1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,010
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,679 --> 00:00:55,849
Rápido, Darius!
4
00:00:55,930 --> 00:00:58,810
Com o motor desligado, ficaremos à deriva
5
00:00:58,892 --> 00:01:00,692
ou bateremos nas rochas!
6
00:01:04,647 --> 00:01:06,017
Beleza, me puxem!
7
00:01:09,986 --> 00:01:12,986
Ou tapamos o buraco,
ou teremos problemas maiores.
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,833
Achei que não ter GPS já era um problemão.
9
00:01:15,909 --> 00:01:19,579
É, mas sem querer piorar tudo...
10
00:01:20,121 --> 00:01:21,751
também estamos afundando.
11
00:01:21,831 --> 00:01:24,921
Imagina, só estamos
colhendo água porque...
12
00:01:28,004 --> 00:01:32,514
Não dê ouvido.
Você é perfeita do seu jeitinho.
13
00:01:32,592 --> 00:01:36,012
Não tem alguma doca sem dinossauros?
14
00:01:36,095 --> 00:01:38,715
A mais próxima fica do outro lado da ilha.
15
00:01:38,807 --> 00:01:41,977
Nunca vamos chegar lá. Já era.
16
00:01:42,060 --> 00:01:45,560
Espera! Tem outra doca aqui perto.
17
00:01:45,647 --> 00:01:51,067
Uma particular que não está nos mapas.
Fica perto da minha casinha!
18
00:01:52,779 --> 00:01:55,819
-Já me aliviei na casinha.
-Não essa...
19
00:01:56,616 --> 00:02:00,116
A cobertura do meu pai!
Tem um píer particular e tudo.
20
00:02:00,203 --> 00:02:04,623
-E só nos disse isso agora?
-Talvez eu tenha esquecido.
21
00:02:04,707 --> 00:02:08,837
Mas agora temos a chave mágica
para entrar, então...
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,210
A cobertura pode ter o que precisamos.
23
00:02:11,297 --> 00:02:14,627
Vai ter o que precisamos.
Meu pai ama barcos.
24
00:02:14,717 --> 00:02:16,887
Tem muita tralha náutica.
25
00:02:16,970 --> 00:02:20,060
-À casinha!
-À casinha!
26
00:02:34,696 --> 00:02:37,566
É isso, acabou o combustível.
27
00:02:37,657 --> 00:02:38,947
Valeu a pena,
28
00:02:39,033 --> 00:02:43,753
porque você vai ver
o point mais exclusivo da ilha.
29
00:02:45,874 --> 00:02:50,424
Na cobertura, viajamos com estilo.
O caminho é curto.
30
00:02:50,503 --> 00:02:51,553
Maneiro, né?
31
00:02:51,629 --> 00:02:54,629
Graças à chave mágica da B
que abre tudo na ilha,
32
00:02:54,716 --> 00:02:59,346
finalmente poderei mostrar
meu lar longe do lar.
33
00:03:06,394 --> 00:03:07,694
Darius?
34
00:03:09,314 --> 00:03:11,944
É só um monolofassauro. São solitários.
35
00:03:12,025 --> 00:03:13,935
Geralmente, ficam na deles.
36
00:03:15,445 --> 00:03:18,155
Então vamos! O paraíso nos espera!
37
00:03:39,510 --> 00:03:43,390
Maneiro, né? Esperem pra ver lá dentro.
38
00:03:56,152 --> 00:04:01,032
A barra está limpa.
A gente entra, pega tudo e sai.
39
00:04:01,115 --> 00:04:05,325
Espere aqui. Sem ofensa,
mas aqui não é o seu lugar.
40
00:04:05,411 --> 00:04:09,961
Sem ofensa, mas é um dinossauro
de 3.600kg que vai detonar meu cafofo,
41
00:04:10,041 --> 00:04:13,131
então não vai rolar mesmo.
42
00:04:19,342 --> 00:04:20,552
Isso!
43
00:04:28,768 --> 00:04:31,848
Como fugimos de dinossauros todo dia
44
00:04:32,355 --> 00:04:35,435
e ficamos sem fôlego assim
de subir uma escada?
45
00:04:35,525 --> 00:04:40,905
Foi mal. Se o elevador funcionasse,
já estaríamos lá dentro.
46
00:04:56,629 --> 00:04:58,839
Não estou vestida para isto.
47
00:04:59,465 --> 00:05:03,545
Bem-vindos à casa do Kenji!
Quem quer um tour?
48
00:05:05,596 --> 00:05:08,556
Ou podem entrar e conhecer.
49
00:05:09,517 --> 00:05:13,897
Maneiro, né? Um presente do Masrani.
Chamo de Horácio.
50
00:05:13,980 --> 00:05:18,820
Uma réplica do sinoceratops
de 68 milhões de anos achado na China!
51
00:05:19,861 --> 00:05:24,371
-Claro. E é de ouro.
-Kenji, isto é incrível!
52
00:05:24,449 --> 00:05:29,039
Cuidado! O papai não me deixa tocar.
É uma das favoritas dele.
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,910
-Uma Gaddi original.
-A Gaddi do papai?
54
00:05:32,749 --> 00:05:38,209
Obviamente, é caro. Por isso que é arte!
55
00:05:38,296 --> 00:05:40,966
-Nossa! Kenji, é o seu pai?
-É.
56
00:05:41,049 --> 00:05:43,969
No primeiro arranha-céu que ele comprou.
57
00:05:44,677 --> 00:05:46,967
É ele na Casa Branca?
58
00:05:47,055 --> 00:05:50,095
Pois é! O papai joga golfe
com o "presida".
59
00:05:50,183 --> 00:05:55,103
-Por que não tem fotos suas...
-Se gostou dessas, veja estas.
60
00:05:55,188 --> 00:06:00,068
Tem até uma foto do papai
na capa da revista CEO Moderno.
61
00:06:00,151 --> 00:06:02,531
É, a revista é dele, mas é uma honra.
62
00:06:02,612 --> 00:06:04,112
Gente! Comida!
63
00:06:04,989 --> 00:06:06,239
Eba!
64
00:06:06,824 --> 00:06:08,374
Comida importada.
65
00:06:12,205 --> 00:06:16,495
Eu poderia comer só isto sempre.
66
00:06:17,835 --> 00:06:19,835
-Está com sede?
-Sim.
67
00:06:19,921 --> 00:06:24,341
Vem de um poço artesiano
muito exclusivo em Paris
68
00:06:24,425 --> 00:06:26,295
e é filtrada por diamantes.
69
00:06:33,017 --> 00:06:36,397
Não é água, é uma experiência.
70
00:06:36,479 --> 00:06:39,319
-Que ouro brilhante...
-Viram o Horácio?
71
00:06:39,398 --> 00:06:42,858
Olha só pra eles. Já se entregaram.
72
00:06:42,944 --> 00:06:43,904
Alô!
73
00:06:43,986 --> 00:06:46,316
Não íamos buscar combustível?
74
00:06:46,405 --> 00:06:48,735
Um remendo para o barco? Um GPS?
75
00:06:48,825 --> 00:06:53,405
-Se lembram disso?
-Relaxa, cara. Bebe uma água.
76
00:07:04,340 --> 00:07:07,640
-Tem banheira aqui?
-Nossa, incrível!
77
00:07:07,718 --> 00:07:09,848
Só usamos isso nas festas!
78
00:07:09,929 --> 00:07:10,759
Uma academia?
79
00:07:52,638 --> 00:07:55,848
Não acredito que tem um!
Achei que não tinham lançado.
80
00:07:55,933 --> 00:07:58,773
Maneiro, né? Um protótipo ultrassecreto.
81
00:07:58,853 --> 00:08:01,063
Demorei pra bater o recorde...
82
00:08:01,147 --> 00:08:02,607
Isso! Bati!
83
00:08:04,317 --> 00:08:08,277
-Foi mal.
-Não importa. É um jogo pra criança.
84
00:08:17,580 --> 00:08:22,040
-Que local insano, né?
-Olha só que fofo.
85
00:08:23,836 --> 00:08:26,756
Que coisa incrível estão olhando?
86
00:08:26,839 --> 00:08:31,089
Esse desenho fofo que fez da sua família!
87
00:08:31,177 --> 00:08:33,797
Essa sereia é sua tia ou...
88
00:08:33,888 --> 00:08:35,768
Tenho várias coisas maneiras,
89
00:08:35,848 --> 00:08:38,598
e estão vendo algo que desenhei
aos cinco anos?
90
00:08:38,684 --> 00:08:41,604
Gente? Tem algo errado com a Bolota.
91
00:08:46,484 --> 00:08:50,534
Ela só fica assim quando sente perigo
ou está com prisão de ventre.
92
00:08:50,613 --> 00:08:53,993
Não acredito no que direi,
mas espero que seja o segundo.
93
00:08:54,075 --> 00:08:56,235
-Não é nada.
-Não podemos arriscar.
94
00:08:56,327 --> 00:08:58,497
Seu pai não tem um GPS portátil?
95
00:08:58,579 --> 00:09:02,419
Em algum lugar, mas ainda nem mostrei
a hidromassagem pra vocês!
96
00:09:02,500 --> 00:09:04,710
-Tem 60 jatos!
-Vou à garagem.
97
00:09:04,794 --> 00:09:07,884
O combustível e o remendo
para o barco estarão lá.
98
00:09:07,964 --> 00:09:09,594
Vamos com você.
99
00:09:13,636 --> 00:09:15,756
Sammy, você vem?
100
00:09:16,639 --> 00:09:18,639
Ah... vou.
101
00:09:23,271 --> 00:09:28,151
Que bom que saímos de lá!
Tanto mármore, ouro e... conforto.
102
00:09:28,234 --> 00:09:29,944
Isso não é vida, né?
103
00:09:30,027 --> 00:09:32,657
Está há muito tempo na selva, cara.
104
00:09:34,073 --> 00:09:35,743
Ouviram isso?
105
00:10:00,683 --> 00:10:03,603
-Como subiram aqui?
-Isso importa?
106
00:10:03,686 --> 00:10:05,856
-Essa não!
-Voltem à cobertura!
107
00:10:38,220 --> 00:10:41,140
Estou sentindo o estresse saindo.
108
00:10:42,725 --> 00:10:48,015
-Vocês estão perdendo. Quem vem?
-Estamos ocupados, Kenji.
109
00:10:48,105 --> 00:10:53,815
-Não sabe onde está o GPS?
-O papai não curte dividir as informações.
110
00:10:53,903 --> 00:10:58,663
Assim não me preocupo com essas coisas.
Nem com nada mais.
111
00:10:59,450 --> 00:11:01,830
Então onde ficam as coisas náuticas?
112
00:11:04,038 --> 00:11:09,038
Por ali, logo após o cinema
pra 20 pessoas.
113
00:11:12,963 --> 00:11:15,803
Está bem, talvez estejamos perto.
114
00:11:21,180 --> 00:11:24,520
Uma bússola! Não é um GPS, mas serve.
115
00:11:24,600 --> 00:11:27,230
Mais que "serve". É uma relíquia.
116
00:11:27,311 --> 00:11:31,821
-Dizem que era do...
-Alguém superfabuloso! Sabemos!
117
00:11:44,412 --> 00:11:45,912
O que é isso?
118
00:12:00,719 --> 00:12:03,509
-Essa porta é de mogno!
-Tá. Você é rico!
119
00:12:03,597 --> 00:12:06,057
Segure-a para fazermos a barricada!
120
00:12:11,105 --> 00:12:12,265
Cuidado!
121
00:12:16,444 --> 00:12:18,654
-Não está dando certo!
-O elevador!
122
00:12:18,737 --> 00:12:22,487
-Não está funcionando.
-Podemos descer pelo buraco.
123
00:12:25,661 --> 00:12:27,911
-Vem, Kenji!
-Mas...
124
00:12:30,416 --> 00:12:31,826
Kenji!
125
00:12:52,438 --> 00:12:55,818
-Precisamos buscar os outros.
-Estão mais seguros lá.
126
00:12:55,900 --> 00:12:58,360
Voltaremos após irmos à garagem.
127
00:13:03,240 --> 00:13:04,490
Vamos continuar.
128
00:13:18,506 --> 00:13:20,716
Volta! Para trás!
129
00:13:38,817 --> 00:13:40,817
Aqui vai descer!
130
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
Descer pra onde?
131
00:13:42,988 --> 00:13:44,488
Quem se importa?
132
00:13:59,797 --> 00:14:03,877
Limusines numa ilha selvagem. Prático.
133
00:14:10,349 --> 00:14:12,889
Selante! Podemos usar pro remendo.
134
00:14:12,977 --> 00:14:14,687
Falta o combustível.
135
00:14:22,987 --> 00:14:24,487
Mais rápido, Kenji!
136
00:14:29,827 --> 00:14:32,247
Solta a escultura!
137
00:14:33,414 --> 00:14:35,674
Não! Pense no papai!
138
00:14:48,429 --> 00:14:50,139
De onde estão vindo?
139
00:14:59,690 --> 00:15:00,860
Brooklynn!
140
00:15:59,541 --> 00:16:00,581
Não!
141
00:16:43,168 --> 00:16:44,708
Sammy?
142
00:16:44,795 --> 00:16:47,205
-Sammy.
-Oi! Eu...
143
00:16:48,924 --> 00:16:51,894
-O quê?
-Tem algo incomodando você?
144
00:16:51,969 --> 00:16:56,139
-Os dinossauros já não bastam?
-Não se mete, Ben!
145
00:16:56,765 --> 00:17:00,725
-Vamos. O que houve?
-É só que...
146
00:17:06,650 --> 00:17:11,110
ver aquele desenho do Kenji
com a família me fez pensar.
147
00:17:11,196 --> 00:17:16,156
Vamos para casa, mas será
que tenho uma casa para voltar?
148
00:17:16,243 --> 00:17:19,833
E se a Mantah Corp ficou brava
por eu ter fracassado?
149
00:17:19,913 --> 00:17:23,713
Yaz, estou com medo de voltar.
150
00:17:51,403 --> 00:17:52,703
-Vamos!
-Como?
151
00:17:52,780 --> 00:17:56,280
-Tiramos o combustível dos carros!
-Não daquele.
152
00:18:36,490 --> 00:18:37,990
Resta um.
153
00:18:55,676 --> 00:18:57,006
Prontas?
154
00:19:11,775 --> 00:19:14,065
Vai!
155
00:19:17,364 --> 00:19:20,204
Segurem-se! Vai!
156
00:19:44,766 --> 00:19:46,436
Vamos nessa, Bolota!
157
00:20:03,160 --> 00:20:04,410
Se anima, Kenji.
158
00:20:04,494 --> 00:20:08,174
Com tudo que achamos,
talvez consigamos sair de boa.
159
00:20:08,248 --> 00:20:10,168
Eu sei, eu só...
160
00:20:11,793 --> 00:20:16,513
Achei que, quando vissem a cobertura,
vocês iam achar que eu...
161
00:20:17,090 --> 00:20:22,800
Tipo, eu só queria que se divertissem
antes de sairmos da ilha.
162
00:20:22,888 --> 00:20:26,598
Mas nos divertimos!
Antes dos dinossauros tentarem nos matar.
163
00:20:28,143 --> 00:20:32,403
Cara, sabe que não precisa daquilo tudo
pra nos impressionar, né?
164
00:20:32,481 --> 00:20:33,731
Já nos impressionou.
165
00:20:33,815 --> 00:20:36,645
-Até parece.
-Parece, sim!
166
00:20:36,735 --> 00:20:39,735
Você é maneiro, engraçado e leal.
167
00:20:40,280 --> 00:20:42,990
Enfrentou um dinossauro
num poço de elevador.
168
00:20:44,743 --> 00:20:46,663
Bati nele com o Gaddi do papai.
169
00:20:48,038 --> 00:20:51,998
Você é um cara legal, Kenji,
e um bom amigo. Pode ter certeza.
170
00:20:52,709 --> 00:20:54,669
Nada daquilo importa.
171
00:21:17,067 --> 00:21:18,687
Sei o que vai dizer.
172
00:21:18,777 --> 00:21:21,657
É péssimo eu me preocupar
com minha família,
173
00:21:22,197 --> 00:21:25,657
mas talvez eu não precise
ficar me preocupando.
174
00:21:25,742 --> 00:21:30,412
Talvez eu devesse ajudá-los.
Talvez eu devesse fazer algo.
175
00:21:30,497 --> 00:21:34,997
É exatamente o que vou fazer...
alguma coisa!
176
00:21:36,128 --> 00:21:38,378
Obrigada, Yaz! Você é incrível!
177
00:21:41,466 --> 00:21:42,716
Arrasei.
178
00:21:44,469 --> 00:21:47,179
Então, como vamos consertar isto?
179
00:21:47,264 --> 00:21:51,604
Sei lá. Nunca consegui fazer
um unboxing de conserto de barcos.
180
00:21:51,685 --> 00:21:54,475
Que pena! Teria sido um sucesso!
181
00:21:54,563 --> 00:21:56,233
Beleza, gente. Alguma ideia?
182
00:21:56,315 --> 00:21:58,565
-A gente consegue!
-E se a gente...
183
00:21:58,650 --> 00:22:01,360
-Perfeito!
-Precisamos de um barco maior.
184
00:22:01,445 --> 00:22:03,195
Pregos, porcas, alguma coisa?
185
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Gustavo Sobral