1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,010 PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:00:54,679 --> 00:00:55,849 Pospěš si, Dariusi! 4 00:00:55,930 --> 00:00:58,810 S vypnutým motorem nás to odnese na moře, 5 00:00:58,892 --> 00:01:00,692 nebo roztříská o skály! 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,017 Dobře, vytáhněte mě! 7 00:01:09,986 --> 00:01:12,986 Musíme to spravit, benzín teď není to hlavní. 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,783 Ani to, že nemáme navigaci? 9 00:01:15,909 --> 00:01:19,579 Jo, a nechci zmiňovat další problémy, ale… 10 00:01:20,121 --> 00:01:21,751 řekla bych, že se potápíme. 11 00:01:21,831 --> 00:01:24,921 Ne. Jen jsme dost ponoření kvůli… 12 00:01:28,004 --> 00:01:32,514 Neposlouchej ho. Jsi dokonalá taková, jaká jsi. 13 00:01:32,592 --> 00:01:36,012 Není tady nějaký dok, kde neřádí dinosauři? 14 00:01:36,095 --> 00:01:38,715 Nejbližší je na druhé straně ostrova. 15 00:01:38,807 --> 00:01:41,977 Tam se nedostaneme. Je s námi amen. 16 00:01:42,060 --> 00:01:45,560 Počkat! Nedaleko odsud je jeden dok. 17 00:01:45,647 --> 00:01:51,067 Soukromý dok, který není na mapách. Dok vedle penthousu! 18 00:01:52,779 --> 00:01:55,819 - Takové časopisy já nečtu. - Ne, ten ne… 19 00:01:56,616 --> 00:02:00,116 Penthouse mého táty! Je tam soukromé molo a všechno! 20 00:02:00,203 --> 00:02:04,623 - A to nám říkáš až teď? - Jo, dobrá, možná jsem zapomněl. 21 00:02:04,707 --> 00:02:08,837 Ale teď máme kouzelnou kartu a dostaneme se dovnitř, takže… 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,210 Mohlo by tam být vše, co potřebujeme. 23 00:02:11,297 --> 00:02:14,627 Bude tam vše, co potřebujeme. Táta miluje lodě. 24 00:02:14,717 --> 00:02:16,637 Námořnické krámy má všude. 25 00:02:16,970 --> 00:02:20,060 - Do penthousu! - Do penthousu! 26 00:02:34,696 --> 00:02:37,566 A je to. To byl zbytek benzínu. 27 00:02:37,657 --> 00:02:38,947 Stálo to za to, 28 00:02:39,033 --> 00:02:43,753 protože uvidíte to nejluxusnější místo na ostrově. 29 00:02:45,874 --> 00:02:50,424 V penthousu cestujeme stylově. Už jen kousek. 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,553 Hustý, co? 31 00:02:51,629 --> 00:02:54,629 Díky Brooklynnině kouzelné kartě ke všem dveřím 32 00:02:54,716 --> 00:02:59,346 vám konečně ukážu, kde bydlím, když nejsem doma! 33 00:03:06,394 --> 00:03:07,694 Dariusi? 34 00:03:09,314 --> 00:03:11,944 To je jen monolophosaurus. Jsou to samotáři. 35 00:03:12,025 --> 00:03:13,935 Nevyhledávají společnost. 36 00:03:15,445 --> 00:03:18,155 Tak kupředu! Ráj čeká! 37 00:03:39,510 --> 00:03:43,390 Hustý, co? Počkejte, až to uvidíte vevnitř. 38 00:03:56,152 --> 00:04:01,032 Ať máme jasno. Jdeme dovnitř, vezmeme, co potřebujeme, a jdeme ven. 39 00:04:01,115 --> 00:04:05,325 Počkej tady, holka. Bez urážky, ale tohle není zrovna místo pro ni. 40 00:04:05,411 --> 00:04:09,961 Bez urážky, ale je to tříapůltunový dinosaurus, který by mi všechno rozbil, 41 00:04:10,041 --> 00:04:13,131 takže by to stejně neklaplo. 42 00:04:19,342 --> 00:04:20,552 Jo! 43 00:04:28,768 --> 00:04:31,848 Jak je možné, že každý den utíkáme před dinosaury 44 00:04:32,355 --> 00:04:35,435 a stejně se na schodech takhle zadýcháme? 45 00:04:35,525 --> 00:04:40,905 Pardon. Kdyby fungoval výtah, otevírá se přímo dovnitř. 46 00:04:56,629 --> 00:04:58,839 Na tohle nejsem oblečená. 47 00:04:59,465 --> 00:05:03,545 Vítejte, přátelé, v casa de Kenji! Kdo chce prohlídku? 48 00:05:05,596 --> 00:05:08,556 Nebo si to můžete prohlídnout sami. Jasně. 49 00:05:09,517 --> 00:05:13,897 Parádička, co? Dárek od Masraniho. Pojmenoval jsem ho Horacio. 50 00:05:13,980 --> 00:05:18,820 Replika 68 milionů let starého sinoceratopse objeveného v jižní Číně! 51 00:05:19,861 --> 00:05:24,371 - Jasně. A taky je zlatý. - Kenji, to je úžasné. 52 00:05:24,449 --> 00:05:29,039 Opatrně! Táta mě na to nenechá sahat. Jeden z jeho oblíbených kousků. 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,910 - Originál Gaddi. - Ten Gaddi má grády? 54 00:05:32,749 --> 00:05:38,209 Očividně je to drahé. Proto je to umění, děcka! 55 00:05:38,296 --> 00:05:40,966 - Panečku! Kenji, to je tvůj táta? - Jo. 56 00:05:41,049 --> 00:05:43,969 A to je první mrakodrap, co koupil. 57 00:05:44,677 --> 00:05:46,967 To je tvůj táta v Bílém domě? 58 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 Co vám budu povídat, táta hraje golf s prezidentem. 59 00:05:50,183 --> 00:05:55,103 - Hej, jak to, že tady nejsou tvoje... - Jestli se ti líbí, mrkej na tohle. 60 00:05:55,188 --> 00:06:00,068 Je tady i fotka táty na titulní stránce časopisu Moderní ředitel. 61 00:06:00,151 --> 00:06:02,531 Sice ho vlastní, ale i tak je to čest. 62 00:06:02,612 --> 00:06:04,112 Lidi! Sváča! 63 00:06:04,989 --> 00:06:06,239 Jo! 64 00:06:06,824 --> 00:06:08,374 Sváča z dovozu. 65 00:06:12,205 --> 00:06:16,495 Tohle bych mohla jíst pořád. 66 00:06:17,835 --> 00:06:19,835 - Máš žízeň? - Jo. 67 00:06:19,921 --> 00:06:24,341 Jen pro info, je z exkluzivní artéské studně v Paříži 68 00:06:24,425 --> 00:06:26,295 a filtrovaná přes diamanty. 69 00:06:33,017 --> 00:06:36,397 To není voda. To je zážitek. 70 00:06:36,479 --> 00:06:39,319 - To zlato se tak třpytí… - Viděli jste Horacia? 71 00:06:39,398 --> 00:06:42,858 Podívejme na ně. Jak jsou najednou změkčilí. 72 00:06:42,944 --> 00:06:43,904 Haló! 73 00:06:43,986 --> 00:06:46,316 Neměli jsme náhodou hledat benzín? 74 00:06:46,405 --> 00:06:48,735 Záplatu na loď? Navigaci? 75 00:06:48,825 --> 00:06:53,405 - Nevzpomínáte si? - Klídek, kámo. Dej si vodu. 76 00:07:04,340 --> 00:07:07,640 - Je tady vířivka? - Panebože. To je úžasné! 77 00:07:07,718 --> 00:07:09,848 To používáme jen na Díkůvzdání! 78 00:07:09,929 --> 00:07:10,759 Tělocvična? 79 00:07:52,638 --> 00:07:55,848 Nemůžu uvěřit, že to máš! To snad ještě ani nevyšlo. 80 00:07:55,933 --> 00:07:58,773 Paráda, co? Přísně tajný prototyp. 81 00:07:58,853 --> 00:08:01,063 To skóre mi trvalo celé loňské léto… 82 00:08:01,147 --> 00:08:02,607 Jo! Nejlepší skóre! 83 00:08:04,317 --> 00:08:08,277 - Promiň. - To je fuk. Je to hra pro děcka. 84 00:08:17,580 --> 00:08:22,040 - Je to tady úlet, co? - Koukej na tohle, to je roztomilé. 85 00:08:23,836 --> 00:08:26,756 Na co úžasného se díváte vy dvě? 86 00:08:26,839 --> 00:08:31,089 Na tvou rozkošnou kresbu tvé rozkošné rodiny! 87 00:08:31,177 --> 00:08:33,797 Ta mořská panna je tvoje teta nebo… 88 00:08:33,888 --> 00:08:35,768 Mám všechny možné frajeřinky 89 00:08:35,848 --> 00:08:38,598 a vás zajímá obrázek, co jsem nakreslil v pěti? 90 00:08:38,684 --> 00:08:41,604 Lidi? S Hrbolkou se něco děje. 91 00:08:46,484 --> 00:08:50,534 Takhle se chová, jen když cítí nebezpečí nebo když má zácpu. 92 00:08:50,613 --> 00:08:53,993 Těžko uvěřit, že to říkám, ale doufám, že to je to druhé. 93 00:08:54,075 --> 00:08:56,235 - To bude dobrý. - Nemůžeme riskovat. 94 00:08:56,327 --> 00:08:58,287 Má tady táta tu navigaci? 95 00:08:58,579 --> 00:09:02,419 Někde jo, ale ještě jsem vám ani neukázal vířivku. 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,710 - Šedesát trysek! - Půjdu do garáže. 97 00:09:04,794 --> 00:09:07,764 Jestli je tu benzín nebo nějaká záplata, jsou tam. 98 00:09:07,964 --> 00:09:09,594 Jdeme s tebou. 99 00:09:13,636 --> 00:09:15,756 Sammy. Jdeš taky? 100 00:09:16,639 --> 00:09:18,639 Jo. 101 00:09:23,271 --> 00:09:28,151 Rád odsud vypadnu. Tolik mramoru, zlata a pohodlí. 102 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 Tak se přece nedá žít, že? 103 00:09:30,027 --> 00:09:32,657 Byl jsi v džungli moc dlouho, kámo. 104 00:09:34,073 --> 00:09:35,743 Slyšíte to? 105 00:10:00,683 --> 00:10:03,393 - Jak se sem dostali? - Záleží na tom? 106 00:10:03,686 --> 00:10:05,856 - Ale ne! - Zpátky do bytu! 107 00:10:38,220 --> 00:10:41,140 Cítím, jak ze mě odplouvá stres. 108 00:10:42,725 --> 00:10:48,015 - O hodně přicházíte. Kdo jde další? - Něco tady děláme, Kenji. 109 00:10:48,105 --> 00:10:53,815 - Netušíš, kde ta navigace je? - Táta o maličkostech moc nemluví. 110 00:10:53,903 --> 00:10:58,663 Nemusím si tak dělat hlavu s malými věcmi. Vlastně s žádnými věcmi. 111 00:10:59,450 --> 00:11:01,830 Tak kde má ty námořnické věci? 112 00:11:04,038 --> 00:11:09,038 Támhle, hned za tím domácím kinem pro 20 lidí. 113 00:11:12,963 --> 00:11:15,803 Dobře, přihořívá, možná. 114 00:11:21,180 --> 00:11:24,520 Kompas! Není to navigace, ale lepší než nic. 115 00:11:24,600 --> 00:11:27,230 Mnohem lepší než „nic“. Je to starožitnost. 116 00:11:27,311 --> 00:11:31,821 - Říká se, že patřil… - Někomu super skvělému. My víme. 117 00:11:44,412 --> 00:11:45,912 Co je to? 118 00:12:00,719 --> 00:12:03,509 - Dveře jsou z mahagonu! - Chápeme! Máš prachy! 119 00:12:03,597 --> 00:12:06,057 Jen ty dveře podrž, zabarikádujeme je! 120 00:12:11,105 --> 00:12:12,265 Opatrně! 121 00:12:16,444 --> 00:12:18,654 - Nefunguje to! - Výtah! 122 00:12:18,737 --> 00:12:22,487 - Ten určitě nefunguje! - Můžeme slézt dolů šachtou! 123 00:12:25,661 --> 00:12:27,911 - Kenji, pojď! - Ale… 124 00:12:30,416 --> 00:12:31,826 Kenji! 125 00:12:52,438 --> 00:12:55,818 - Musíme zpátky pro ostatní. - V bytě je bezpečněji. 126 00:12:55,900 --> 00:12:58,360 Koukneme do garáže a pak půjdeme za nimi. 127 00:13:03,240 --> 00:13:04,490 Jdeme dál. 128 00:13:18,506 --> 00:13:20,716 Zpátky! Vraťte se! 129 00:13:38,817 --> 00:13:40,437 Tahle vede dolů! 130 00:13:40,903 --> 00:13:42,363 Kam dolů? 131 00:13:42,988 --> 00:13:44,488 To je fuk! 132 00:13:59,797 --> 00:14:03,877 Limuzíny na ostrově pokrytém džunglí. Praktické. 133 00:14:10,349 --> 00:14:12,889 Tmel! To můžeme použít na opravu jachty! 134 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 Teď už jen benzín. 135 00:14:22,987 --> 00:14:24,487 Přidej, Kenji! 136 00:14:29,827 --> 00:14:32,247 Prostě pusť tu sochu! 137 00:14:33,414 --> 00:14:35,674 Ani náhodou! Myslete na tátu! 138 00:14:48,429 --> 00:14:50,139 Odkud jdou? 139 00:14:59,690 --> 00:15:00,860 Brooklynn! 140 00:15:59,541 --> 00:16:00,581 Ne! 141 00:16:43,168 --> 00:16:44,708 Sammy? 142 00:16:44,795 --> 00:16:47,205 - Sammy. - Ahoj! Já… 143 00:16:48,924 --> 00:16:51,894 - Copak? - Žere tě něco? 144 00:16:51,969 --> 00:16:56,139 - Dinosauři v domě ti nestačí? - Soukromý rozhovor, Bene! 145 00:16:56,765 --> 00:17:00,725 - No tak. Co se děje? - Jen… 146 00:17:06,650 --> 00:17:11,110 Když jsem viděla ten obrázek Kenjiho s rodinou, zamyslela jsem se. 147 00:17:11,196 --> 00:17:16,156 Chystáme se vrátit domů, ale mám já vůbec domov, kam se vrátit? 148 00:17:16,243 --> 00:17:19,503 Co když v Mantah Corp zuří, že jsem jako špeh selhala? 149 00:17:19,913 --> 00:17:23,713 Yaz, mám strach jet domů. 150 00:17:51,403 --> 00:17:52,703 - Jedeme! - Jak? 151 00:17:52,780 --> 00:17:56,280 - Vyčerpali jsme z limuzín benzín! - Z tamté ne. 152 00:18:36,490 --> 00:18:37,990 Ještě jeden. 153 00:18:55,676 --> 00:18:57,006 Připraveni? 154 00:19:11,775 --> 00:19:14,065 Jedeme! 155 00:19:17,364 --> 00:19:20,204 Držte se! Jeď! 156 00:19:44,766 --> 00:19:46,436 Nakopni to, Hrbolko. 157 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 Hlavu vzhůru, Kenji. 158 00:20:04,494 --> 00:20:08,174 Našli jsme u tebe spoustu věcí, možná se odsud dostaneme. 159 00:20:08,248 --> 00:20:10,168 Jo, já vím. Já… 160 00:20:11,793 --> 00:20:16,513 Asi jsem si myslel, že když uvidíte náš byt, budete si konečně myslet, že… 161 00:20:17,090 --> 00:20:22,800 Prostě jsem chtěl, ať se před odjezdem z ostrova trochu pobavíme. 162 00:20:22,888 --> 00:20:26,598 Pobavili jsme se. Než se nás pokusili zabít dinosauři. 163 00:20:28,143 --> 00:20:32,403 Kámo, víš, abys na nás udělal dojem, nepotřebuješ všechny ty nóbl věci. 164 00:20:32,481 --> 00:20:33,731 Už jsi dojem udělal. 165 00:20:33,815 --> 00:20:36,645 - Jo, jasně. - Jo, jasně! 166 00:20:36,735 --> 00:20:39,735 Jsi bezva, je s tebou sranda, jsi oddaný. 167 00:20:40,280 --> 00:20:42,990 Pral ses s dinosaurem ve výtahové šachtě. 168 00:20:44,743 --> 00:20:46,663 Třískl jsem ho tátovým Gaddim. 169 00:20:48,038 --> 00:20:51,998 Jsi dobrý chlap, Kenji, a dobrý přítel. Zapamatuj si to. 170 00:20:52,709 --> 00:20:54,669 Na tom ostatním nezáleží. 171 00:21:17,067 --> 00:21:18,687 Vím, co chceš říct. 172 00:21:18,777 --> 00:21:21,657 Je na houby, že si musím dělat o rodinu starosti. 173 00:21:22,197 --> 00:21:25,657 Ale možná tady nemusím jen sedět a dělat si starosti. 174 00:21:25,742 --> 00:21:30,412 Možná bych jim měla nějak pomoct. Možná bych měla něco udělat. 175 00:21:30,497 --> 00:21:34,997 A to přesně udělám… něco s tím udělám! 176 00:21:36,128 --> 00:21:38,378 Díky, Yaz! Jsi jednička! 177 00:21:41,466 --> 00:21:42,716 Zmákla jsem to. 178 00:21:44,469 --> 00:21:47,179 Tak jak to spravíme? 179 00:21:47,264 --> 00:21:51,604 Netuším. Nikdy jsem nedělala video o opravách lodi. 180 00:21:51,685 --> 00:21:54,475 Škoda. To by mělo mraky shlédnutí! 181 00:21:54,563 --> 00:21:56,233 Dobrá, lidi. Co se děje? 182 00:21:56,315 --> 00:21:58,565 - Dokážeme to! - Co tak vyrobit… 183 00:21:58,650 --> 00:22:01,360 - To je skvělé! - Budeme potřebovat větší loď. 184 00:22:01,445 --> 00:22:03,195 Hřebíky, šrouby nebo něco? 185 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Překlad titulků: Lenka Večerková