1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:52,719 --> 00:00:55,139
MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
3
00:01:07,567 --> 00:01:08,897
Tetikte olun.
4
00:01:08,985 --> 00:01:11,445
Tiff hâlâ içeride olabilir.
5
00:01:44,813 --> 00:01:48,113
-Kimseden iz yok.
-Ya da hiçbir şeyden.
6
00:01:48,191 --> 00:01:51,361
Görünüşe göre Tiff'in
istenmeyen misafirleri olmuş.
7
00:01:55,824 --> 00:01:59,334
-Kontrol paneli harap olmuş.
-Telsiz de öyle.
8
00:01:59,828 --> 00:02:02,748
-Ve neredeyse benzini bitmiş.
-Emin misin?
9
00:02:02,831 --> 00:02:05,831
Tıklattın mı? Hep tıklatırlar.
10
00:02:09,087 --> 00:02:11,457
Artık gerçekten eminiz.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,718
Yani bir botumuz var. Ama kullanamıyoruz.
12
00:02:14,801 --> 00:02:18,101
Tamam, kuzeybatı rıhtımı
şu kavisin hemen arkasında.
13
00:02:19,097 --> 00:02:21,977
Bir şekilde oraya ulaşabilirsek
belki benzin
14
00:02:22,058 --> 00:02:24,728
ve adadan çıkmak için
gerekenleri bulabiliriz.
15
00:02:30,984 --> 00:02:32,284
Bö!
16
00:02:35,071 --> 00:02:36,071
Kandırdım!
17
00:02:37,240 --> 00:02:39,030
-Kenji!
-Hiç komik değil adamım! Korkuttun…
18
00:02:39,117 --> 00:02:41,697
Biliyorum. Harikaydı.
19
00:02:41,786 --> 00:02:46,576
Yüzlerinizi görmeliydiniz. Paha biçilmez!
20
00:02:46,666 --> 00:02:48,586
Komedinin zirvesi.
21
00:02:48,668 --> 00:02:52,088
Kıyıya döneceğim.
Bumpy ve ben sizinle rıhtımda buluşuruz.
22
00:02:52,172 --> 00:02:54,882
Sanırım tek soru, botu kim kullanıyor?
23
00:02:54,966 --> 00:03:00,346
Yani kimin babası yat kulübü üyesi
ve kim bu muhteşem şapkayı bulmuş?
24
00:03:02,056 --> 00:03:04,926
Kaptan Kenji hizmetinizde.
25
00:03:23,244 --> 00:03:25,084
Evet! İyi olan kimmiş?
26
00:03:26,205 --> 00:03:27,115
Evet!
27
00:03:27,916 --> 00:03:28,746
Evet!
28
00:03:30,627 --> 00:03:31,877
-Evet!
-Pekâlâ!
29
00:03:35,256 --> 00:03:39,796
Yavaş. Dur artık!
30
00:03:40,970 --> 00:03:45,730
Bana kalırsa ki kaldı,
fena bir park değildi.
31
00:03:45,808 --> 00:03:49,188
Yat "park edilmez" şapşal,
"rıhtıma yanaştırılır".
32
00:03:49,270 --> 00:03:54,650
Kaptana küstahlık yapmak istediğine
emin misin? Eve yüzmek uzun sürer.
33
00:04:01,032 --> 00:04:01,872
Teşekkürler.
34
00:04:01,950 --> 00:04:04,450
Selam arkadaşlar. Yürüyüşünüz nasıldı?
35
00:04:04,535 --> 00:04:06,695
Harika. Sıfır dinozor.
36
00:04:06,788 --> 00:04:09,038
Ve dahası, rıhtımın etrafında çit var.
37
00:04:09,123 --> 00:04:11,333
Bumpy'yle geçtikten sonra kilitledim.
38
00:04:11,417 --> 00:04:13,377
Merhaba Bumpy! Selam kızım.
39
00:04:13,461 --> 00:04:15,711
Hey… Pekâlâ.
40
00:04:24,889 --> 00:04:27,349
Geç oluyor. Burada dinlenelim bari.
41
00:04:27,433 --> 00:04:29,563
Erzakları sabah arayabiliriz.
42
00:04:29,644 --> 00:04:33,194
Yok artık, frene bas dostum. Etrafına bak!
43
00:04:33,273 --> 00:04:38,743
Mayolarımız, birkaç saat güneşimiz
ve emrimizde koca bir yatımız var!
44
00:04:38,820 --> 00:04:42,570
Bu "yat partisi"
demek değilse ne, bilmiyorum.
45
00:04:48,329 --> 00:04:51,459
İşte sekiz yıllık dalış dersi
böyle görünüyor.
46
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
İşte allosaurus'tan kaçarken
47
00:04:56,045 --> 00:04:59,045
takılıp şelaleden düşmek böyle görünüyor!
48
00:04:59,924 --> 00:05:03,974
Çekip gittin, içimi parçaladın
49
00:05:04,637 --> 00:05:07,137
Su şişeleri, plaj havluları,
50
00:05:07,223 --> 00:05:11,193
o süslü, minicik içecek şemsiyeleri,
hüzünlü plaj topu.
51
00:05:11,978 --> 00:05:16,898
Şunlara bakın! Parti maytapları,
Roma mumları, tonlarca yat Rock CD'si.
52
00:05:16,983 --> 00:05:20,863
Kötü olabilirler ama Mitch ve Tiff
parti vermeyi biliyorlarmış.
53
00:05:22,447 --> 00:05:24,197
Çok komik.
54
00:05:24,907 --> 00:05:27,197
Sammy, durur musun… Sa…
55
00:05:28,077 --> 00:05:32,077
Ah sen bana diz çöktürdün
56
00:05:32,623 --> 00:05:36,543
Yarın sadece adadan ayrılmıyoruz,
tarz bir şekilde ayrılıyoruz.
57
00:05:36,627 --> 00:05:39,627
İtiraf etmeliyim,
bu yat hayatına bayıldım.
58
00:05:40,298 --> 00:05:44,258
Ama hâlâ gitmeden yapmamız gereken
bir şey var…
59
00:05:44,343 --> 00:05:46,933
Bizi korkuttuğu için Kenji'ye şaka yapmak.
60
00:05:47,013 --> 00:05:49,433
Buna gönüllü olduğumu biliyorsun.
61
00:05:51,267 --> 00:05:53,847
Buldum! Kaptan şapkasını çalarız.
62
00:05:53,936 --> 00:05:55,396
Evet. Sonra?
63
00:05:55,480 --> 00:05:58,570
Geri vermeyiz.
64
00:05:59,609 --> 00:06:01,189
Evet, berbat. Pardon.
65
00:06:01,277 --> 00:06:04,447
Brand gibi bir abin olduğunda
şakanın kurbanı olursun,
66
00:06:04,530 --> 00:06:05,910
planlayıcısı değil.
67
00:06:05,990 --> 00:06:08,990
Efsane bir şey olmalı
yoksa peşimizi asla bırakmaz.
68
00:06:10,286 --> 00:06:15,916
Yavaş ve düzenli olarak Kenji'yi
hiç var olmadığına mı inandırırsak?
69
00:06:16,000 --> 00:06:20,880
Sonra o tam delirmenin eşiğine gelince,
"Kandırdık!" deriz.
70
00:06:22,507 --> 00:06:25,427
Aşırı olmaz mı? Belki biz…
71
00:06:29,806 --> 00:06:33,596
-Gerçekten mi Kenji?
-Değil mi?
72
00:06:35,603 --> 00:06:38,153
Çok kolay oldu!
73
00:06:38,231 --> 00:06:41,941
Tüm fikirler tekrar masada.
Ne kadar aşırı, o kadar iyi.
74
00:06:46,155 --> 00:06:48,405
Al bakalım Bumpy!
75
00:06:48,491 --> 00:06:53,161
Siz büyük yaratıkların güneşte
ne kadar susuz kalabileceğini biliyorum.
76
00:06:53,246 --> 00:06:55,826
Aman, neredeyse unutuyordum.
77
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Aslında boğulma tehlikesi var,
şemsiye bende kalsın.
78
00:07:02,630 --> 00:07:04,050
Tadını çıkar!
79
00:07:09,303 --> 00:07:11,313
Kızlar. Eğleniyor musunuz?
80
00:07:11,389 --> 00:07:13,469
Biz mi? Eğlenmek mi?
81
00:07:13,558 --> 00:07:17,808
Evet! Bumpy'yle ben
harika vakit geçiriyoruz!
82
00:07:24,527 --> 00:07:26,357
Pekâlâ, üzgünüm
83
00:07:26,446 --> 00:07:31,326
ama Ben, büyük hayvanların
benim için önemini biliyorsun ya?
84
00:07:31,409 --> 00:07:34,909
Bumpy'nin benden pek hoşlanmadığını
düşündün mü hiç?
85
00:07:39,542 --> 00:07:41,422
Bumpy karmaşık bir kadın.
86
00:07:41,502 --> 00:07:45,132
O güzel dinozor beyninin içinde
neler olduğunu kim bilebilir?
87
00:07:45,214 --> 00:07:46,974
Ben olsam endişelenmezdim.
88
00:07:49,010 --> 00:07:51,640
Ama yeteneğini kaybediyor olabilirsin.
89
00:07:51,721 --> 00:07:52,561
Hoşça kal!
90
00:07:55,475 --> 00:07:59,515
Meydan okumayı kabul ediyorum.
Bumpy, benim olacaksın.
91
00:08:07,361 --> 00:08:10,621
Hadi, Kenji'yi korkutabileceğimiz
bir şey olmalı.
92
00:08:10,698 --> 00:08:12,368
Bu havai fişekler gibi.
93
00:08:13,159 --> 00:08:14,579
Yukarı bakın!
94
00:08:14,660 --> 00:08:16,410
Kaptan güvertede.
95
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
Selam Kaptan. Yani Kenji.
96
00:08:19,040 --> 00:08:23,630
Sadece mürettebatımı kontrol ediyorum.
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
97
00:08:23,711 --> 00:08:28,011
Sadece havanın
kararmaya başladığını söylüyorduk.
98
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
Belki de partiyi bitirmeliyiz.
99
00:08:30,384 --> 00:08:33,764
Evet, böylece sabah erzak almak için
zinde olabiliriz.
100
00:08:34,555 --> 00:08:36,135
Kanacağımı mı düşündünüz?
101
00:08:39,268 --> 00:08:42,058
Elimde bu bebekler varken?
102
00:08:43,689 --> 00:08:47,359
Onları çoktan güverteye koydum.
Yat partisi kurtarıldı!
103
00:08:51,030 --> 00:08:52,200
O neydi?
104
00:08:53,074 --> 00:08:55,164
Bir şeye çarpmış olamayız.
105
00:08:55,243 --> 00:08:56,793
Olamaz!
106
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Yarına kadar bekleyemez.
Bu akşam yamalamalıyız…
107
00:09:00,665 --> 00:09:02,325
Yat batmadan önce.
108
00:09:02,416 --> 00:09:04,376
Açıklama için sağ ol.
109
00:09:04,460 --> 00:09:07,460
Bulabileceğimiz alet
ve tekne malzemeleri olmalı.
110
00:09:07,547 --> 00:09:10,127
Acele edelim. Hava kararıyor
ve sis çöküyor.
111
00:09:10,216 --> 00:09:12,386
Daha çok yere bakmak için ayrılmalıyız.
112
00:09:12,468 --> 00:09:13,338
Hadi gidelim!
113
00:09:22,311 --> 00:09:25,651
-Ben oraya bakacağım.
-Tamam. Biz buraya gidiyoruz.
114
00:09:26,941 --> 00:09:28,651
Kenji'ye dikkat et.
115
00:09:28,734 --> 00:09:32,204
Bizi yine korkutsa beni şaşırtmaz,
özellikle de karanlıkta.
116
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
İyi hatırlattın.
117
00:09:33,364 --> 00:09:36,204
Yat için yama bulduktan sonra,
ona şaka yapabiliriz.
118
00:09:37,868 --> 00:09:39,328
Oyun başlasın.
119
00:09:56,971 --> 00:09:58,221
Benzin bidonları!
120
00:10:02,351 --> 00:10:03,731
Kahretsin!
121
00:10:03,811 --> 00:10:06,561
Hadi Bumpster. Şurayı arayalım.
122
00:10:08,941 --> 00:10:10,481
Ona takma ad mı vermiş?
123
00:10:29,253 --> 00:10:32,133
Buralarda takıl Bumpy. Bu uzun sürebilir.
124
00:10:39,221 --> 00:10:40,351
Brooklynn?
125
00:10:42,016 --> 00:10:43,096
Darius?
126
00:10:47,480 --> 00:10:51,150
Ne planlıyorsanız işe yaramayacak.
127
00:11:06,666 --> 00:11:09,126
Beni bulamazsanız korkutamazsınız.
128
00:12:09,812 --> 00:12:13,322
Bumpy, sen misin?
Siste kayıp mı oldun kızım?
129
00:12:17,820 --> 00:12:19,860
Sıkı dur, sana doğru geliyorum.
130
00:12:27,872 --> 00:12:29,292
Hadi ama!
131
00:12:29,373 --> 00:12:32,043
Tüm adada kullanamıyorsan tüm adanın
132
00:12:32,126 --> 00:12:34,546
gizli anahtar kartının ne faydası var?
133
00:12:46,515 --> 00:12:50,055
Darius! Plan Kenji'yi korkutmaktı,
beni değil!
134
00:12:50,144 --> 00:12:53,654
Çitten bir şey kaçmış.
Hepimizin hemen yata gitmesi gerek!
135
00:12:55,733 --> 00:12:57,613
Hadi, sanırım bu taraftan.
136
00:12:58,277 --> 00:13:00,397
Tamam. Yakında dur.
137
00:13:00,488 --> 00:13:04,658
Yakaladım. Kimse Kaptan K'ye şaka yapamaz.
138
00:13:12,708 --> 00:13:15,128
-Görüyor musun?
-Seni zor görüyorum.
139
00:13:15,211 --> 00:13:18,301
Sammy? Yaz? Kimse var rmı?
140
00:13:18,839 --> 00:13:19,759
Ben orada.
141
00:13:32,978 --> 00:13:35,148
Sorun yok. Sadece ouranosaurus'lar.
142
00:13:35,231 --> 00:13:37,531
Büyükler ama neredeyse zararsızlar.
143
00:13:39,944 --> 00:13:41,364
Onlar bunu biliyor mu?
144
00:13:44,114 --> 00:13:45,534
Bu taraftan!
145
00:13:45,616 --> 00:13:46,526
Acele edin!
146
00:15:19,418 --> 00:15:20,838
Hey Darius!
147
00:15:20,920 --> 00:15:22,960
Brooklynn! Ateşkes?
148
00:15:23,047 --> 00:15:26,427
Korkunç seslerle falan güzel deneme ama…
149
00:15:31,931 --> 00:15:32,931
Pekâlâ…
150
00:15:33,807 --> 00:15:35,097
Eğlence bitti.
151
00:15:36,101 --> 00:15:37,351
Orada kim var?
152
00:16:15,099 --> 00:16:15,929
Kenji?
153
00:16:16,767 --> 00:16:19,057
-Diğerleri nerede?
-Bilmiyorum!
154
00:16:22,022 --> 00:16:23,022
Kenji?
155
00:16:30,698 --> 00:16:32,238
Aşağıya in şapşal!
156
00:16:56,515 --> 00:16:57,595
Hadi gidelim!
157
00:16:59,018 --> 00:17:00,438
Kenji! iyisin!
158
00:17:00,978 --> 00:17:02,808
Darius düşmemi yavaşlattı!
159
00:17:02,896 --> 00:17:05,016
-Sağ ol kardeşim.
-Sorun değil.
160
00:17:05,107 --> 00:17:07,027
Bir dakika, Sammy nerede?
161
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
İşte buradasın.
162
00:17:20,914 --> 00:17:23,754
Korkma. Sadece rahatla.
163
00:17:27,171 --> 00:17:29,171
Seni Ben ve Yaz'a götürelim.
164
00:17:45,522 --> 00:17:46,732
Bumpy!
165
00:17:58,535 --> 00:18:01,035
Aferin kızım! Hadi gidelim!
166
00:18:03,373 --> 00:18:05,043
O taraf da olur!
167
00:18:16,178 --> 00:18:17,178
Bumpy?
168
00:18:37,658 --> 00:18:40,538
-O bota binip kaçmalıyız.
-Peki ya delik?
169
00:18:40,619 --> 00:18:42,829
Bir çözümünü buluruz, başka şansımız yok.
170
00:18:42,913 --> 00:18:46,383
-Sonra? Nereye gideceğiz?
-Burası hariç herhangi bir yere.
171
00:18:47,292 --> 00:18:50,212
-Hadi bu taraftan.
-Hayır şu taraftan.
172
00:18:50,295 --> 00:18:52,205
Daha şimdi oradan geldik.
173
00:18:54,800 --> 00:18:55,880
Orada!
174
00:18:55,968 --> 00:18:58,048
Yaşasın parti yatı!
175
00:19:13,902 --> 00:19:15,242
-Hadi!
-Hadi Bumpy!
176
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
-Acele et!
-Git!
177
00:19:16,363 --> 00:19:19,493
Yama yapmalıyız.
Bu bantla bir şey yapabilir misin?
178
00:19:19,575 --> 00:19:21,325
Her şeyi yaparım!
179
00:19:21,410 --> 00:19:23,700
Çabuk, tıkamak için her şeyi alın.
180
00:19:23,787 --> 00:19:26,077
Tamam. Ne alayım?
181
00:19:26,623 --> 00:19:28,083
-Al.
-Bana ver.
182
00:19:28,167 --> 00:19:30,377
Al! Bu olur mu? Oradakini al!
183
00:19:30,460 --> 00:19:31,590
Al bunu.
184
00:19:37,301 --> 00:19:39,681
Çok dayanmaz ama elimizden gelen bu.
185
00:19:40,304 --> 00:19:42,564
-Hey!
-Geliyorlar!
186
00:19:43,432 --> 00:19:44,812
Bizi buradan götür!
187
00:19:50,314 --> 00:19:52,364
Gidelim! Kenji, sür!
188
00:19:53,859 --> 00:19:56,569
Yeterli yakıt olsun! Evet!
189
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
Evet.
190
00:20:16,298 --> 00:20:17,418
Ucuz kurtulduk.
191
00:20:26,516 --> 00:20:28,436
Yüzebiliyorlar mı?
192
00:20:33,148 --> 00:20:35,818
-Onları geçemeyiz.
-Ama belki korkutabiliriz!
193
00:20:46,870 --> 00:20:48,080
Çabuk!
194
00:21:09,017 --> 00:21:10,767
Hoşça kalın yüzen dinozorlar!
195
00:21:12,938 --> 00:21:17,068
Kenji'yi korkutmadık
ama bunu kazandık sayacağım.
196
00:21:17,150 --> 00:21:18,490
Aynen öyle!
197
00:21:25,701 --> 00:21:27,541
İşte benim kahramanım!
198
00:21:29,913 --> 00:21:32,213
Pekâlâ, sormam gerek.
199
00:21:32,291 --> 00:21:35,421
Bumpy'nin seni bu kadar sevmesini
nasıl sağladın?
200
00:21:35,502 --> 00:21:38,132
Kolay. Cebimde atıştırmalıklar taşıyorum.
201
00:21:38,213 --> 00:21:40,303
Koşarken edindiğim bir alışkanlık.
202
00:21:42,175 --> 00:21:45,845
-Yani benimle dalga mı geçiyordun?
-Evet.
203
00:21:45,929 --> 00:21:49,639
Bumpy'nin bir suçu yok.
O bu tür şeyler için fazla zeki.
204
00:21:51,601 --> 00:21:54,731
Bir an için
cazibemi kaybettiğimi düşündüm.
205
00:21:59,443 --> 00:22:02,113
Kalan yakıtı korumak için motoru kapattım.
206
00:22:02,195 --> 00:22:04,815
Resmî olarak akıntıdayız.
207
00:22:04,906 --> 00:22:06,776
Hâlâ hiç mantıklı değil.
208
00:22:06,867 --> 00:22:08,867
İlk önce compy'ler kayboldu.
209
00:22:08,952 --> 00:22:11,752
Sonra barışçıl otçullar
onlar için önemsiz olan
210
00:22:11,830 --> 00:22:13,420
iskeleyi ele geçirdi.
211
00:22:13,498 --> 00:22:16,208
İşler kesinlikle çok tuhaflaşıyor.
212
00:22:16,293 --> 00:22:21,923
Evet. Kimse "Jurassic World'de dinozorlar
asla delirmez" demedi.
213
00:22:22,007 --> 00:22:25,337
Dahası, sanki adanın dengesi
bir şekilde bozulmuş gibi.
214
00:22:26,261 --> 00:22:27,301
Ama neden?
215
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu