1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,719 --> 00:00:55,139 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,567 --> 00:01:08,897 ‎Fiți atenți! 4 00:01:08,985 --> 00:01:11,445 ‎Nu se știe, Tiff ar putea fi încă acolo. 5 00:01:44,813 --> 00:01:48,193 ‎- Nu pare a fi nimeni. ‎- Și nimic. 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,074 ‎Se pare că Tiff ‎a avut niște musafiri nepoftiți. 7 00:01:55,824 --> 00:01:59,334 ‎- Panoul de control e distrus. ‎- Și radioul. 8 00:01:59,828 --> 00:02:02,748 ‎- Și nu prea mai are combustibil. ‎- Sigur? 9 00:02:02,831 --> 00:02:05,831 ‎L-ai bătut ușor? Așa se face. 10 00:02:09,087 --> 00:02:11,457 ‎Acum suntem siguri. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,378 ‎Acum avem un vas. Dar nu-l putem folosi. 12 00:02:14,801 --> 00:02:18,101 ‎Docul din nord-vest e după cotul acela. 13 00:02:19,097 --> 00:02:21,977 ‎Dacă ajungem acolo, ‎poate găsim combustibil 14 00:02:22,058 --> 00:02:24,388 ‎și alte lucruri, ca să putem pleca. 15 00:02:30,984 --> 00:02:32,284 ‎Bau! 16 00:02:35,071 --> 00:02:36,071 ‎V-am speriat! 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,030 ‎- Kenji! ‎- Nu-i amuzant! M-ai speriat... 18 00:02:39,117 --> 00:02:41,697 ‎Știu. A fost super. 19 00:02:41,786 --> 00:02:46,366 ‎Trebuia să vă vedeți fețele! Strașnic! 20 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 ‎Foarte amuzant. 21 00:02:48,668 --> 00:02:51,918 ‎Mă întorc pe țărm. ‎Eu și Cornișor mergem la docuri. 22 00:02:52,005 --> 00:02:54,875 ‎Acum întrebarea e: cine conduce vasul? 23 00:02:54,966 --> 00:03:00,346 ‎Tatăl cui e membru al unui club de iahting ‎și cine a găsit șapca asta beton? 24 00:03:02,056 --> 00:03:04,926 ‎Căpitanul Kenji e la dispoziția dv. 25 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 ‎Da! Cine se pricepe? 26 00:03:26,205 --> 00:03:27,115 ‎Da! 27 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 ‎Da! 28 00:03:30,627 --> 00:03:31,877 ‎- Da! ‎- În regulă! 29 00:03:35,256 --> 00:03:39,796 ‎Ușor! Încet! 30 00:03:40,970 --> 00:03:45,730 ‎Am parcat bine, dacă pot să zic așa, ‎și chiar așa zic. 31 00:03:45,808 --> 00:03:49,188 ‎Vasul nu se „parchează”, idiotule. ‎Se acostează. 32 00:03:49,270 --> 00:03:54,650 ‎Vrei să enervezi căpitanul? ‎E mult de înotat până acasă. 33 00:04:01,032 --> 00:04:01,872 ‎Mersi! 34 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 ‎Salut, prieteni! Cum a fost plimbarea? 35 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 ‎Grozavă. Fără dinozauri. 36 00:04:06,955 --> 00:04:09,205 ‎Și mai bine, docurile sunt îngrădite. 37 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 ‎Am încuiat după ce am trecut cu Cornișor. 38 00:04:11,334 --> 00:04:13,384 ‎Bună, Cornișor! Salut, fato! 39 00:04:13,461 --> 00:04:15,711 ‎Salut... Bine. 40 00:04:24,889 --> 00:04:27,349 ‎E târziu. Să ne odihnim aici. 41 00:04:27,433 --> 00:04:29,563 ‎Vom căuta provizii de dimineață. 42 00:04:29,644 --> 00:04:33,194 ‎Mai ușor, frate! Privește ce-i aici! 43 00:04:33,273 --> 00:04:38,743 ‎Avem costume de baie, câteva ore de soare ‎și o barcă pentru noi! 44 00:04:38,820 --> 00:04:42,570 ‎Dacă nici asta nu înseamnă ‎„petrecere pe iaht”... 45 00:04:48,329 --> 00:04:51,459 ‎Uite cum arată opt ani ‎de lecții de scufundări. 46 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 ‎Uite cum e când fugi de un Allosaurus, 47 00:04:56,045 --> 00:04:59,045 ‎apoi te împiedici și cazi într-o cascadă! 48 00:04:59,924 --> 00:05:03,974 ‎Ai plecat și m-ai rănit 49 00:05:04,637 --> 00:05:07,137 ‎Sticle cu apă, prosoape de plajă, 50 00:05:07,223 --> 00:05:11,193 ‎umbreluțe mici de cocktail, ‎o minge de plajă tristă. 51 00:05:11,978 --> 00:05:16,898 ‎Fii atentă: confetti, artificii, ‎CD-uri cu muzică rock. 52 00:05:16,983 --> 00:05:20,863 ‎Poate erau ei malefici, ‎dar Mitch și Tiff știau să dea petreceri. 53 00:05:22,447 --> 00:05:24,197 ‎Foarte amuzant. 54 00:05:24,907 --> 00:05:27,197 ‎Sammy, vrei... Sa... 55 00:05:28,077 --> 00:05:32,077 ‎M-ai pus în genunchi 56 00:05:32,623 --> 00:05:36,543 ‎Mâine nu doar că plecăm, plecăm cu stil. 57 00:05:36,627 --> 00:05:39,627 ‎Recunosc că-mi place viața pe iaht. 58 00:05:40,298 --> 00:05:44,258 ‎Dar tot trebuie ‎să mai facem ceva până plecăm. 59 00:05:44,343 --> 00:05:46,683 ‎Să-l speriem și noi pe Kenji. 60 00:05:47,013 --> 00:05:49,433 ‎Știi bine că mă bag. 61 00:05:51,267 --> 00:05:53,687 ‎Știu! Îi furăm șapca de căpitan. 62 00:05:53,936 --> 00:05:55,096 ‎Și apoi? 63 00:05:55,480 --> 00:05:58,570 ‎Nu i-o mai dăm. 64 00:05:59,609 --> 00:06:01,189 ‎Slab. Scuze! 65 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 ‎Cu un frate ca Brand, ‎de obicei tu ești păcălit, 66 00:06:04,530 --> 00:06:05,910 ‎nu păcălești. 67 00:06:05,990 --> 00:06:08,990 ‎Trebuie să fie ceva tare ‎sau nu ne va lăsa în pace. 68 00:06:10,286 --> 00:06:15,916 ‎Dacă-l facem treptat pe Kenji ‎să creadă că nu a existat? 69 00:06:16,000 --> 00:06:20,880 ‎Apoi, când aproape o ia razna, ‎zicem: „Te-am păcălit!” 70 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 ‎Prea mult? Poate... 71 00:06:29,806 --> 00:06:33,596 ‎- Serios, Kenji? ‎- Știu, nu-i așa? 72 00:06:35,603 --> 00:06:38,153 ‎Prea simplu! 73 00:06:38,231 --> 00:06:41,941 ‎Toate ideile sunt bune. ‎Nu există prea mult. 74 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 ‎Poftim, Cornișor! 75 00:06:48,491 --> 00:06:52,871 ‎Știu cât de sete vi se face ‎de la atâta soare, uriașilor. 76 00:06:53,246 --> 00:06:55,826 ‎Era să uit. 77 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 ‎O să iau umbreluța, ‎poți să te îneci cu ea. 78 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 ‎Poftă bună! 79 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 ‎Doamnelor. Vă distrați? 80 00:07:11,389 --> 00:07:13,469 ‎Noi? Dacă ne distrăm? 81 00:07:13,558 --> 00:07:17,808 ‎Da! Eu și Cornișor ‎ne distrăm de mama focului! 82 00:07:24,527 --> 00:07:26,357 ‎Scuze, 83 00:07:26,446 --> 00:07:31,326 ‎dar Ben, știi că-mi plac mult ‎animalele mari? 84 00:07:31,409 --> 00:07:34,909 ‎Crezi că Cornișor nu mă place? 85 00:07:39,542 --> 00:07:41,422 ‎Cornișor e o femeie complicată. 86 00:07:41,502 --> 00:07:45,132 ‎Cine știe ‎ce-i în creierul acela frumos al ei? 87 00:07:45,214 --> 00:07:46,974 ‎Nu-ți face griji! 88 00:07:49,010 --> 00:07:51,260 ‎E posibil și să nu te mai pricepi. 89 00:07:51,721 --> 00:07:52,561 ‎Pa! 90 00:07:55,475 --> 00:07:59,515 ‎Provocare acceptată. ‎Cornișor, vei fi a mea! 91 00:08:07,361 --> 00:08:10,621 ‎Haide, trebuie să-l putem speria pe Kenji. 92 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 ‎Cu artificiile astea. 93 00:08:13,159 --> 00:08:14,409 ‎Hei, fiți atenți! 94 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 ‎Căpitanul e pe punte. 95 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 ‎Salut, căpitane! Vreau să spun Kenji. 96 00:08:19,040 --> 00:08:23,460 ‎Am venit să văd ce face echipa. ‎Ce puneți la cale? 97 00:08:23,711 --> 00:08:28,011 ‎Ziceam că e pe cale să se întunece. 98 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 ‎Ar trebui să încheiem petrecerea. 99 00:08:30,384 --> 00:08:33,764 ‎Da, ca să fim odihniți mâine-dimineață, ‎pentru provizii. 100 00:08:34,555 --> 00:08:36,135 ‎Aveți impresia că vă cred? 101 00:08:39,268 --> 00:08:42,058 ‎Când avem așa ceva? 102 00:08:43,689 --> 00:08:47,359 ‎Deja le-am pus pe punte. ‎Petrecerea e salvată! 103 00:08:51,030 --> 00:08:52,200 ‎Ce-a fost asta? 104 00:08:53,074 --> 00:08:54,874 ‎N-aveam cum să lovim ceva. 105 00:08:55,243 --> 00:08:56,793 ‎Vai, nu! 106 00:08:57,411 --> 00:09:00,581 ‎Nu putem aștepta până mâine. ‎Trebuie s-o reparăm, sau... 107 00:09:00,665 --> 00:09:02,075 ‎Vasul se va scufunda. 108 00:09:02,416 --> 00:09:04,376 ‎Mersi de clarificare! 109 00:09:04,460 --> 00:09:07,340 ‎Sigur putem găsi unelte ‎sau chestii de reparat vasul. 110 00:09:07,547 --> 00:09:10,127 ‎Repede! Se întunecă și se așază ceața. 111 00:09:10,216 --> 00:09:12,296 ‎Să ne despărțim, e mai eficient! 112 00:09:12,385 --> 00:09:13,335 ‎Haideți! 113 00:09:22,311 --> 00:09:25,651 ‎- Eu mă voi uita acolo. ‎- Bine, noi mergem încolo. 114 00:09:26,941 --> 00:09:28,731 ‎Fii cu ochii pe Kenji! 115 00:09:28,818 --> 00:09:32,358 ‎E posibil să ne sperie iar, ‎mai ales că e întuneric. 116 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 ‎Bine zis. 117 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 ‎După ce rezolvăm cu vasul, ‎ne ocupăm de el. 118 00:09:37,868 --> 00:09:39,328 ‎Să vă văd! 119 00:09:56,971 --> 00:09:58,221 ‎Combustibil! 120 00:10:02,351 --> 00:10:03,731 ‎Vai! 121 00:10:03,811 --> 00:10:06,561 ‎Haide, Cornuță! Să căutăm aici! 122 00:10:08,941 --> 00:10:10,481 ‎I-a pus poreclă? 123 00:10:29,253 --> 00:10:32,133 ‎Liniștește-te, Cornișor! ‎Ar putea dura ceva. 124 00:10:39,221 --> 00:10:40,351 ‎Brooklynn? 125 00:10:42,016 --> 00:10:43,096 ‎Darius? 126 00:10:47,480 --> 00:10:51,150 ‎Orice puneți la cale, să știți că nu ține. 127 00:11:06,666 --> 00:11:09,126 ‎Nu mă puteți speria dacă nu mă găsiți. 128 00:12:09,812 --> 00:12:13,322 ‎Cornișor, tu ești? Te-ai pierdut, fato? 129 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 ‎Stai acolo, vin după tine. 130 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 ‎Haide! 131 00:12:29,373 --> 00:12:32,043 ‎La ce e bun un card secret ‎pentru întreaga insulă 132 00:12:32,126 --> 00:12:34,546 ‎dacă nu-l poți folosi peste tot? 133 00:12:46,515 --> 00:12:49,845 ‎Darius! Trebuia să-l speriem ‎pe Kenji, nu pe mine! 134 00:12:50,144 --> 00:12:53,654 ‎Cineva a spart gardul. ‎Trebuie s-ajungem imediat la vas! 135 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 ‎Haide, cred că-i pe aici. 136 00:12:58,277 --> 00:13:00,397 ‎Bine. Nu te îndepărta! 137 00:13:00,488 --> 00:13:04,658 ‎V-am prins. ‎Nimeni nu-l sperie pe căpitanul K. 138 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 ‎- Vezi pe cineva? ‎- Abia te văd pe tine. 139 00:13:15,211 --> 00:13:18,301 ‎Sammy? Yaz? E cineva? 140 00:13:18,839 --> 00:13:19,759 ‎Uite-l pe Ben! 141 00:13:32,978 --> 00:13:35,148 ‎E OK. Sunt Ouranosaurus. 142 00:13:35,231 --> 00:13:37,531 ‎Sunt mari, dar blânzi. 143 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 ‎Ei știu asta? 144 00:13:44,114 --> 00:13:45,534 ‎Pe aici! 145 00:13:45,616 --> 00:13:46,526 ‎Repede! 146 00:15:19,418 --> 00:15:20,708 ‎Hei, Darius! 147 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 ‎Brooklynn! Pace? 148 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 ‎Bună încercare ‎cu sunetele înfricoșătoare, dar... 149 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 ‎Bine... 150 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 ‎Gata cu distracția! 151 00:15:36,101 --> 00:15:37,351 ‎Cine ești? 152 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 ‎Kenji? 153 00:16:16,767 --> 00:16:19,057 ‎- Unde-s ceilalți? ‎- Nu știu! 154 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 ‎Kenji? 155 00:16:30,698 --> 00:16:32,238 ‎Vino aici, idiotule! 156 00:16:56,515 --> 00:16:57,595 ‎Haideți! 157 00:16:59,018 --> 00:17:00,438 ‎Kenji! Ești bine! 158 00:17:00,978 --> 00:17:02,808 ‎Am căzut pe Darius! 159 00:17:02,896 --> 00:17:05,016 ‎- Mersi, frate! ‎- Pentru nimic. 160 00:17:05,107 --> 00:17:07,027 ‎Stați, unde-i Sammy? 161 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 ‎Aici erai. 162 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 ‎Nu-ți fie frică! Liniștește-te! 163 00:17:27,171 --> 00:17:29,171 ‎Să ne întoarcem la Ben și la Yaz. 164 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 ‎Cornișor! 165 00:17:58,535 --> 00:18:01,035 ‎Bravo, fato! Haide! 166 00:18:03,373 --> 00:18:05,043 ‎Și pe aici merge! 167 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 ‎Cornișor? 168 00:18:37,658 --> 00:18:40,538 ‎- Să ajungem pe vas și să plecăm! ‎- Și gaura? 169 00:18:40,619 --> 00:18:42,829 ‎Îi vom da de capăt. N-avem de ales. 170 00:18:42,913 --> 00:18:46,383 ‎- Și apoi? Unde mergem? ‎- Oriunde altundeva. 171 00:18:47,292 --> 00:18:50,212 ‎- Haideți, pe aici! ‎- Nu, pe aici. 172 00:18:50,295 --> 00:18:52,205 ‎Pe acolo am venit. 173 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 ‎Priviți! 174 00:18:55,968 --> 00:18:58,048 ‎Petrecerea ne salvează! 175 00:19:13,902 --> 00:19:15,242 ‎- Haideți! ‎- Hai, Cornișor! 176 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 ‎- Repede! ‎- Hai! 177 00:19:16,363 --> 00:19:19,493 ‎Trebuie s-o reparăm. ‎Poți face ceva cu asta? 178 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 ‎Pot să fac orice! 179 00:19:21,410 --> 00:19:23,700 ‎Dați-mi chestii cu care s-o umplu! 180 00:19:23,787 --> 00:19:26,077 ‎Bun. Ce să iau? 181 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 ‎- Poftim! ‎- Dați-mi! 182 00:19:28,167 --> 00:19:30,377 ‎Poftim! Și asta? Ia de aici! 183 00:19:30,460 --> 00:19:31,590 ‎Poftim! 184 00:19:37,301 --> 00:19:39,681 ‎Nu va ține mult, dar merge. 185 00:19:40,304 --> 00:19:42,564 ‎- Hei! ‎- Vin! 186 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 ‎Scoate-ne de aici! 187 00:19:50,314 --> 00:19:52,364 ‎Haide! Kenji, dă-i drumul! 188 00:19:53,859 --> 00:19:56,569 ‎Să fie destul combustibil! Da! 189 00:20:11,919 --> 00:20:12,919 ‎Da. 190 00:20:16,298 --> 00:20:17,418 ‎A fost pe aproape. 191 00:20:26,516 --> 00:20:28,436 ‎Știu să înoate? 192 00:20:33,148 --> 00:20:35,818 ‎- Nu putem fugi. ‎- Dar poate-i speriem. 193 00:20:46,870 --> 00:20:48,080 ‎Repede! 194 00:21:09,017 --> 00:21:10,767 ‎Pa, dinozauri care înoată! 195 00:21:12,938 --> 00:21:17,068 ‎Nu l-am speriat pe Kenji, dar tot e bine. 196 00:21:17,150 --> 00:21:18,490 ‎Normal! 197 00:21:25,701 --> 00:21:27,541 ‎Uite-o pe eroina mea! 198 00:21:29,913 --> 00:21:32,213 ‎Spune-mi și mie! 199 00:21:32,291 --> 00:21:35,421 ‎Cum de te place Cornișor atât de mult? 200 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 ‎Simplu. Am gustări în buzunar. 201 00:21:38,297 --> 00:21:40,217 ‎Fac asta de când alergam. 202 00:21:42,175 --> 00:21:45,845 ‎- Deci, doar râdeai de mine? ‎- Da. 203 00:21:45,929 --> 00:21:49,639 ‎Dar Cornișor nu știa. ‎Nu face ea măgării din astea. 204 00:21:51,601 --> 00:21:54,731 ‎Credeam că nu mă mai pricep. 205 00:21:59,443 --> 00:22:02,113 ‎Am oprit motorul, ‎ca să ne rămână combustibil. 206 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 ‎Suntem la voia sorții. 207 00:22:04,906 --> 00:22:06,776 ‎Tot nu are sens. 208 00:22:06,867 --> 00:22:08,867 ‎Mai întâi, compi dispar din tabără. 209 00:22:08,952 --> 00:22:11,752 ‎Apoi ne atacă erbivori, ‎care cuceresc docurile, 210 00:22:11,830 --> 00:22:13,420 ‎o zonă neinteresantă pentru ei? 211 00:22:13,498 --> 00:22:16,208 ‎Lucrurile devin prea ciudate. 212 00:22:16,293 --> 00:22:21,923 ‎Da. „Dinozaurii n-o iau razna ‎la Jurassic World”, sigur. 213 00:22:22,007 --> 00:22:25,337 ‎Mai mult de atât, ‎parcă insula și-a pierdut echilibrul. 214 00:22:26,261 --> 00:22:27,301 ‎Dar de ce? 215 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei