1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:48,339 --> 00:00:50,679
BASATO SUL ROMANZO "JURASSIC PARK"
DI MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,636 --> 00:00:56,886
Non è bella,
ma dovrebbe essere impermeabile.
4
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
Figo. Andiamocene!
5
00:01:03,688 --> 00:01:06,018
Accidenti, sta accadendo davvero!
6
00:01:06,107 --> 00:01:09,317
- Addio, Isla Nublar!
- Ce ne andiamo!
7
00:01:09,402 --> 00:01:10,742
Un momento, ragazzi.
8
00:01:11,321 --> 00:01:14,871
Qui dice che dobbiamo aspettare 48 ore.
9
00:01:15,450 --> 00:01:16,280
Davvero?
10
00:01:16,367 --> 00:01:19,247
Devono dirlo per l'assicurazione.
11
00:01:19,329 --> 00:01:22,579
Come vostro capitano,
dichiaro la barca idonea…
12
00:01:28,254 --> 00:01:32,134
Ho da fare delle cose da capitano laggiù.
13
00:01:32,217 --> 00:01:33,177
Continuate.
14
00:01:34,469 --> 00:01:35,759
Un'altra volta.
15
00:01:40,475 --> 00:01:45,055
- Posso parlarti un secondo?
- Ho un po' da fare ora, ma…
16
00:01:45,146 --> 00:01:47,936
Devi aiutarmi con una cosa personale.
17
00:01:49,192 --> 00:01:51,492
Vuota il sacco.
18
00:01:54,197 --> 00:01:57,617
- Stavo pensando…
- Fammi indovinare!
19
00:01:57,700 --> 00:02:01,200
Hai una cotta segreta.
È Darius? Kenji? Yaz?
20
00:02:01,287 --> 00:02:02,287
Cosa?
21
00:02:02,831 --> 00:02:05,501
Visto che abbiamo
altri due giorni sull'isola,
22
00:02:05,583 --> 00:02:08,463
voglio capire perché la Mantah
mi ha mandata qui.
23
00:02:08,545 --> 00:02:12,505
Se scoprissi cos'hanno in mente,
potrei usarlo contro di loro e…
24
00:02:12,590 --> 00:02:14,720
- Proteggere la tua famiglia?
- Sì!
25
00:02:14,801 --> 00:02:16,931
- Ma…
- Non dire altro! Ti aiuterò!
26
00:02:17,011 --> 00:02:19,471
- C'entra di sicuro l'E750.
- Ho un po'…
27
00:02:19,556 --> 00:02:23,176
Era sul computer di Wu,
sul badge, sui monitor!
28
00:02:23,268 --> 00:02:25,898
- Non può essere una coincidenza.
- Sì.
29
00:02:25,979 --> 00:02:29,649
Ho delle idee.
Ho trovato questa mappa a casa di Kenji.
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,782
- È vecchia, ma…
- Tranquilla. So dove cercare!
31
00:02:32,861 --> 00:02:37,411
- Forza, useremo la Girosfera.
- Non è un po' sconnessa?
32
00:02:37,490 --> 00:02:41,160
Non gira più a destra,
e allora? Sarà fantastico!
33
00:02:41,244 --> 00:02:45,294
"Brooklynn scopre il segreto dell'E750!"
34
00:02:45,373 --> 00:02:48,253
A più tardi, Kenji!
Indagheremo su un mistero!
35
00:02:48,334 --> 00:02:49,714
Sì, bello.
36
00:02:50,753 --> 00:02:55,593
- Che fai?
- Io… credo che la bussola sia rotta.
37
00:02:55,675 --> 00:02:59,175
Continuo a cercare il nord,
ma l'ago continua a muoversi.
38
00:03:00,805 --> 00:03:04,055
- Il nord.
- Lo sapevo.
39
00:03:07,186 --> 00:03:09,226
Sparisci!
40
00:03:09,314 --> 00:03:12,284
Ci penso io.
Ho delle monete prese alla penthouse.
41
00:03:12,358 --> 00:03:14,818
Il miglior modo per tenerli lontani.
42
00:03:14,903 --> 00:03:16,453
Amano i soldi.
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,985
- Cioè, amano le cose luccicanti?
- Stessa cosa.
44
00:03:22,076 --> 00:03:26,036
Come dice mio padre:
"Se hai un problema, lanciagli soldi".
45
00:03:26,122 --> 00:03:28,922
Kenji, non credo sia una buona idea.
46
00:03:29,000 --> 00:03:31,290
Sai cosa ottieni se sfami un piccione.
47
00:03:31,377 --> 00:03:35,797
- Un piccione grasso?
- Altri piccioni. Più piccioni!
48
00:03:38,384 --> 00:03:40,394
Per fortuna, sono ricco.
49
00:03:40,887 --> 00:03:45,597
Ecco qua! Anche a te. Soldi!
50
00:03:45,683 --> 00:03:49,983
- Stai peggiorando le cose!
- Prendete!
51
00:03:50,063 --> 00:03:51,403
Prendete le monete!
52
00:03:52,523 --> 00:03:54,033
Ha la bussola!
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,735
Non va bene.
54
00:03:58,363 --> 00:04:03,873
Ehi, ridammela. Forza! Ti do due monete.
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,460
Avvicinatevi lentamente.
56
00:04:14,337 --> 00:04:17,047
A più tardi, Ben! Sei al comando!
57
00:04:22,011 --> 00:04:24,761
- Prendila, Yaz!
- Non giocare con me, Compy!
58
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
Non mi seminerai!
59
00:04:33,564 --> 00:04:35,484
Ehi! Questo è imbrogliare!
60
00:04:38,278 --> 00:04:41,568
- Basta battere la fiacca!
- Odio i Compy.
61
00:04:41,656 --> 00:04:42,656
Andiamo!
62
00:05:05,138 --> 00:05:06,428
Dov'è andato?
63
00:05:18,276 --> 00:05:19,526
Darius?
64
00:05:27,952 --> 00:05:30,962
Ragazzi, sapete dove siamo?
65
00:05:31,622 --> 00:05:35,132
Benvenuti a Jurassic Park.
66
00:05:36,627 --> 00:05:38,247
È qui che è iniziato tutto.
67
00:05:40,173 --> 00:05:42,763
No. Impossibile. Non dovremmo essere qui.
68
00:05:42,842 --> 00:05:45,642
- Tutti sanno che è infestato.
- Infestato?
69
00:05:45,720 --> 00:05:47,390
Sono successe cose brutte.
70
00:05:47,472 --> 00:05:50,432
- Diversamente dal resto dell'isola?
- Esatto.
71
00:05:51,309 --> 00:05:54,479
Ci serve la bussola.
Ti prego, fallo ragionare.
72
00:05:54,562 --> 00:05:58,112
Darius ha ragione.
Jurassic Park non è infestato.
73
00:05:58,191 --> 00:05:59,691
È maledetto.
74
00:05:59,776 --> 00:06:00,896
Cosa?
75
00:06:00,985 --> 00:06:04,315
Secondo la leggenda,
il proprietario si ruppe la caviglia
76
00:06:04,405 --> 00:06:07,195
e poi fu mangiato vivo dai Compy!
77
00:06:08,201 --> 00:06:11,291
Non è vero.
John Hammond morì per cause naturali.
78
00:06:11,370 --> 00:06:13,540
- Dove l'hai sentito?
- L'ho letto.
79
00:06:13,623 --> 00:06:15,713
Le morti nei parchi mi intrigano.
80
00:06:16,292 --> 00:06:18,212
Allora, sei nel posto giusto.
81
00:06:22,423 --> 00:06:24,513
Forse sono entrati anche gli altri.
82
00:06:26,636 --> 00:06:29,346
Spero che alla fine nessuno legga di me.
83
00:06:38,481 --> 00:06:39,771
Wow!
84
00:06:58,042 --> 00:07:01,422
Non mi piace.
85
00:07:02,964 --> 00:07:04,474
Cos'è stato?
86
00:07:14,809 --> 00:07:15,639
Guardate!
87
00:07:20,773 --> 00:07:22,113
Dobbiamo salire lassù.
88
00:07:22,191 --> 00:07:26,031
La buona notizia è che sono solo 9 metri.
89
00:07:27,405 --> 00:07:29,565
Sì. Facile.
90
00:07:31,159 --> 00:07:33,789
Un altro fallimento. Torniamo ai tunnel.
91
00:07:35,997 --> 00:07:39,207
Smetti di raccogliere
tutte le mappe che trovi in giro.
92
00:07:39,834 --> 00:07:40,714
Me la vedo io.
93
00:07:40,793 --> 00:07:43,503
Tecnicamente, questa è una cianografia.
94
00:07:43,588 --> 00:07:46,838
Invece di seguire i condotti o i tunnel,
95
00:07:46,924 --> 00:07:48,384
proviamo altrove.
96
00:07:48,468 --> 00:07:52,178
Vedi qui? Questo posto è segnato
come "in costruzione".
97
00:07:52,263 --> 00:07:53,933
Sì. E allora?
98
00:07:54,015 --> 00:07:57,095
La mappa che stiamo usando
è di cinque anni fa.
99
00:07:57,185 --> 00:07:59,975
Anche allora, la stessa zona
era in costruzione.
100
00:08:00,062 --> 00:08:04,732
Per me, un sito proibito
perché è sempre "in costruzione"
101
00:08:04,817 --> 00:08:07,527
è il posto perfetto
per nascondere un segreto.
102
00:08:08,029 --> 00:08:09,069
È un azzardo.
103
00:08:09,155 --> 00:08:12,445
Alle imprese serve più tempo
del previsto per costruire.
104
00:08:12,533 --> 00:08:15,243
Ma non credi valga la pena controllare?
105
00:08:15,328 --> 00:08:17,748
Fidati di me. È quello che faccio.
106
00:08:17,830 --> 00:08:21,580
Continuiamo a seguire i condotti
e troveremo ciò che cerco.
107
00:08:21,667 --> 00:08:23,497
Ciò che cerchiamo.
108
00:08:24,170 --> 00:08:25,800
Sì. È quello che ho detto.
109
00:08:38,392 --> 00:08:39,522
Un attimo, ragazzi.
110
00:08:40,102 --> 00:08:42,062
Sono inutile senza carboidrati.
111
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
Forza, J4.
112
00:08:47,235 --> 00:08:49,985
Amico, non è collegato.
113
00:08:52,073 --> 00:08:54,913
Cavolo. Era la mia ultima moneta.
114
00:08:59,914 --> 00:09:01,424
Forza, ragazzi. Così.
115
00:09:14,470 --> 00:09:16,100
Dai, Kenji. Così.
116
00:09:29,360 --> 00:09:31,400
Attenti ai Compy.
117
00:09:31,487 --> 00:09:33,817
Odiosi, piccoli ratti.
118
00:10:16,157 --> 00:10:18,027
Beh, non c'è niente lì.
119
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Forse, se andassimo a nord
120
00:10:19,910 --> 00:10:22,960
o se rivedessimo la strategia
del condotto.
121
00:10:23,039 --> 00:10:26,829
Sammy, ho un presentimento su questo,
come quando scoprii…
122
00:10:26,917 --> 00:10:29,377
Non m'importa cosa hai scoperto tu.
123
00:10:29,462 --> 00:10:33,092
Non è uno dei tuoi video.
Non puntiamo alle visualizzazioni.
124
00:10:33,674 --> 00:10:37,304
- Ma mi hai chiesto aiuto.
- Sì e non me lo stai dando.
125
00:10:37,386 --> 00:10:38,926
Stai comandando.
126
00:10:39,013 --> 00:10:40,433
Non capisci?
127
00:10:40,514 --> 00:10:43,234
Tutto ciò per cui i miei genitori e nonni
128
00:10:43,309 --> 00:10:46,229
hanno lavorato per tutta la vita
è a rischio,
129
00:10:46,312 --> 00:10:48,152
se non ottengo risposte!
130
00:10:48,230 --> 00:10:49,730
Non è un gioco.
131
00:10:49,815 --> 00:10:52,275
Volevo solo aiutarti. Io…
132
00:10:52,360 --> 00:10:54,490
Ho sbagliato io a chiedertelo.
133
00:10:54,570 --> 00:10:56,780
- Lo farò da sola.
- Sammy.
134
00:10:57,531 --> 00:10:59,031
Sammy, dai!
135
00:12:24,952 --> 00:12:27,832
È uno dei raptor
che abbiamo visto la prima sera.
136
00:12:27,913 --> 00:12:30,883
Sì. Non dimenticherò presto quel muso.
137
00:12:30,958 --> 00:12:34,168
Neanche io. Starà nidificando qui.
138
00:12:34,253 --> 00:12:38,223
Mi piace come ha sistemato qui,
ma usciamo prima che torni.
139
00:12:48,559 --> 00:12:51,269
- Ragazzo astuto.
- Ragazza.
140
00:12:52,271 --> 00:12:53,651
È una ragazza.
141
00:12:55,816 --> 00:12:58,986
Sammy! Dai, Sammy!
142
00:13:01,572 --> 00:13:02,822
Stupido coso.
143
00:13:06,494 --> 00:13:09,084
Forza! Funziona, stupida cosa!
144
00:13:10,289 --> 00:13:12,419
Sammy, ti prego!
145
00:13:14,627 --> 00:13:15,457
Sammy!
146
00:13:15,544 --> 00:13:18,964
Mi dispiace. Davvero.
147
00:13:19,548 --> 00:13:22,508
Hai ragione. Avrei dovuto ascoltarti.
148
00:13:22,593 --> 00:13:25,433
Mi sono lasciata trasportare dal mistero
149
00:13:25,513 --> 00:13:28,813
e ho dimenticato
perché stessimo facendo tutto questo.
150
00:13:31,393 --> 00:13:34,733
Grazie. Grazie di averlo detto.
151
00:13:37,066 --> 00:13:41,896
Allora, hai parlato di un cantiere?
152
00:13:48,244 --> 00:13:52,924
Darius, ricordami come siamo sfuggiti
ai raptor, l'ultima volta.
153
00:13:52,998 --> 00:13:56,588
- Dave e Roxie ci hanno salvati?
- Ah, giusto.
154
00:13:56,669 --> 00:13:59,419
E ora, che facciamo?
155
00:14:08,514 --> 00:14:09,774
Lì! Il fuoristrada!
156
00:14:10,432 --> 00:14:12,182
Accendi il motore!
157
00:14:16,605 --> 00:14:19,565
Ehi, un fucile narcotizzante. Forse…
158
00:14:32,580 --> 00:14:33,710
Dov'è andata?
159
00:14:34,206 --> 00:14:36,916
Forse a prendere i suoi amici raptor.
160
00:14:37,710 --> 00:14:40,500
Se avesse un branco, sarebbero già qui.
161
00:14:40,588 --> 00:14:41,798
È sola.
162
00:15:33,515 --> 00:15:36,385
Dov'è? La vedete?
163
00:15:36,477 --> 00:15:38,807
Sto bene. Grazie di averlo chiesto.
164
00:15:45,778 --> 00:15:46,698
Forza.
165
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
Andiamo!
166
00:16:19,853 --> 00:16:22,113
Dai, amico! Dobbiamo andare.
167
00:16:22,189 --> 00:16:24,729
La uccideranno, la mangeranno viva.
168
00:16:27,695 --> 00:16:31,235
Non è un problema nostro.
Nemico del mio nemico, eccetera.
169
00:16:31,323 --> 00:16:33,163
Ma non era nostra nemica.
170
00:16:33,659 --> 00:16:35,579
Stavamo violando casa sua.
171
00:16:42,292 --> 00:16:44,212
Impossibile narcotizzarli tutti.
172
00:16:48,215 --> 00:16:52,085
Ok, sussurratore di dinosauri.
Che facciamo?
173
00:16:52,177 --> 00:16:53,927
Dobbiamo distrarre i Compy.
174
00:16:58,392 --> 00:16:59,812
Tipico.
175
00:17:14,241 --> 00:17:15,281
Sì!
176
00:17:17,786 --> 00:17:19,326
Sciò! Indietro!
177
00:17:19,997 --> 00:17:21,207
Sparite!
178
00:17:24,752 --> 00:17:27,962
Piaciuta? Ce ne sono altre.
179
00:17:31,050 --> 00:17:33,510
Bell'idea! Sollevate, prima che tornino!
180
00:17:43,520 --> 00:17:45,900
Forza! È quasi fuori!
181
00:17:59,495 --> 00:18:01,245
Amico, che stai facendo?
182
00:18:13,675 --> 00:18:15,175
Fidati di me.
183
00:18:19,765 --> 00:18:25,475
Indietro, lentamente.
E qualsiasi cosa facciate, non giratevi.
184
00:18:33,779 --> 00:18:35,069
Non importa! Via!
185
00:18:44,998 --> 00:18:47,668
Non sembra in costruzione, vero?
186
00:18:56,468 --> 00:18:59,138
Come nell'episodio di Esther Stone…
187
00:18:59,221 --> 00:19:02,981
- Brooklynn, la mia famiglia?
- Giusto. Scusa.
188
00:19:14,027 --> 00:19:14,987
Brooklynn.
189
00:20:00,782 --> 00:20:02,122
Niente Internet.
190
00:20:04,786 --> 00:20:05,906
File video!
191
00:20:09,666 --> 00:20:11,626
Hai trovato tu questo posto.
192
00:20:12,336 --> 00:20:13,166
È tutto tuo.
193
00:20:15,631 --> 00:20:17,051
Diamoci da fare.
194
00:20:26,308 --> 00:20:29,768
Questo è il registro 239.
195
00:20:29,853 --> 00:20:35,653
Sono lieto di annunciare che il progetto
E750 è un completo successo.
196
00:20:35,734 --> 00:20:41,454
Ho creato il primo dinosauro ibrido
al mondo, lo Scorpios rex!
197
00:20:42,616 --> 00:20:48,786
Lo ammetto, l'aspetto e il comportamento
sono un po'… insoliti.
198
00:20:48,872 --> 00:20:53,462
Ma nessuno può negare che sia
una scoperta scientifica senza eguali.
199
00:20:54,211 --> 00:20:55,631
Metti il prossimo.
200
00:21:00,300 --> 00:21:03,050
Questo è il registro 240.
201
00:21:03,929 --> 00:21:06,139
Il sig. Masrani non era soddisfatto.
202
00:21:06,223 --> 00:21:09,483
Ha definito lo Scorpios:
"troppo brutto da mostrare".
203
00:21:11,853 --> 00:21:16,403
Comunque, porterò avanti
il mio lavoro, imperterrito.
204
00:21:18,694 --> 00:21:22,074
Questo è il registro 257.
205
00:21:22,155 --> 00:21:24,445
La mente dello Scorpios si è rivelata
206
00:21:24,533 --> 00:21:28,253
frammentata e imprevedibile,
come il suo corpo.
207
00:21:28,328 --> 00:21:32,038
Un momento, è placido,
quello dopo, è molto aggressivo.
208
00:21:32,833 --> 00:21:37,173
Resto fiducioso che…
209
00:21:45,053 --> 00:21:47,143
No! Qualcuno gli sorregga la testa!
210
00:21:47,222 --> 00:21:49,812
Prendete l'antidoto! Ci serve ora, subito!
211
00:21:50,517 --> 00:21:52,387
Ok, va bene. Calmatevi tutti.
212
00:22:01,987 --> 00:22:05,567
Il sig. Masrani mi ha ordinato
di distruggere il campione.
213
00:22:07,075 --> 00:22:11,405
Ho deciso di mettere lo Scorpios
in sospensione criogenica, a oltranza,
214
00:22:11,913 --> 00:22:14,293
finché non capirò cos'è andato storto
215
00:22:14,374 --> 00:22:18,304
e dove non rappresenterà una minaccia
per nessuno.
216
00:22:24,301 --> 00:22:26,971
Se l'Indominus rex era un "successo",
217
00:22:27,054 --> 00:22:30,474
che cosa spaventosa
sarà stata l'E750, per fallire?
218
00:22:30,557 --> 00:22:32,177
Per fortuna l'ha congelato.
219
00:22:33,685 --> 00:22:34,635
Brooklynn?
220
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Sottotitoli: Elisa Copertini