1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:48,339 --> 00:00:50,679 NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,636 --> 00:00:56,886 Es ist nicht schön, müsste aber wasserdicht sein. 4 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Super! Fahren wir endlich weg! 5 00:01:03,688 --> 00:01:06,018 Ich kann nicht glauben, dass es passiert. 6 00:01:06,107 --> 00:01:09,317 -Tschüs, Isla Nublar! -Wir hauen ab! 7 00:01:09,402 --> 00:01:10,742 Hey, wartet mal. 8 00:01:10,820 --> 00:01:14,870 Hier steht, wir müssen 48 Stunden warten, bis es fest ist. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,280 Wirklich? 10 00:01:16,367 --> 00:01:19,247 Den Quatsch müssen sie wegen der Versicherung draufschreiben. 11 00:01:19,329 --> 00:01:22,579 Als euer Kapitän erkläre ich das Boot für seetauglich. 12 00:01:28,254 --> 00:01:32,134 Ich habe dort noch Kapitänsarbeit zu erledigen. 13 00:01:32,217 --> 00:01:33,177 Mach du weiter. 14 00:01:34,469 --> 00:01:35,759 Noch einmal. 15 00:01:40,475 --> 00:01:45,055 -Hey, kann ich dich kurz sprechen? -Ich bin beschäftigt, aber… 16 00:01:45,146 --> 00:01:47,936 Ich brauche deine Hilfe bei etwas Persönlichem. 17 00:01:49,192 --> 00:01:51,492 Spuck alles aus. 18 00:01:54,197 --> 00:01:57,617 -Ich dachte mir, dass… -Lass mich raten! 19 00:01:57,700 --> 00:02:01,200 Du bist heimlich verknallt. Ist es Darius? Kenji? Yaz? 20 00:02:01,788 --> 00:02:02,868 Was? 21 00:02:02,956 --> 00:02:05,666 Da wir noch zwei Tage auf der Insel haben, 22 00:02:05,750 --> 00:02:08,380 will ich herausfinden, warum Mantah Corp mich herschickte. 23 00:02:08,461 --> 00:02:12,511 Wenn ich weiß, was sie vorhaben, kann ich es gegen sie verwenden und… 24 00:02:12,590 --> 00:02:14,720 -Deine Familie beschützen? -Ja! 25 00:02:14,801 --> 00:02:16,931 -Aber… -Sag nichts mehr! Natürlich helfe ich! 26 00:02:17,011 --> 00:02:19,471 -Es muss mit E750 zu tun haben. -Ich habe… 27 00:02:19,556 --> 00:02:23,176 Es war auf Wus Computer, der Schlüsselkarte, der Tür auf den Monitoren. 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,898 -Das kann kein Zufall sein. -Eben. 29 00:02:25,979 --> 00:02:29,649 Ich weiß, wo ich suchen muss. Ich fand diese Karte in Kenjis Wohnung. 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,782 -Ziemlich alt, aber… -Keine Sorge. Ich weiß, wo es ist. 31 00:02:32,861 --> 00:02:37,411 -Komm, wir nehmen die Gyrosphäre. -Ist die nicht ein bisschen demoliert? 32 00:02:37,490 --> 00:02:41,160 Sie biegt nicht mehr rechts ab. Na und? Das wird toll! 33 00:02:41,244 --> 00:02:45,294 "Brooklynn lüftet endlich das Geheimnis von E750!" 34 00:02:45,373 --> 00:02:48,253 Bis später, Kenji! Wir untersuchen ein Rätsel! 35 00:02:48,334 --> 00:02:49,714 Ja, das ist schön. 36 00:02:50,753 --> 00:02:55,593 -Was machst du? -Ich glaube, der Kompass ist kaputt. 37 00:02:55,675 --> 00:02:59,175 Ich suche immer den Norden, aber die Nadel rotiert ständig. 38 00:03:00,805 --> 00:03:04,055 -Norden. -Das… Das wusste ich schon. 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,226 Hau schon ab hier! 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,284 Ich mach schon. Ich nahm Münzen aus dem Penthouse mit. 41 00:03:12,358 --> 00:03:14,818 Die beste Art, die Compys fernzuhalten. 42 00:03:14,903 --> 00:03:16,453 Die lieben Geld. 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,985 -Die mögen glänzendes Zeugs? -Ist wie überall. 44 00:03:22,076 --> 00:03:26,036 Wie Dad immer sagt: "Hast du ein Problem, wirf mit Geld um dich." 45 00:03:26,122 --> 00:03:28,922 Kenji, das ist keine gute Idee. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,290 Du weißt, was du kriegst, wenn du Tauben fütterst. 47 00:03:31,377 --> 00:03:35,797 -Fette Tauben? -Mehr Tauben. Es kommen immer mehr! 48 00:03:38,384 --> 00:03:40,804 Dann ist es gut, dass ich reich bin. 49 00:03:40,887 --> 00:03:45,597 Hier, bitte! Du auch. Geld! 50 00:03:45,683 --> 00:03:49,983 -Du machst es noch viel schlimmer! -Fang! 51 00:03:50,063 --> 00:03:51,403 Holt euch die Münzen! 52 00:03:52,523 --> 00:03:54,033 Sie schnappte sich den Kompass! 53 00:03:55,985 --> 00:03:57,735 Gar nicht gut. 54 00:03:58,363 --> 00:04:03,873 Hey, gib das zurück. Komm schon! Ich gebe dir zwei Münzen. 55 00:04:07,330 --> 00:04:09,460 Einfach langsam anschleichen. 56 00:04:14,337 --> 00:04:17,047 Bis später, Ben! Du hast das Kommando! 57 00:04:22,011 --> 00:04:24,761 -Schnapp sie dir, Yaz! -Spiel nicht mit mir, Compy! 58 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 Du entkommst mir nicht! 59 00:04:33,564 --> 00:04:35,484 Hey! Ihr schummelt! 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,568 -Komm, Schluss mit Faulenzen! -Ich hasse Compys. 61 00:04:41,656 --> 00:04:42,656 Auf geht's! 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,428 Wisst ihr, wo er hin ist? 63 00:05:18,276 --> 00:05:19,526 Darius? 64 00:05:27,952 --> 00:05:30,962 Wisst ihr, wo wir sind? 65 00:05:31,622 --> 00:05:35,132 Willkommen in Jurassic Park. 66 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 Hier begann alles. 67 00:05:40,173 --> 00:05:42,763 Nein. Niemals. Wir sollten nicht hier sein. 68 00:05:42,842 --> 00:05:45,642 -Jeder weiß, dass es hier spukt. -Spukt? 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,390 Ja! Schlimme Dinge passierten hier. 70 00:05:47,472 --> 00:05:50,432 -Im Gegensatz zum Rest der Insel? -Genau. 71 00:05:51,309 --> 00:05:54,479 Wir brauchen den Kompass. Bitte bring ihn zur Vernunft. 72 00:05:54,562 --> 00:05:58,112 Darius hat recht. Im Jurassic Park spukt es nicht. 73 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 Er ist verflucht. 74 00:05:59,776 --> 00:06:00,896 Was? 75 00:06:00,985 --> 00:06:04,315 Der Legende nach brach sich der erste Parkbesitzer hier den Knöchel 76 00:06:04,405 --> 00:06:07,195 und wurde von Compys bei lebendigem Leib aufgefressen! 77 00:06:08,201 --> 00:06:11,291 Das stimmt nicht. John Hammond starb auf natürliche Weise. 78 00:06:11,370 --> 00:06:13,540 -Wo hast du das gehört? -Hab ich wo gelesen. 79 00:06:13,623 --> 00:06:15,713 Ich bin besessen von Toden in Freizeitparks. 80 00:06:16,292 --> 00:06:18,212 Dann bist du hier richtig. 81 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 Vielleicht gingen da alle rein. 82 00:06:26,636 --> 00:06:29,346 Ich hoffe, niemand liest danach was über mich. 83 00:06:38,481 --> 00:06:39,771 Wow! 84 00:06:58,042 --> 00:07:01,422 Das gefällt mir nicht. 85 00:07:02,964 --> 00:07:04,474 Was war das? 86 00:07:14,809 --> 00:07:15,639 Schaut! 87 00:07:20,773 --> 00:07:22,113 Wir müssen da rauf. 88 00:07:22,191 --> 00:07:26,031 Die gute Nachricht ist, dass es nur etwa zehn Meter hoch ist. 89 00:07:27,405 --> 00:07:29,565 Ja. Kinderspiel. 90 00:07:31,159 --> 00:07:33,789 Wieder eine Pleite. Gehen wir zurück zu den Tunneln. 91 00:07:35,997 --> 00:07:39,207 Sammy, heb nicht jede Karte auf, die du rumliegen siehst. 92 00:07:39,834 --> 00:07:40,714 Ich schaffe das. 93 00:07:40,793 --> 00:07:43,503 Technisch gesehen ist das ein Bauplan. 94 00:07:43,588 --> 00:07:46,838 Anstatt wieder den Schächten oder Tunneln zu folgen, 95 00:07:46,924 --> 00:07:48,384 sollten wir es anders versuchen. 96 00:07:48,468 --> 00:07:52,178 Siehst du? Hier steht: "Im Bau." 97 00:07:52,263 --> 00:07:53,933 Ja. Und? 98 00:07:54,015 --> 00:07:57,095 Die Karte, die wir benutzen, wurde vor fünf Jahren gedruckt. 99 00:07:57,185 --> 00:07:59,975 Damals wurde diese ganze Gegend erst erbaut. 100 00:08:00,062 --> 00:08:04,732 Mir scheint ein Ort, der gesperrt ist, weil alles "im Bau" ist, 101 00:08:04,817 --> 00:08:07,527 ein ideales Versteck für etwas Geheimes zu sein. 102 00:08:08,029 --> 00:08:09,239 Etwas weit hergeholt. 103 00:08:09,322 --> 00:08:12,452 Baufirmen brauchen immer länger, als sie vorher sagen. 104 00:08:12,533 --> 00:08:15,243 Aber ist es nicht wenigstens einen Versuch wert? 105 00:08:15,328 --> 00:08:17,748 Glaub mir, Sammy. Ich kenne mich da aus. 106 00:08:17,830 --> 00:08:21,580 Folgen wir weiter dem Lüftungsschacht. Sicher finden wir, was ich suche. 107 00:08:21,667 --> 00:08:23,497 Was wir suchen. 108 00:08:24,170 --> 00:08:25,800 Ja. Hab ich doch gesagt. 109 00:08:38,392 --> 00:08:39,522 Einen Moment, Leute. 110 00:08:40,102 --> 00:08:42,062 Ich bin nutzlos, bis ich Kohlenhydrate habe. 111 00:08:43,940 --> 00:08:46,570 Komm schon, J4. 112 00:08:47,235 --> 00:08:49,985 Das ist nicht mal angeschlossen. 113 00:08:52,073 --> 00:08:54,913 Oh Mann. Das war meine letzte Münze. 114 00:08:59,914 --> 00:09:01,424 Los, Leute. So wird das gemacht. 115 00:09:14,470 --> 00:09:16,100 Auf, Kenji. Mach es ihr nach. 116 00:09:29,360 --> 00:09:31,400 Vorsicht vor den Compys. 117 00:09:31,487 --> 00:09:33,817 Fiese kleine Ratten. 118 00:10:16,157 --> 00:10:18,027 Da ist nichts drin. 119 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 Vielleicht gehen wir nach Norden. 120 00:10:19,910 --> 00:10:22,960 Oder wir überdenken die "Folgt dem Lüftungsschacht"-Strategie. 121 00:10:23,039 --> 00:10:26,829 Sammy, ich habe ein Bauchgefühl, genau wie beim Entdecken… 122 00:10:26,917 --> 00:10:29,377 Mir egal, was du entdeckt hast! 123 00:10:29,462 --> 00:10:33,092 Das ist keines deiner Videos. Wir sind nicht auf Klicks aus. 124 00:10:33,674 --> 00:10:37,304 -Aber du hast mich um Hilfe gebeten. -Ja, und du bist keine Hilfe. 125 00:10:37,386 --> 00:10:38,926 Du übernimmst. 126 00:10:39,013 --> 00:10:40,433 Verstehst du nicht? 127 00:10:40,514 --> 00:10:43,234 Alles, wofür meine Eltern und ihre Eltern vor ihnen 128 00:10:43,309 --> 00:10:46,229 ihr Leben lang gearbeitet haben, ist in Gefahr, 129 00:10:46,312 --> 00:10:48,152 wenn ich keine Antworten kriege! 130 00:10:48,230 --> 00:10:49,730 Das ist kein Spiel. 131 00:10:49,815 --> 00:10:52,275 Ich wollte nur helfen. Ich… 132 00:10:52,360 --> 00:10:54,490 Mein Fehler. Es war falsch, dich zu fragen. 133 00:10:54,570 --> 00:10:56,780 -Ich mache es selbst. -Sammy! 134 00:10:57,531 --> 00:10:59,031 Sammy, komm schon! 135 00:12:24,952 --> 00:12:27,712 Das war einer der Raptoren von unserer ersten Nacht. 136 00:12:27,788 --> 00:12:30,878 Ja. Glaub nicht, dass ich die Visage so schnell vergesse. 137 00:12:30,958 --> 00:12:34,168 Ich auch nicht. Muss hier nisten. 138 00:12:34,253 --> 00:12:38,223 Toll, was er mit dem Ort gemacht hat, aber lasst uns abhauen, bevor er zurückkommt. 139 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 -Cleverer Bursche. -Mädchen. 140 00:12:52,271 --> 00:12:53,651 Sie ist ein Mädchen. 141 00:12:55,816 --> 00:12:58,986 Sammy. Komm schon, Sammy! 142 00:13:01,572 --> 00:13:02,822 Blödes Ding. 143 00:13:06,494 --> 00:13:09,084 Komm schon! Fahr, du blödes Ding! 144 00:13:10,289 --> 00:13:12,419 Sammy, bitte! 145 00:13:14,627 --> 00:13:15,457 Sammy. 146 00:13:15,544 --> 00:13:18,964 Es tut mir leid. Wirklich. 147 00:13:19,548 --> 00:13:22,508 Du hast recht. Ich hätte auf dich hören sollen. 148 00:13:22,593 --> 00:13:25,433 Ich ließ mich von all dem Geheimnisvollen mitreißen 149 00:13:25,513 --> 00:13:28,813 und vergaß, warum wir das überhaupt machen. 150 00:13:31,393 --> 00:13:34,733 Danke. Nett, dass du das sagst. 151 00:13:37,066 --> 00:13:41,896 Also, du hast eine Baustelle erwähnt? 152 00:13:48,244 --> 00:13:52,924 Darius, erinnere mich daran, wie wir letztes Mal den Raptoren entkamen. 153 00:13:52,998 --> 00:13:56,588 -Dave und Roxie haben uns gerettet? -Oh, stimmt. 154 00:13:56,669 --> 00:13:59,419 Was machen wir jetzt? 155 00:14:08,514 --> 00:14:09,774 Da oben! Der Wagen! 156 00:14:10,432 --> 00:14:12,182 Lass den Motor an! 157 00:14:16,605 --> 00:14:19,565 Sieh dir dieses Betäubungsgewehr an. Vielleicht können wir… 158 00:14:32,580 --> 00:14:33,710 Wo ist sie hin? 159 00:14:34,206 --> 00:14:36,916 Vielleicht holt sie ihre Raptoren-Freunde. 160 00:14:37,668 --> 00:14:40,548 Hätte sie eine Herde, wären die schon hier. 161 00:14:40,629 --> 00:14:41,799 Sie ist allein. 162 00:15:33,515 --> 00:15:36,385 Wo ist sie? Siehst du sie? 163 00:15:36,477 --> 00:15:38,807 Mir geht es gut. Danke der Nachfrage. 164 00:15:45,778 --> 00:15:46,698 Los, kommt. 165 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 Verschwinden wir! 166 00:16:19,853 --> 00:16:22,113 Komm schon, Mann! Wir müssen los. 167 00:16:22,189 --> 00:16:24,729 Sie töten sie, fressen sie bei lebendigem Leib. 168 00:16:27,695 --> 00:16:31,235 Nicht unser Problem, Bruder. Der Feind meines Feindes und so. 169 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Aber sie war nicht unser Feind. 170 00:16:33,659 --> 00:16:35,579 Wir drangen in ihr Zuhause ein. 171 00:16:42,668 --> 00:16:44,208 Du kannst nicht alle betäuben. 172 00:16:48,215 --> 00:16:52,085 Also gut, Dinoflüsterer. Was sollen wir tun? 173 00:16:52,177 --> 00:16:53,927 Wir müssen die Compys ablenken. 174 00:16:58,392 --> 00:16:59,812 Typisch. 175 00:17:14,241 --> 00:17:15,281 Ja! 176 00:17:17,786 --> 00:17:19,326 Husch! Zurück! 177 00:17:19,997 --> 00:17:21,207 Weg hier! 178 00:17:24,752 --> 00:17:27,962 Gefällt euch das? Ihr könnt gern mehr davon haben. 179 00:17:31,050 --> 00:17:33,510 Gute Idee! Und jetzt anheben, bevor sie zurückkommen! 180 00:17:43,520 --> 00:17:45,900 Kommt schon! Sie ist fast draußen! 181 00:17:59,495 --> 00:18:01,245 Alter, was machst du da? 182 00:18:13,675 --> 00:18:15,175 Vertraut mir. 183 00:18:19,765 --> 00:18:25,475 Langsam zurück. Und was immer ihr tut, dreht euch nicht um. 184 00:18:33,779 --> 00:18:35,069 Vergesst es! Lauft! 185 00:18:44,998 --> 00:18:47,668 Sieht nicht nach Bauarbeiten aus, oder? 186 00:18:56,468 --> 00:18:59,138 Wie in der Esther-Stone-Folge, in der… 187 00:18:59,221 --> 00:19:02,981 -Brooklynn, meine Familie? -Richtig. Entschuldige. 188 00:19:14,027 --> 00:19:14,987 Brooklynn. 189 00:20:00,782 --> 00:20:02,122 Kein Internet. 190 00:20:04,786 --> 00:20:06,326 Videodateien! 191 00:20:06,413 --> 00:20:09,583 GRAFIKEN - VIDEOS - MEDIZINISCHES FORSCHUNG - DOKUMENTE - BILDER 192 00:20:09,666 --> 00:20:11,626 Du hast diesen Ort gefunden, Sammy. 193 00:20:12,336 --> 00:20:13,166 Also mach du. 194 00:20:15,631 --> 00:20:17,051 Legen wir los. 195 00:20:26,308 --> 00:20:29,768 Dies ist Protokolleintrag 239. 196 00:20:29,853 --> 00:20:35,653 Ich teile begeistert mit, dass Projekt E750 ein voller Erfolg ist. 197 00:20:35,734 --> 00:20:41,454 Ich habe den ersten Hybrid-Dinosaurier der Welt erschaffen. Scorpios Rex! 198 00:20:42,616 --> 00:20:48,786 Ja, Aussehen und Verhalten sind etwas… ungewöhnlich. 199 00:20:48,872 --> 00:20:53,462 Doch niemand kann abstreiten, dass dies ein wissenschaftlicher Durchbruch ist. 200 00:20:54,211 --> 00:20:55,631 Spiel das nächste ab. 201 00:21:00,300 --> 00:21:03,050 Dies ist Protokolleintrag 240. 202 00:21:03,929 --> 00:21:06,139 Mr. Masrani war nicht erfreut. 203 00:21:06,223 --> 00:21:09,483 Er nannte den Scorpios "zu hässlich zum Vorzeigen." 204 00:21:11,853 --> 00:21:16,403 Aber ich setze meine Arbeit unbeirrt fort. 205 00:21:18,694 --> 00:21:22,074 Dies ist Protokolleintrag 257. 206 00:21:22,155 --> 00:21:24,445 Der Verstand des Scorpios Rex erwies sich als 207 00:21:24,533 --> 00:21:28,253 so fragmentiert und unberechenbar wie sein Körper. 208 00:21:28,328 --> 00:21:32,038 Mal ganz friedlich, dann wieder extrem aggressiv. 209 00:21:32,833 --> 00:21:37,173 Ich bleibe zuversichtlich, dass ich… 210 00:21:45,137 --> 00:21:47,137 Oh nein! Stütz seinen Kopf! 211 00:21:47,222 --> 00:21:49,812 Bringt ihm das Gegengift! Das brauchen wir jetzt! 212 00:21:50,517 --> 00:21:52,387 Ok, schon gut. Beruhigt euch alle. 213 00:22:01,987 --> 00:22:05,567 Mr. Masrani befahl mir, das Exemplar zu vernichten. 214 00:22:07,075 --> 00:22:11,405 Ich entschied, den Scorpios vorerst in gefrorenen Zustand zu versetzen, 215 00:22:11,913 --> 00:22:14,293 bis ich weiß, was genau schiefgegangen ist 216 00:22:14,374 --> 00:22:18,304 und wie er für niemanden mehr eine Gefahr darstellt. 217 00:22:24,301 --> 00:22:26,971 Wenn der Indominus Rex ein "Erfolg" war, 218 00:22:27,054 --> 00:22:30,474 was für ein irres Monster war dann ein Misserfolg wie E750? 219 00:22:30,557 --> 00:22:32,177 Gut, dass er ihn einfror. 220 00:22:33,685 --> 00:22:34,635 Brooklynn? 221 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Untertitel von: Rüdiger Dieterle