1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,010 MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:00:54,679 --> 00:00:55,849 Acele et Darius! 4 00:00:55,930 --> 00:00:58,810 Motor kapalıyken ya denize sürükleneceğiz 5 00:00:58,892 --> 00:01:00,692 ya da kayalara çarpacağız! 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,017 Pekâlâ, beni çekin! 7 00:01:09,986 --> 00:01:12,986 Deliği tamir etmeliyiz yoksa yakıt küçük bir sorun kalır. 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,833 En küçük sorun GPS'imizin olmaması sanıyordum. 9 00:01:15,909 --> 00:01:19,579 Evet ve vahim durumumuza eklemek gibi olmasın ama… 10 00:01:20,121 --> 00:01:21,751 …eminim ki batıyoruz. 11 00:01:21,831 --> 00:01:24,921 Hayır. Sadece alçaktan gidiyoruz çünkü… 12 00:01:28,004 --> 00:01:32,514 Onu dinleme. Sen olduğun gibi mükemmelsin. 13 00:01:32,592 --> 00:01:36,012 Dino istilasına uğramayan bir iskele yok mu? 14 00:01:36,095 --> 00:01:38,715 En yakını adanın diğer tarafında. 15 00:01:38,807 --> 00:01:41,977 Asla başaramayız. Durumumuz vahim. 16 00:01:42,060 --> 00:01:45,560 Bir dakika! Buraya çok uzak olmayan bir iskele daha var. 17 00:01:45,647 --> 00:01:51,067 Haritada bulunmayan özel bir iskele. Çatı katı evinin yakınındaki iskele! 18 00:01:52,779 --> 00:01:55,819 -Biz ayrılmadan ben gittim. -Hayır, orası değil… 19 00:01:56,616 --> 00:02:00,116 Babamın çatı katındaki evi! Özel bir rıhtımı bile var! 20 00:02:00,203 --> 00:02:04,623 -Ve bunu bize şimdi mi söylüyorsun? -Tamam, belki unutmuş olabilirim. 21 00:02:04,707 --> 00:02:08,837 Ama artık içeri girmek için sihirli kartımız var o yüzden… 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,210 O evde lazım olan her şey olabilir. 23 00:02:11,297 --> 00:02:14,627 Lazım olan her şey olacak. Babam yatlara bayılır. 24 00:02:14,717 --> 00:02:16,887 Her türlü denizcilik malzemesi var. 25 00:02:16,970 --> 00:02:20,060 -Çatı katı evine! -Çatı katı evine! 26 00:02:34,696 --> 00:02:37,566 İşte bu kadar. Yakıtın sonu. 27 00:02:37,657 --> 00:02:38,947 Buna değer 28 00:02:39,033 --> 00:02:43,753 çünkü adanın en özel yerini görmek üzeresiniz. 29 00:02:45,874 --> 00:02:50,424 Burada tarz bir şekilde seyahat ediyoruz. Zaten kısa bir yolculuk olacak. 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,553 Harika, değil mi? 31 00:02:51,629 --> 00:02:54,629 B'nin her kapıyı açan sihirli kartı sayesinde, 32 00:02:54,716 --> 00:02:59,346 sonunda size evimden uzaktaki evimi göstereceğim! 33 00:03:00,388 --> 00:03:01,508 Amanın! 34 00:03:06,394 --> 00:03:07,694 Darius? 35 00:03:09,230 --> 00:03:11,940 Sadece bir monolophosaurus. Yalnız takılırlar. 36 00:03:12,025 --> 00:03:13,935 Kimseye yaklaşmazlar. 37 00:03:15,445 --> 00:03:18,155 O zaman ileriye! Cennet bekliyor! 38 00:03:39,510 --> 00:03:43,390 Çok hoş, değil mi? İçeriyi görene kadar bekleyin. 39 00:03:56,152 --> 00:04:01,032 Oldukça net görünüyor. İçeri giriyoruz, ihtiyacımız olanı alıyoruz ve çıkıyoruz. 40 00:04:01,115 --> 00:04:05,325 Burada bekle kızım. Üstüne alınma ama burası pek senlik bir yer değil. 41 00:04:05,411 --> 00:04:09,961 Alınma ama o dairemi mahvedecek 3.600 kiloluk bir dinozor, 42 00:04:10,041 --> 00:04:13,131 yani evet, kesinlikle olmaz. 43 00:04:19,342 --> 00:04:20,552 Evet! 44 00:04:28,768 --> 00:04:31,848 Her gün dinozorlardan koşarak kaçarken 45 00:04:32,355 --> 00:04:35,435 nasıl hâlâ merdivenlerde bu kadar soluk soluğayız? 46 00:04:35,525 --> 00:04:40,905 Üzgünüm. Asansör çalışsaydı direkt içeri açılıyordu. 47 00:04:56,629 --> 00:04:58,839 Bunun için yeterince şık değilim. 48 00:04:59,465 --> 00:05:03,545 Arkadaşlar, Kenji'nin evine hoş geldiniz! Kim etrafı gezdirmemi ister? 49 00:05:05,596 --> 00:05:08,556 Ya da kendiniz gezebilirsiniz. O da olur. 50 00:05:09,517 --> 00:05:13,897 Çok iyi değil mi? Masrani'nin hediyesi. Adını Horatio koydum. 51 00:05:13,980 --> 00:05:18,820 Güney Çin'de bulunan 68 milyon yıllık sinoceratops'un bir kopyası! 52 00:05:19,861 --> 00:05:24,371 -Tabii. Ayrıca altın. -Kenji, bu harika. 53 00:05:24,449 --> 00:05:29,039 Dikkat et! Babam ona dokunmama izin vermez. En sevdiklerinden biri. 54 00:05:29,120 --> 00:05:31,910 -Orijinal bir Gaddi. -Babanın Gaddi'si mi? 55 00:05:32,749 --> 00:05:38,209 Açıkçası pahalı. İşte bu yüzden sanat, dostum! 56 00:05:38,296 --> 00:05:40,966 -Tanrım! Kenji, bu baban mı? -Evet. 57 00:05:41,049 --> 00:05:43,969 O da satın aldığı ilk gökdelen. 58 00:05:44,677 --> 00:05:46,967 Beyaz Saray'ın önündeki o mu? 59 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 Ne diyebilirim ki? Babam başkanla golf oynuyor. 60 00:05:50,183 --> 00:05:55,103 -Hey, neden hiç fotoğrafın… -Onları sevdiysen bir de bunlara bak. 61 00:05:55,188 --> 00:06:00,068 Babamın Modern CEO Dergisi'nin kapağında bir resmi bile var. 62 00:06:00,151 --> 00:06:02,451 Sahibi o gerçi ama olsun, büyük onur. 63 00:06:02,528 --> 00:06:04,108 Çocuklar! Atıştırmalıklar! 64 00:06:04,989 --> 00:06:06,239 Evet! 65 00:06:06,824 --> 00:06:08,374 İthal atıştırmalıklar. 66 00:06:12,205 --> 00:06:16,495 Her zaman sadece bunu yiyebilirim. 67 00:06:17,835 --> 00:06:19,835 -Susadın mı? -Evet. 68 00:06:19,921 --> 00:06:24,341 Bil diye söylüyorum, Paris'teki çok özel bir artezyen kuyusunun suyu, 69 00:06:24,425 --> 00:06:26,295 elmasla filtrelenmiş. 70 00:06:33,017 --> 00:06:36,397 Bu su değil. Bir deneyim. 71 00:06:36,479 --> 00:06:39,319 -Bu altın parlak… -Horatio ile tanıştınız mı? 72 00:06:39,398 --> 00:06:42,858 Şunlara bak. Hepsi yumuşadı. 73 00:06:42,944 --> 00:06:43,904 Alo! 74 00:06:43,986 --> 00:06:46,316 Yakıt aramamız gerektiğini sanıyordum? 75 00:06:46,405 --> 00:06:48,735 Tekne için bir yama? Bir GPS? 76 00:06:48,825 --> 00:06:53,405 -Bunlar tanıdık geliyor mu? -Dostum, rahat ol. Su iç. 77 00:07:04,340 --> 00:07:07,640 -Burada jakuzi var mı? -Aman tanrım. Bu muhteşem! 78 00:07:07,718 --> 00:07:09,848 Sadece Şükran Günü'nde kullanırız. 79 00:07:09,929 --> 00:07:10,759 Spor salonu mu? 80 00:07:52,638 --> 00:07:55,848 Buna sahip olduğuna inanamıyorum! Piyasaya sürüldüğünü bilmiyordum. 81 00:07:55,933 --> 00:07:58,773 Güzel, değil mi? Çok gizli prototip. 82 00:07:58,853 --> 00:08:01,063 Bu skoru almak için tüm yaz uğraştım… 83 00:08:01,147 --> 00:08:02,607 Evet! En yüksek skor! 84 00:08:04,317 --> 00:08:08,277 -Pardon. -Her neyse. O bir çocuk oyunu. 85 00:08:17,580 --> 00:08:22,040 -Burası inanılmaz, değil mi? -Şunun tatlılığına bak. 86 00:08:23,836 --> 00:08:26,756 Siz ikiniz hangi harikalığa bakıyorsunuz? 87 00:08:26,839 --> 00:08:31,089 Sevimli aileni çizdiğin bu sevimli resim! 88 00:08:31,177 --> 00:08:33,797 O deniz kızı teyzen mi yoksa… 89 00:08:33,888 --> 00:08:35,598 Bende bir sürü güzel şey var 90 00:08:35,681 --> 00:08:38,601 ve beş yaşındayken çizdiğim şeye mi odaklandınız? 91 00:08:38,684 --> 00:08:41,604 Çocuklar? Bumpy'nin bir sorunu var. 92 00:08:46,484 --> 00:08:50,534 Sadece tehlike hissettiğinde veya kabız olduğunda böyle davranır. 93 00:08:50,613 --> 00:08:53,993 Bunu söylediğime inanamıyorum ama umarım ikincisidir. 94 00:08:54,075 --> 00:08:56,235 -Önemli değildir. -Riske atamayız. 95 00:08:56,327 --> 00:08:58,497 Babanın taşınabilir GPS'i mi vardı? 96 00:08:58,579 --> 00:09:02,419 Evet, bir yerlerde ama size daha jakuziyi göstermedim. 97 00:09:02,500 --> 00:09:04,710 -60 delikli! -Ben garaja ineceğim. 98 00:09:04,794 --> 00:09:07,884 Yakıt veya yatı yamayacak bir şey varsa oradadır. 99 00:09:07,964 --> 00:09:09,594 Biz de geliyoruz. 100 00:09:13,636 --> 00:09:15,756 Sammy. Geliyor musun? 101 00:09:16,639 --> 00:09:18,639 Evet. 102 00:09:23,271 --> 00:09:28,071 Oradan çıktığıma sevindim. Çok fazla mermer, altın ve konfor. 103 00:09:28,150 --> 00:09:29,940 Böyle yaşanmaz, haksız mıyım? 104 00:09:30,027 --> 00:09:32,657 Ormanda çok fazla kaldın dostum. 105 00:09:34,073 --> 00:09:35,743 Bunu duydunuz mu? 106 00:10:00,683 --> 00:10:03,603 -Buraya nasıl çıktılar? -Fark eder mi? 107 00:10:03,686 --> 00:10:05,856 -Olamaz! -Eve geri dönelim! 108 00:10:38,220 --> 00:10:41,140 İçimden stresin çekildiğini hissedebiliyorum. 109 00:10:42,725 --> 00:10:48,015 -Bunu kaçırıyorsunuz? Sıradaki kim? -Biraz meşgulüz Kenj. 110 00:10:48,105 --> 00:10:53,815 -GPS'in nerede olduğunu bilmiyor musun? -Babam ayrıntıları pek paylaşmaz. 111 00:10:53,903 --> 00:10:58,663 Böylece önemsiz şeyleri dert etmiyorum. Ya da aslında hiçbir şeyi. 112 00:10:59,367 --> 00:11:01,907 Denizcilikle ilgili şeyleri nerede saklar? 113 00:11:04,038 --> 00:11:09,038 O tarafta, 20 koltuklu ev sinemasını hemen geçince. 114 00:11:12,963 --> 00:11:15,803 Tamam, galiba yaklaşıyoruz. 115 00:11:21,180 --> 00:11:24,520 Bir pusula! GPS değil ama işe yarar. 116 00:11:24,600 --> 00:11:27,230 O sadece bir "pusula" değil. Bir antika. 117 00:11:27,311 --> 00:11:31,821 -Söylentiye göre, onun sahibi… -Çok ünlü birisi. Biliyoruz. 118 00:11:44,412 --> 00:11:45,912 O neydi? 119 00:12:00,719 --> 00:12:03,509 -Bu kapı masif maun! -Anladık! Zenginsin! 120 00:12:03,597 --> 00:12:06,057 Kapıyı kapalı tut ki barikat kurabilelim! 121 00:12:11,105 --> 00:12:12,265 Dikkat et! 122 00:12:16,444 --> 00:12:18,654 -İşe yaramıyor! -Asansör! 123 00:12:18,737 --> 00:12:22,487 -O zaten işe yaramıyor! -Boşluktan aşağıya tutunarak inebiliriz! 124 00:12:25,661 --> 00:12:27,911 -Kenji hadi! -Ama… 125 00:12:30,416 --> 00:12:31,826 Kenji! 126 00:12:52,438 --> 00:12:55,818 -Diğerleri için dönmek zorundayız. -Evde daha güvendeler. 127 00:12:55,900 --> 00:12:58,360 Garaja gittikten sonra onlarla buluşuruz. 128 00:13:03,240 --> 00:13:04,490 Gitmeye devam edelim. 129 00:13:18,506 --> 00:13:20,716 Geri! Geri gidin! 130 00:13:38,817 --> 00:13:40,817 Bu aşağıya iniyor! 131 00:13:40,903 --> 00:13:42,363 Aşağıya nereye? 132 00:13:42,988 --> 00:13:44,488 Kimin umurunda! 133 00:13:59,797 --> 00:14:03,877 Bir orman adasında limuzinler. Çok kullanışlı. 134 00:14:10,349 --> 00:14:12,889 Dolgu macunu! Bunu yatı yamamak için kullanabiliriz! 135 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 Artık tek gereken yakıt. 136 00:14:22,987 --> 00:14:24,487 Daha hızlı Kenji! 137 00:14:29,827 --> 00:14:32,247 Heykeli bırak! 138 00:14:33,414 --> 00:14:35,674 İmkânsız! Babamı düşün! 139 00:14:48,429 --> 00:14:50,139 Nereden geliyorlar? 140 00:14:59,690 --> 00:15:00,860 Brooklynn! 141 00:15:59,541 --> 00:16:00,581 Hayır! 142 00:16:43,168 --> 00:16:44,708 Sammy? 143 00:16:44,795 --> 00:16:47,205 -Sammy. -Selam! Ben… 144 00:16:48,924 --> 00:16:51,894 -Ne? -Canını sıkan bir şey mi var? 145 00:16:51,969 --> 00:16:56,139 -Binada dinozorlar olması yetmez mi? -Özel konuşuyoruz Ben! 146 00:16:56,765 --> 00:17:00,725 -Hadi ama. Neyin var? -Sadece… 147 00:17:06,650 --> 00:17:11,110 Kenji ve ailesinin o resmini görmek beni düşündürdü. 148 00:17:11,196 --> 00:17:16,156 Eve gitmek üzereyiz ama gidecek bir evim bile var mı? 149 00:17:16,243 --> 00:17:19,833 Ya Mantah AŞ, casuslukta başarısız oldum diye kızdıysa? 150 00:17:19,913 --> 00:17:23,713 Yaz, eve gitmeye korkuyorum. 151 00:17:51,403 --> 00:17:52,703 -Hadi gidelim! -Nasıl? 152 00:17:52,780 --> 00:17:56,280 -Tüm limuzinlerdeki yakıtı aldık. -O hariç. 153 00:18:36,490 --> 00:18:37,990 Bir tane daha kaldı. 154 00:18:55,676 --> 00:18:57,006 Hazır mısınız? 155 00:19:11,775 --> 00:19:14,065 Git! 156 00:19:17,364 --> 00:19:20,204 Dur! Devam! 157 00:19:44,766 --> 00:19:46,436 Hadi gidelim Bumpy. 158 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 Neşelen Kenj. 159 00:20:04,494 --> 00:20:08,174 Senin evinde bulduğumuz şeylerle buradan çıkabiliriz. 160 00:20:08,248 --> 00:20:10,168 Evet, biliyorum. Ben… 161 00:20:11,793 --> 00:20:16,513 Sanırım çatı katını görünce sizin sonunda benim… 162 00:20:17,090 --> 00:20:22,800 Yani, adadan ayrılmadan size güzel vakit geçirtmek istedim. 163 00:20:22,888 --> 00:20:26,598 Zaten güzeldi. Dinozorlar bizi öldürmeye kalkmadan önce. 164 00:20:28,143 --> 00:20:32,403 Dostum, bizi etkilemek için o şık şeylere ihtiyacın yok, tamam mı? 165 00:20:32,481 --> 00:20:33,731 Biz zaten etkilendik. 166 00:20:33,815 --> 00:20:36,645 -Evet, tabii. -Evet, tabii! 167 00:20:36,735 --> 00:20:39,735 Sen harika, komik ve sadıksın. 168 00:20:40,280 --> 00:20:42,990 Asansör boşluğunda bir dinozorla savaştın. 169 00:20:44,743 --> 00:20:46,663 Babamın Gaddi'siyle vurdum. 170 00:20:48,038 --> 00:20:51,998 İyi birisin Kenj ve iyi bir arkadaşsın. Bunu bil. 171 00:20:52,709 --> 00:20:54,669 Diğer şeylerin bir önemi yok. 172 00:21:17,067 --> 00:21:18,687 Ne söyleyeceğini biliyorum. 173 00:21:18,777 --> 00:21:21,657 Ailem için bu kadar endişelenmem çok kötü. 174 00:21:22,197 --> 00:21:25,657 Ama belki burada oturup endişelenmek zorunda değilim. 175 00:21:25,742 --> 00:21:30,412 Belki bir şekilde yardım edebilirim. Belki bir şey yapmalıyım. 176 00:21:30,497 --> 00:21:34,997 Tam olarak da bunu yapacağım, harekete geçeceğim! 177 00:21:36,128 --> 00:21:38,378 Teşekkürler Yaz! Çok iyisin! 178 00:21:41,466 --> 00:21:42,716 Başardım. 179 00:21:44,469 --> 00:21:47,179 Pekâlâ, bu şeyi nasıl tamir edeceğiz? 180 00:21:47,264 --> 00:21:51,604 Bir fikrim yok. Hiç Brooklynn Yat Onarıyor videosu hazırlayamadım. 181 00:21:51,685 --> 00:21:54,475 Kötü olmuş. Eminim tonla izlenme alırdı! 182 00:21:54,563 --> 00:21:56,233 Pekâlâ. Elimizde neler var? 183 00:21:56,315 --> 00:21:58,565 -Bunu başarabiliriz! -Şöyle yapsak… 184 00:21:58,650 --> 00:22:01,360 -Bu mükemmel! -Daha büyük bir yat lazım. 185 00:22:01,445 --> 00:22:03,195 Çivi, cıvata, bir şey? 186 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu