqu'à Costa Rica
en deltaplane.
69
00:06:02,570 --> 00:06:03,990
Ce serait trop cool.
70
00:06:04,072 --> 00:06:06,282
C'est quoi, le Belvédère ?
71
00:06:06,365 --> 00:06:08,735
C'est dans les montagnes. Un sacré truc.
72
00:06:08,826 --> 00:06:12,656
Ils ont des deltaplanes et tout.
J'y allais tout le temps.
73
00:06:12,747 --> 00:06:17,787
Des deltaplanes ! Faits avec un matériau
conçu exprès pour attraper le vent ?
74
00:06:19,170 --> 00:06:20,090
Ouais !
75
00:06:20,671 --> 00:06:24,761
Hé ! On pourrait s'en servir comme voile !
76
00:06:25,551 --> 00:06:27,011
Bonne idée, Kenji !
77
00:06:31,891 --> 00:06:34,311
Bienvenue au Belvédère !
78
00:06:35,937 --> 00:06:39,397
En fait, c'est là-haut,
mais vous avez compris.
79
00:06:39,482 --> 00:06:42,822
- Comment on monte ?
- En général, en télécabine.
80
00:06:42,902 --> 00:06:45,242
Sans courant, il faudra y aller à pied.
81
00:06:45,321 --> 00:06:49,661
Ça ne devrait pas être horrible
Sans doute un à cinq jours.
82
00:06:50,743 --> 00:06:53,123
- Ça me prendra une heure.
- Super !
83
00:06:53,204 --> 00:06:54,964
Je vous attendrai là-haut.
84
00:06:56,582 --> 00:06:58,082
Tada !
85
00:07:00,920 --> 00:07:03,380
Panneaux solaires. Télécabines.
86
00:07:04,799 --> 00:07:08,759
- Le dernier sera le dernier !
- Prem's !
87
00:07:19,605 --> 00:07:20,895
Brooklynn.
88
00:07:20,982 --> 00:07:24,862
- On dirait qu'on monte ensemble.
- Ouais.
89
00:07:35,329 --> 00:07:37,119
Après toi.
90
00:07:37,206 --> 00:07:41,746
- Non. Après toi, vraiment.
- Merci.
91
00:07:42,295 --> 00:07:45,205
- Darius ! Tu veux venir avec nous ?
- Darius !
92
00:07:46,132 --> 00:07:47,592
C'est toi et moi, Ben.
93
00:07:47,675 --> 00:07:52,305
En fait, vas-y sans moi.
Je vais rester avec Bossue.
94
00:07:52,388 --> 00:07:54,018
Tu es sûr ?
95
00:07:54,599 --> 00:07:56,059
Vas-y. Tout va bien.
96
00:07:59,604 --> 00:08:00,694
Salut.
97
00:08:07,945 --> 00:08:10,815
Kenji ? Prenez le deltaplane sans moi.
98
00:08:10,907 --> 00:08:14,077
- Je crois que Ben a un souci.
- Quoi ?
99
00:08:14,160 --> 00:08:17,080
- Je crois que Ben est préoccupé.
- Quoi ?
100
00:08:17,163 --> 00:08:19,463
Tu sais quoi ? Oublie. T'inquiète pas.
101
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Quoi ?
102
00:08:21,542 --> 00:08:22,382
Laisse tomber.
103
00:08:23,878 --> 00:08:26,008
Je croyais que tu montais.
104
00:08:26,088 --> 00:08:28,378
Non, ils s'en occupent.
105
00:08:44,565 --> 00:08:48,945
Kenji, j'aime trop traîner avec toi,
t'es ma personne préférée.
106
00:08:49,529 --> 00:08:50,449
Merci.
107
00:08:50,530 --> 00:08:53,910
Avec Yaz, Brooklynn, Darius et Ben.
108
00:08:54,951 --> 00:08:56,871
Donc…dans le top cinq ?
109
00:08:56,953 --> 00:08:59,413
- Ouais !
- Super !
110
00:09:02,291 --> 00:09:03,541
Ouais !
111
00:09:21,602 --> 00:09:23,272
Sinon…
112
00:09:24,855 --> 00:09:26,395
Sinon…
113
00:09:30,444 --> 00:09:33,114
C'est quoi tes passe-temps, chez toi ?
114
00:09:33,906 --> 00:09:37,536
Pas le temps. J'ai toujours
des compétitions ou je m'entraîne.
115
00:09:37,618 --> 00:09:40,078
Je vois. Ça me parle carrément.
116
00:09:40,663 --> 00:09:44,963
Tu sais ce que c'est de passer cinq heures
par jour à la salle de sport ?
117
00:09:45,042 --> 00:09:47,922
Si mon boulot prenait
que cinq heures par jour !
118
00:09:48,004 --> 00:09:51,884
Oui, c'est dur d'être payée
pour aller dans des endroits cool
119
00:09:51,966 --> 00:09:54,256
et faire des vidéos avec ton portable.
120
00:09:55,219 --> 00:09:56,639
En fait, oui, ça l'est.
121
00:09:56,721 --> 00:09:59,811
Tu sais stabiliser une vidéo
en grimpant un glacier ?
122
00:09:59,890 --> 00:10:03,350
Non, trop occupée à courir 1,5 km
en quatre minutes.
123
00:10:03,436 --> 00:10:04,846
Tu devrais essayer.
124
00:10:04,937 --> 00:10:08,107
C'est super de devoir
calmer les sponsors et…
125
00:10:08,190 --> 00:10:09,400
Je connais ça.
126
00:10:09,483 --> 00:10:12,743
de sacrifier une enfance normale
pour garder ses fans.
127
00:10:12,820 --> 00:10:15,700
- Oui. Pareil.
- Ouah !
128
00:10:18,326 --> 00:10:20,866
On a tant en commun.
129
00:10:20,953 --> 00:10:23,413
Trop bien.
130
00:10:34,842 --> 00:10:37,722
Alors, Ben, ça va ?
131
00:10:37,803 --> 00:10:41,273
Oui. Je fais un traîneau pour Bossue
pour le deltaplane.
132
00:10:41,349 --> 00:10:43,769
Autant être utiles, vu qu'on est là.
133
00:10:43,851 --> 00:10:46,771
Un traîneau pour Bossue. Bien sûr !
134
00:10:48,439 --> 00:10:52,109
À part le traîneau pour Bossue,
comment ça va ?
135
00:10:52,193 --> 00:10:54,993
Genre, pour de vrai ?
136
00:10:56,489 --> 00:10:59,579
Attends. Pourquoi tu me demandes
comment je vais ?
137
00:10:59,659 --> 00:11:01,699
Kenji t'a demandé de le faire ?
138
00:11:01,786 --> 00:11:05,956
Kenji, si tu me fais une blague,
tu vas le regretter.
139
00:11:06,040 --> 00:11:09,170
Ouah ! Non. Personne ne te fait de blague.
140
00:11:09,251 --> 00:11:11,251
Kenji a pris les télécabines.
141
00:11:11,921 --> 00:11:13,631
Mince. Quelle agressivité.
142
00:11:13,714 --> 00:11:15,054
Carrément.
143
00:11:15,716 --> 00:11:19,296
J'ai cru que quelque chose
te tracassait, donc je demande.
144
00:11:21,680 --> 00:11:22,770
Ce n'est rien.
145
00:11:23,391 --> 00:11:24,271
Tu es sûr ?
146
00:11:24,767 --> 00:11:26,387
Tout ira bien.
147
00:11:27,186 --> 00:11:29,686
- Et voilà.
- Quoi ?
148
00:11:30,314 --> 00:11:36,154
Tu as dit que tout ira bien,
ce qui veut dire que ça ne va pas bien.
149
00:11:38,697 --> 00:11:41,367
Attends. Tu as entendu ?
150
00:11:47,498 --> 00:11:49,498
On devrait bouger, au cas où.
151
00:11:49,583 --> 00:11:52,293
D'accord, et tu me diras ce qui ne va pas.
152
00:12:25,703 --> 00:12:27,043
C'est cool, non ?
153
00:12:28,956 --> 00:12:34,456
Bien sûr, on s'occupe des deltaplanes,
vous continuez à regarder des trucs.
154
00:12:34,545 --> 00:12:36,045
Super !
155
00:12:40,759 --> 00:12:42,849
Yaz, tu devrais rester ici.
156
00:12:42,928 --> 00:12:47,138
J'ai fait une vidéo de deltaplane
au Mozambique, donc laisse-moi
157
00:12:47,224 --> 00:12:49,274
m'en occuper, moi, l'experte.
158
00:12:49,351 --> 00:12:50,191
C'est bon.
159
00:12:50,269 --> 00:12:54,019
Ils ont l'air grands,
donc c'est plutôt à moi, l'athlète,
160
00:12:54,106 --> 00:12:55,976
de porter tout ça.
161
00:12:56,066 --> 00:12:58,396
Non, vraiment. J'insiste.
162
00:12:58,486 --> 00:13:01,606
Non ! J'insiste.
163
00:13:02,198 --> 00:13:06,448
Si on fait abstraction de la mort
imminente qui rôde à tous les coins,
164
00:13:06,535 --> 00:13:09,035
cet endroit est un vrai paradis.
165
00:13:10,998 --> 00:13:14,078
- Tu es complexé par ton bandeau ?
- Non.
166
00:13:14,168 --> 00:13:16,458
- En rade de désinfectant ?
- Jamais.
167
00:13:16,545 --> 00:13:18,455
Tu as une phobie ?
168
00:13:18,547 --> 00:13:21,047
- Oh, l'acrophobie !
- Non.
169
00:13:21,133 --> 00:13:23,513
- L'autophobie ?
- C'est quoi ?
170
00:13:23,594 --> 00:13:26,474
La peur d'être seul, je crois.
171
00:13:26,555 --> 00:13:27,885
On l'a pas tous ?
172
00:13:28,807 --> 00:13:30,137
Ah, oui.
173
00:13:30,226 --> 00:13:33,306
Quoi que ce soit,
je suis sûr que je peux aider.
174
00:13:33,395 --> 00:13:37,185
Non, tu ne peux pas ! Tous les problèmes
ne peuvent être résolus.
175
00:13:38,108 --> 00:13:39,238
Si.
176
00:13:40,236 --> 00:13:41,986
Pas celui-là.
177
00:13:42,071 --> 00:13:45,031
Si tu me dis ce que c'est,
on peut chercher.
178
00:13:45,658 --> 00:13:49,118
La couche d'ozone t'inquiète ?
Plus de slips propres ?
179
00:13:49,203 --> 00:13:52,543
Je ne veux pas quitter Bossue
à nouveau ! Voilà !
180
00:13:56,835 --> 00:14:01,625
Tu n'auras pas à quitter Bossue.
On construira un plus grand radeau.
181
00:14:01,715 --> 00:14:06,755
Darius, on sait à quoi s'en tenir.
Elle ne tiendra jamais sur un radeau.
182
00:14:08,597 --> 00:14:11,847
Elle doit rester ici.
Il n'y a pas d'autre solution.
183
00:14:16,564 --> 00:14:21,364
Quand on est revenus au camp, j'ai su
que c'était une erreur de l'abandonner.
184
00:14:21,443 --> 00:14:24,613
Elle a toujours pris soin de moi, et puis…
185
00:14:24,697 --> 00:14:26,697
Je l'ai abandonnée comme ça ?
186
00:14:26,782 --> 00:14:28,702
Je ne peux pas recommencer.
187
00:14:30,244 --> 00:14:31,794
J'en suis incapable.
188
00:14:44,174 --> 00:14:46,684
Ben, elle s'en sortira sans toi.
189
00:14:46,760 --> 00:14:49,680
Bien sûr. C'est une battante.
190
00:14:49,763 --> 00:14:50,973
Mais moi…
191
00:14:52,057 --> 00:14:53,847
est-ce que je m'en sortirai ?
192
00:14:56,520 --> 00:15:00,730
J'apprécie tes intentions,
Darius, mais certaines choses…
193
00:15:00,816 --> 00:15:03,276
ne peuvent pas être résolues.
194
00:15:25,883 --> 00:15:28,513
Détends-toi. Je peux forcer cette serrure.
195
00:15:31,680 --> 00:15:34,930
On n'a pas la journée.
J'ai juste besoin d'une pierre.
196
00:15:35,893 --> 00:15:38,023
J'ai juste besoin d'une pierre.
197
00:15:40,773 --> 00:15:42,443
Où y en a-t-il une de bien ?
198
00:15:52,743 --> 00:15:55,623
Je vois tout…
199
00:15:55,704 --> 00:15:58,624
des arbres, des arbres,
200
00:15:58,707 --> 00:16:03,127
encore des arbres, la jungle, la plage…
201
00:16:04,129 --> 00:16:06,969
Kenji, regarde ça, vite !
202
00:16:07,049 --> 00:16:08,799
Là ! Tu vois ?
203
00:16:15,349 --> 00:16:17,519
La journée n'est pas finie.
204
00:16:18,227 --> 00:16:19,307
Yaz ?
205
00:16:20,270 --> 00:16:21,190
Qu'y a-t-il ?
206
00:16:22,189 --> 00:16:23,399
C'est pas des pierres.
207
00:16:25,484 --> 00:16:26,364
Mais des œufs.
208
00:16:30,447 --> 00:16:33,277
Et là où il y a des œufs, il y a…
209
00:16:38,455 --> 00:16:39,785
Tous aux télécabines !
210
00:16:40,374 --> 00:16:42,134
On doit sortir d'ici !
211
00:16:57,057 --> 00:16:59,687
Tout doux, l'oiseau flippant.
212
00:17:08,610 --> 00:17:10,990
Pourquoi il fait ça ?
213
00:17:33,677 --> 00:17:35,597
S'il te plaît !
214
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
- Vite !
- Allez !
215
00:17:57,159 --> 00:17:58,539
Ils approchent !
216
00:18:09,630 --> 00:18:11,260
Comment on descend ?
217
00:18:15,636 --> 00:18:18,056
- On n'a pas le choix.
- Non.
218
00:18:18,764 --> 00:18:19,684
D'accord.
219
00:18:59,513 --> 00:19:01,813
- On doit accélérer !
- Comment ?
220
00:19:01,890 --> 00:19:04,230
Y a pas d'accélérateur là-dessus !
221
00:19:05,727 --> 00:19:06,847
À gauche !
222
00:19:08,438 --> 00:19:10,728
Ils arrivent ! À droite, maintenant !
223
00:19:13,235 --> 00:19:14,815
Allons vers ce nuage !
224
00:19:29,001 --> 00:19:30,881
Je crois qu'on les a semés.
225
00:19:51,148 --> 00:19:52,268
Yaz ? Brooklynn !
226
00:19:52,357 --> 00:19:54,067
Darius, attention !
227
00:20:28,310 --> 00:20:32,940
- Ouah !
- C'était impressionnant.
228
00:20:33,023 --> 00:20:38,453
Pas autant que Yaz et moi,
fuyant le danger en deltaplane, mais…
229
00:20:45,035 --> 00:20:48,245
J'adore quand on est tous vivants !
230
00:20:48,330 --> 00:20:51,210
Ouais ! Prends ça, l'île aux dinos !
231
00:20:58,465 --> 00:21:01,175
C'est un peu déchiré,
mais on peut le réparer.
232
00:21:01,260 --> 00:21:03,800
Ça sera parfait
pour notre prochain bateau.
233
00:21:04,388 --> 00:21:06,678
Notre bateau !
234
00:21:07,474 --> 00:21:08,604
Notre bateau !
235
00:21:13,855 --> 00:21:15,145
De quoi on parle ?
236
00:21:15,232 --> 00:21:19,112
- On a vu le bateau de Tiff et Mitch !
- Sur des rochers pas loin.
237
00:21:19,194 --> 00:21:20,904
On peut le récupérer !
238
00:21:29,204 --> 00:21:30,214
Ouais !
239
00:21:31,623 --> 00:21:34,503
Ce bateau est assez grand
pour accueillir Bossue.
240
00:21:36,086 --> 00:21:40,586
Darius, tu avais raison,
tous les problèmes ont une solution.
241
00:21:57,399 --> 00:22:01,029
Tu te souviens quand on a couru
vers ce dinosaure volant ?
242
00:22:01,111 --> 00:22:05,121
- Non ! C'est déjà oublié !
- C'est pour ça que je te le rappelle.
243
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
Non !
244
00:22:07,492 --> 00:22:11,082
Parle-moi des réunions d'athlétisme.
C'est comment ?
245
00:22:11,163 --> 00:22:14,753
Des réunions ? Tu crois que je cours
en salle de conférence ?
246
00:22:14,833 --> 00:22:17,753
Roh, allez !
J'essaie de m'instruire, au moins !
247
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Sous-titres : Justine Cathelin