1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:52,719 --> 00:00:55,139
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
3
00:01:07,567 --> 00:01:08,897
Kekal berwaspada.
4
00:01:08,985 --> 00:01:11,445
Manalah tahu,
Tiff masih ada di dalam sana.
5
00:01:44,813 --> 00:01:48,193
- Tiada kelibat sesiapa.
- Atau apa saja.
6
00:01:48,274 --> 00:01:51,074
Nampaknya Tiff
ada tetamu yang tidak diundang.
7
00:01:55,824 --> 00:01:59,334
- Panel kawalan dah rosak.
- Radio pun sama.
8
00:01:59,828 --> 00:02:02,748
- Ia juga hampir kehabisan minyak.
- Awak pasti?
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,831
Awak dah ketuk? Orang selalu ketuk.
10
00:02:09,087 --> 00:02:11,457
Sekarang kita betul-betul pasti.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,378
Okey, kita dah ada bot.
Kita cuma tak boleh gunakannya.
12
00:02:14,801 --> 00:02:18,101
Okey, dok barat laut
ada berdekatan selekoh itu.
13
00:02:19,097 --> 00:02:21,977
Kalau kita boleh ke sana,
mungkin kita boleh cari minyak lagi
14
00:02:22,058 --> 00:02:24,388
dan apa saja yang diperlukan
untuk pergi dari sini.
15
00:02:30,984 --> 00:02:32,284
Kejutan!
16
00:02:35,071 --> 00:02:36,071
Kamu terkena!
17
00:02:37,240 --> 00:02:39,030
- Kenji!
- Tak lawaklah! Awak takutkan…
18
00:02:39,117 --> 00:02:41,697
Saya tahu. Hebat sekali.
19
00:02:41,786 --> 00:02:46,366
Kamu patut tengok muka kamu! Tak ternilai!
20
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
Komedi yang melampau.
21
00:02:48,668 --> 00:02:51,918
Saya akan kembali ke darat.
Saya dan Bumpy akan jumpa kamu di dok.
22
00:02:52,005 --> 00:02:54,875
Tapi persoalannya sekarang,
siapa mahu kemudi bot ini?
23
00:02:54,966 --> 00:03:00,346
Maksud awak, ayah siapa yang ahli kelab
kapal pesiar dan jumpa topi hebat ini?
24
00:03:02,056 --> 00:03:04,926
Kapten Kenji sedia berkhidmat.
25
00:03:23,244 --> 00:03:25,084
Ya! Siapa yang pandai?
26
00:03:26,205 --> 00:03:27,115
Ya!
27
00:03:27,916 --> 00:03:28,746
Ya!
28
00:03:30,627 --> 00:03:31,877
- Ya!
- Baiklah!
29
00:03:35,256 --> 00:03:39,796
Perlahan-lahan. Berhenti!
30
00:03:40,970 --> 00:03:45,730
Bagi saya, itu cara meletak bot
yang boleh tahan dan saya akuinya.
31
00:03:45,808 --> 00:03:49,188
Mana ada "letak" bot, si dungu.
Kita "dok" bot.
32
00:03:49,270 --> 00:03:54,650
Awak pasti mahu biadab dengan kapten?
Jauh nak berenang balik ke rumah nanti.
33
00:04:01,032 --> 00:04:01,872
Terima kasih.
34
00:04:01,950 --> 00:04:04,450
Hei, kawan-kawan!
Macam mana perjalanan awak?
35
00:04:04,535 --> 00:04:06,865
Bagus. Tak ada dinosaur.
36
00:04:06,955 --> 00:04:09,205
Lebih baik lagi,
dok ini dikelilingi pagar.
37
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
Saya dah kunci
selepas Bumpy dan saya masuk.
38
00:04:11,334 --> 00:04:13,384
Hai, Bumpy! Hai, kawan.
39
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Hei… Okey.
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,349
Hari semakin lewat.
Lebih baik kita berehat di sini.
41
00:04:27,433 --> 00:04:29,563
Kita boleh cari bekalan pagi esok.
42
00:04:29,644 --> 00:04:33,194
Hei, tunggu dulu, kawan!
Tengoklah sekeliling!
43
00:04:33,273 --> 00:04:38,743
Kita ada sut renang, sinaran matahari
selama beberapa jam dan sebuah bot!
44
00:04:38,820 --> 00:04:42,570
Kalau ini bukan "parti kapal pesiar",
tak tahulah apa lagi.
45
00:04:48,329 --> 00:04:51,459
Inilah rupa lapan tahun belajar menyelam.
46
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
Inilah rupa lari daripada Allosaurus,
47
00:04:56,045 --> 00:04:59,045
kemudian tersandung
dan jatuh dari air terjun!
48
00:04:59,924 --> 00:05:03,974
Kau terus pergi, mematahkan hatiku
49
00:05:04,637 --> 00:05:07,137
Wah! Botol air, tuala pantai,
50
00:05:07,223 --> 00:05:11,193
payung kecil minuman yang mewah,
bola pantai yang menyedihkan.
51
00:05:11,978 --> 00:05:16,898
Tengoklah. Bom parti, lilin Rom,
bertimbun-timbun CD rock kapal.
52
00:05:16,983 --> 00:05:20,863
Mereka mungkin jahat, tapi Mitch
dan Tiff tahu nak buat parti kapal pesiar.
53
00:05:22,447 --> 00:05:24,197
Kelakar sangat.
54
00:05:24,907 --> 00:05:27,197
Sammy, boleh awak… Sa…
55
00:05:28,077 --> 00:05:32,077
Oh, kau buat aku melutut
56
00:05:32,623 --> 00:05:36,543
Kita bukan saja akan pergi dari sini esok,
kita akan pergi dengan bergaya.
57
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
Saya perlu akui,
saya suka gaya hidup kapal pesiar.
58
00:05:40,298 --> 00:05:44,258
Tapi ada satu perkara lagi yang
kita perlu buat sebelum kita pergi…
59
00:05:44,343 --> 00:05:46,683
kenakan Kenji balik sebab takutkan kita.
60
00:05:47,013 --> 00:05:49,433
Saya sangat setuju.
61
00:05:51,267 --> 00:05:53,687
Saya tahu! Kita curi topi kapten dia.
62
00:05:53,936 --> 00:05:55,096
Ya. Kemudian?
63
00:05:55,480 --> 00:05:58,570
Kita tak pulangkannya.
64
00:05:59,609 --> 00:06:01,189
Ya, bosan. Maaf.
65
00:06:01,277 --> 00:06:04,447
Apabila awak ada abang macam Brand,
selalunya awak mangsa usikan,
66
00:06:04,530 --> 00:06:05,910
bukan perancang usikan.
67
00:06:05,990 --> 00:06:08,990
Ia mesti sesuatu yang epik
atau dia takkan berhenti usik kita.
68
00:06:10,286 --> 00:06:15,916
Macam mana kalau kita buat Kenji
percaya dia tak wujud secara teratur?
69
00:06:16,000 --> 00:06:20,880
Kemudian, apabila dia hampir hilang akal,
kita akan kata, "Awak terkena!"
70
00:06:22,507 --> 00:06:25,427
Mungkin ia terlalu melampau? Mungkin kita…
71
00:06:29,806 --> 00:06:33,596
- Biar betul, Kenji?
- Ya.
72
00:06:35,603 --> 00:06:38,153
Mudah sangat!
73
00:06:38,231 --> 00:06:41,941
Semua idea kembali dipertimbangkan.
Lebih melampau, lebih bagus.
74
00:06:46,155 --> 00:06:48,405
Ini dia, Bumpy!
75
00:06:48,491 --> 00:06:52,871
Saya tahu haiwan besar cepat dahaga kalau
duduk di bawah matahari sepanjang hari.
76
00:06:53,246 --> 00:06:55,826
Alamak, hampir terlupa.
77
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Sebenarnya, kamu boleh tercekik,
jadi saya akan simpan payung itu.
78
00:07:02,630 --> 00:07:04,050
Jemputlah minum!
79
00:07:09,303 --> 00:07:11,313
Hai, kamu berdua. Berseronok?
80
00:07:11,389 --> 00:07:13,469
Kami? Seronok?
81
00:07:13,558 --> 00:07:17,808
Ya! Saya dan Bumpy sedang berseronok!
82
00:07:24,527 --> 00:07:26,357
Okey, maaf,
83
00:07:26,446 --> 00:07:31,326
tapi, Ben, awak tahu yang
saya amat sukakan haiwan besar, bukan?
84
00:07:31,409 --> 00:07:34,909
Awak rasa Bumpy tak sukakan saya?
85
00:07:39,542 --> 00:07:41,422
Bumpy haiwan betina yang rumit.
86
00:07:41,502 --> 00:07:45,132
Siapa tahu apa yang bermain
dalam otak dinosaurnya yang cantik itu?
87
00:07:45,214 --> 00:07:46,974
Saya tak akan risau.
88
00:07:49,010 --> 00:07:51,260
Tapi awak mungkin
dah tak handal macam dulu.
89
00:07:51,721 --> 00:07:52,561
Selamat tinggal!
90
00:07:55,475 --> 00:07:59,515
Cabaran diterima.
Bumpy, kamu akan jadi milik saya.
91
00:08:07,361 --> 00:08:10,621
Tolonglah, tentu ada sesuatu di sini
yang kita boleh takutkan Kenji.
92
00:08:10,698 --> 00:08:12,368
Macam bunga api ini.
93
00:08:13,159 --> 00:08:14,409
Pandang sini!
94
00:08:14,660 --> 00:08:16,410
Kapten di sini.
95
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
Hei, kapten. Maksud saya, Kenji.
96
00:08:19,040 --> 00:08:23,460
Saya mahu periksa anak-anak kapal.
Apa yang kamu berdua buat?
97
00:08:23,711 --> 00:08:28,011
Ya! Kami cuma cakap hari semakin gelap.
98
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
Mungkin kita patut tamatkan parti ini.
99
00:08:30,384 --> 00:08:33,764
Ya, supaya badan kita segar
untuk cari bekalan pagi esok.
100
00:08:34,555 --> 00:08:36,135
Kamu ingat saya akan percaya?
101
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
Sedangkan kita ada benda ini?
102
00:08:43,689 --> 00:08:47,359
Saya dah letak di atas dek.
Parti kapal pesiar diteruskan!
103
00:08:51,030 --> 00:08:52,200
Apa itu?
104
00:08:53,074 --> 00:08:54,874
Tak mungkin kita langgar sesuatu.
105
00:08:55,243 --> 00:08:56,793
Alamak!
106
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Ia tak akan bertahan sampai esok.
Kita perlu tampal malam ini sebelum…
107
00:09:00,665 --> 00:09:02,075
Bot tenggelam.
108
00:09:02,416 --> 00:09:04,376
Terima kasih sebab jelaskannya.
109
00:09:04,460 --> 00:09:07,340
Pasti ada alat atau bekalan bot
yang kita boleh cari dan guna.
110
00:09:07,547 --> 00:09:10,127
Ayuh cepat.
Hari semakin gelap dan berkabus.
111
00:09:10,216 --> 00:09:12,296
Kita patut berpecah
supaya boleh pergi jauh.
112
00:09:12,385 --> 00:09:13,335
Mari pergi!
113
00:09:22,311 --> 00:09:25,651
- Saya akan cari di sana.
- Okey. Kami akan ikut sini.
114
00:09:26,941 --> 00:09:28,731
Jangan lupa untuk perhatikan Kenji.
115
00:09:28,818 --> 00:09:32,358
Saya tak terperanjat kalau dia takutkan
kita lagi, terutamanya dalam gelap.
116
00:09:32,446 --> 00:09:33,446
Bagus.
117
00:09:33,531 --> 00:09:36,121
Selepas jumpa bahan tampal,
kita boleh kenakan dia balik.
118
00:09:37,868 --> 00:09:39,328
Baiklah.
119
00:09:56,971 --> 00:09:58,221
Tong isi minyak!
120
00:10:02,351 --> 00:10:03,731
Teruk betul!
121
00:10:03,811 --> 00:10:06,561
Ayuh, Bumpster. Mari cari di sini.
122
00:10:08,941 --> 00:10:10,481
Dia beri Bumpy nama timangan?
123
00:10:29,253 --> 00:10:32,133
Bertenang, Bumpy.
Ini mungkin akan mengambil masa.
124
00:10:39,138 --> 00:10:40,348
Brooklynn?
125
00:10:41,849 --> 00:10:43,099
Darius?
126
00:10:47,480 --> 00:10:51,150
Apa saja yang kamu rancang,
ia tak akan berhasil.
127
00:11:06,666 --> 00:11:09,126
Tak dapat cari saya,
tak bolehlah takutkan saya.
128
00:12:09,812 --> 00:12:13,322
Bumpy, itu kamu? Kamu sesat dalam kabus?
129
00:12:17,820 --> 00:12:19,860
Tunggu di situ, saya datang.
130
00:12:27,872 --> 00:12:29,292
Tolonglah!
131
00:12:29,373 --> 00:12:32,043
Apa gunanya kad kunci rahsia
untuk seluruh pulau
132
00:12:32,126 --> 00:12:34,546
kalau tak boleh guna di seluruh pulau ini?
133
00:12:46,515 --> 00:12:49,845
Darius!
Kita patut takutkan Kenji, bukan saya!
134
00:12:50,144 --> 00:12:53,654
Ada sesuatu patahkan pagar.
Kita semua perlu pergi ke bot sekarang!
135
00:12:55,733 --> 00:12:57,613
Ayuh, saya rasa arah sini.
136
00:12:58,277 --> 00:13:00,397
Okey. Jangan pergi jauh.
137
00:13:00,488 --> 00:13:04,658
Jumpa pun.
Tiada siapa boleh kenakan Kapten K.
138
00:13:12,708 --> 00:13:15,128
- Nampak sesiapa?
- Awak pun saya tak nampak sangat.
139
00:13:15,211 --> 00:13:18,301
Sammy? Yaz? Ada sesiapa?
140
00:13:18,839 --> 00:13:19,759
Itu Ben.
141
00:13:32,978 --> 00:13:35,148
Tak apa. Itu cuma Ouranosaurus.
142
00:13:35,231 --> 00:13:37,531
Ia besar, tapi agak tak berbahaya.
143
00:13:39,944 --> 00:13:41,364
Ia tahu tak tentang itu?
144
00:13:44,114 --> 00:13:45,534
Ikut sini!
145
00:13:45,616 --> 00:13:46,526
Cepat!
146
00:15:19,418 --> 00:15:20,708
Hei, Darius!
147
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
Brooklynn! Kita berdamai?
148
00:15:23,047 --> 00:15:26,427
Cubaan yang baik
dengan bunyi menakutkan itu, tapi…
149
00:15:31,931 --> 00:15:32,931
Okey…
150
00:15:33,807 --> 00:15:35,097
keseronokan dah berakhir.
151
00:15:36,101 --> 00:15:37,351
Siapa di luar sana?
152
00:16:15,099 --> 00:16:15,929
Kenji?
153
00:16:16,767 --> 00:16:19,057
- Mana yang lain?
- Saya tak tahu!
154
00:16:22,022 --> 00:16:23,022
Kenji?
155
00:16:30,698 --> 00:16:32,238
Turun ke sini, si dungu!
156
00:16:56,515 --> 00:16:57,595
Ayuh!
157
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
Kenji! Awak okey!
158
00:17:00,978 --> 00:17:02,808
Darius selamatkan saya daripada jatuh!
159
00:17:02,896 --> 00:17:05,016
- Terima kasih.
- Tiada masalah.
160
00:17:05,107 --> 00:17:07,027
Nanti, mana Sammy?
161
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
Itu pun kamu.
162
00:17:20,914 --> 00:17:23,754
Jangan takut. Bertenang.
163
00:17:27,171 --> 00:17:29,171
Mari kita pergi jumpa Ben dan Yaz.
164
00:17:45,522 --> 00:17:46,732
Bumpy!
165
00:17:58,535 --> 00:18:01,035
Dinosaur yang baik! Ayuh!
166
00:18:03,373 --> 00:18:05,043
Arah sana pun boleh!
167
00:18:16,178 --> 00:18:17,178
Bumpy?
168
00:18:37,658 --> 00:18:40,538
- Kita kena naik bot dan pergi.
- Macam mana dengan lubang itu?
169
00:18:40,619 --> 00:18:42,829
Kita akan fikir sesuatu, tak ada pilihan.
170
00:18:42,913 --> 00:18:46,383
- Kemudian? Kita nak ke mana?
- Ke mana-mana saja kecuali di sini.
171
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
- Mari, ikut sini.
- Tak, arah sana.
172
00:18:50,295 --> 00:18:52,205
Kita baru datang dari arah sana.
173
00:18:54,800 --> 00:18:55,880
Itu dia!
174
00:18:55,968 --> 00:18:58,048
Parti kapal pesiar membantu!
175
00:19:13,902 --> 00:19:15,242
- Ayuh!
- Ayuh, Bumpy!
176
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
- Cepat!
- Pergi!
177
00:19:16,363 --> 00:19:19,493
Kita mesti tampal benda ini.
Boleh awak buat apa-apa dengan pita ini?
178
00:19:19,575 --> 00:19:21,325
Apa saja!
179
00:19:21,410 --> 00:19:23,700
Cepat, ambil apa saja untuk sumbatkannya.
180
00:19:23,787 --> 00:19:26,077
Okey. Apa saya nak ambil?
181
00:19:26,623 --> 00:19:28,083
- Nah.
- Serahkan kepada saya.
182
00:19:28,167 --> 00:19:30,377
Di sini! Bagaimana dengan ini?
Pegang di sana!
183
00:19:30,460 --> 00:19:31,590
Ambil ini.
184
00:19:37,301 --> 00:19:39,681
Ia tak tahan lama,
tapi ini saja yang kita ada.
185
00:19:40,304 --> 00:19:42,564
- Hei!
- Ia datang!
186
00:19:43,432 --> 00:19:44,812
Ayuh pergi dari sini!
187
00:19:50,314 --> 00:19:52,364
Ayuh! Kenji, jalan!
188
00:19:53,859 --> 00:19:56,569
Tolonglah cukup minyak! Bagus!
189
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
Ya.
190
00:20:16,298 --> 00:20:17,418
Nasib baik.
191
00:20:26,516 --> 00:20:28,436
Ia boleh berenang?
192
00:20:33,148 --> 00:20:35,818
- Kita tak boleh lari.
- Mungkin kita boleh takutkannya!
193
00:20:46,870 --> 00:20:48,080
Cepat!
194
00:21:09,017 --> 00:21:10,767
Selamat tinggal, dinosaur renang!
195
00:21:12,938 --> 00:21:17,068
Kita tak dapat takutkan Kenji,
tapi saya anggap ini satu kemenangan.
196
00:21:17,150 --> 00:21:18,490
Mestilah!
197
00:21:25,701 --> 00:21:27,541
Itu pun wira saya!
198
00:21:29,913 --> 00:21:32,213
Okey, saya mesti tanya.
199
00:21:32,291 --> 00:21:35,421
Macam mana awak boleh buat
Bumpy sangat sukakan awak?
200
00:21:35,502 --> 00:21:38,212
Mudah saja.
Saya bawa snek di dalam poket saya.
201
00:21:38,297 --> 00:21:40,217
Dah jadi tabiat saya semasa berlari.
202
00:21:42,175 --> 00:21:45,845
- Jadi, awak main-main dengan saya?
- Ya.
203
00:21:45,929 --> 00:21:49,639
Bumpy tak terlibat.
Ia terlalu bijak untuk benda begitu.
204
00:21:51,601 --> 00:21:54,731
Tadi saya ingat saya dah hilang
daya tarikan saya.
205
00:21:59,443 --> 00:22:02,113
Saya tutup enjin untuk
jimat minyak yang tinggal.
206
00:22:02,195 --> 00:22:04,815
Secara rasminya, kita terdampar.
207
00:22:04,906 --> 00:22:06,776
Ia masih tak masuk akal.
208
00:22:06,867 --> 00:22:08,867
Mula-mula, Compsognathus hilang dari kem.
209
00:22:08,952 --> 00:22:11,752
Kemudian herbivor yang baik
serang kita dan kuasai dok itu,
210
00:22:11,830 --> 00:22:13,420
tempat yang tak penting baginya?
211
00:22:13,498 --> 00:22:16,208
Keadaan sememangnya semakin pelik.
212
00:22:16,293 --> 00:22:21,923
Ya. "Dinosaur tak pernah menggila
di Jurassic World," kononnya.
213
00:22:22,007 --> 00:22:25,337
Lebih daripada itu, seolah-olah
pulau itu dah hilang keseimbangan.
214
00:22:26,261 --> 00:22:27,301
Tapi kenapa?
215
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Terjemahan sari kata oleh Syira