1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:48,339 --> 00:00:50,679
NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,636 --> 00:00:56,886
Es ist nicht schön,
müsste aber wasserdicht sein.
4
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
Super! Fahren wir endlich weg!
5
00:01:03,688 --> 00:01:06,018
Ich kann nicht glauben, dass es passiert.
6
00:01:06,107 --> 00:01:09,317
-Tschüs, Isla Nublar!
-Wir hauen ab!
7
00:01:09,402 --> 00:01:10,742
Hey, wartet mal.
8
00:01:10,820 --> 00:01:14,870
Hier steht, wir müssen 48 Stunden warten,
bis es fest ist.
9
00:01:15,450 --> 00:01:16,280
Wirklich?
10
00:01:16,367 --> 00:01:19,247
Den Quatsch müssen sie
wegen der Versicherung draufschreiben.
11
00:01:19,329 --> 00:01:22,579
Als euer Kapitän erkläre ich
das Boot für seetauglich.
12
00:01:28,254 --> 00:01:32,134
Ich habe dort noch
Kapitänsarbeit zu erledigen.
13
00:01:32,217 --> 00:01:33,177
Mach du weiter.
14
00:01:34,469 --> 00:01:35,759
Noch einmal.
15
00:01:40,475 --> 00:01:45,055
-Hey, kann ich dich kurz sprechen?
-Ich bin beschäftigt, aber…
16
00:01:45,146 --> 00:01:47,936
Ich brauche deine Hilfe
bei etwas Persönlichem.
17
00:01:49,192 --> 00:01:51,492
Spuck alles aus.
18
00:01:54,197 --> 00:01:57,617
-Ich dachte mir, dass…
-Lass mich raten!
19
00:01:57,700 --> 00:02:01,200
Du bist heimlich verknallt.
Ist es Darius? Kenji? Yaz?
20
00:02:01,788 --> 00:02:02,868
Was?
21
00:02:02,956 --> 00:02:05,666
Da wir noch zwei Tage auf der Insel haben,
22
00:02:05,750 --> 00:02:08,380
will ich herausfinden, warum Mantah Corp
mich herschickte.
23
00:02:08,461 --> 00:02:12,511
Wenn ich weiß, was sie vorhaben,
kann ich es gegen sie verwenden und…
24
00:02:12,590 --> 00:02:14,720
-Deine Familie beschützen?
-Ja!
25
00:02:14,801 --> 00:02:16,931
-Aber…
-Sag nichts mehr! Natürlich helfe ich!
26
00:02:17,011 --> 00:02:19,471
-Es muss mit E750 zu tun haben.
-Ich habe…
27
00:02:19,556 --> 00:02:23,176
Es war auf Wus Computer, der
Schlüsselkarte, der Tür auf den Monitoren.
28
00:02:23,268 --> 00:02:25,898
-Das kann kein Zufall sein.
-Eben.
29
00:02:25,979 --> 00:02:29,649
Ich weiß, wo ich suchen muss.
Ich fand diese Karte in Kenjis Wohnung.
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,782
-Ziemlich alt, aber…
-Keine Sorge. Ich weiß, wo es ist.
31
00:02:32,861 --> 00:02:37,411
-Komm, wir nehmen die Gyrosphäre.
-Ist die nicht ein bisschen demoliert?
32
00:02:37,490 --> 00:02:41,160
Sie biegt nicht mehr rechts ab.
Na und? Das wird toll!
33
00:02:41,244 --> 00:02:45,294
"Brooklynn lüftet endlich
das Geheimnis von E750!"
34
00:02:45,373 --> 00:02:48,253
Bis später, Kenji!
Wir untersuchen ein Rätsel!
35
00:02:48,334 --> 00:02:49,714
Ja, das ist schön.
36
00:02:50,753 --> 00:02:55,593
-Was machst du?
-Ich glaube, der Kompass ist kaputt.
37
00:02:55,675 --> 00:02:59,175
Ich suche immer den Norden,
aber die Nadel rotiert ständig.
38
00:03:00,805 --> 00:03:04,055
-Norden.
-Das… Das wusste ich schon.
39
00:03:07,186 --> 00:03:09,226
Hau schon ab hier!
40
00:03:09,314 --> 00:03:12,284
Ich mach schon. Ich nahm Münzen
aus dem Penthouse mit.
41
00:03:12,358 --> 00:03:14,818
Die beste Art, die Compys fernzuhalten.
42
00:03:14,903 --> 00:03:16,453
Die lieben Geld.
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,985
-Die mögen glänzendes Zeugs?
-Ist wie überall.
44
00:03:22,076 --> 00:03:26,036
Wie Dad immer sagt: "Hast du
ein Problem, wirf mit Geld um dich."
45
00:03:26,122 --> 00:03:28,922
Kenji, das ist keine gute Idee.
46
00:03:29,000 --> 00:03:31,290
Du weißt, was du kriegst,
wenn du Tauben fütterst.
47
00:03:31,377 --> 00:03:35,797
-Fette Tauben?
-Mehr Tauben. Es kommen immer mehr!
48
00:03:38,384 --> 00:03:40,804
Dann ist es gut, dass ich reich bin.
49
00:03:40,887 --> 00:03:45,597
Hier, bitte! Du auch. Geld!
50
00:03:45,683 --> 00:03:49,983
-Du machst es noch viel schlimmer!
-Fang!
51
00:03:50,063 --> 00:03:51,403
Holt euch die Münzen!
52
00:03:52,523 --> 00:03:54,033
Sie schnappte sich den Kompass!
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,735
Gar nicht gut.
54
00:03:58,363 --> 00:04:03,873
Hey, gib das zurück. Komm schon!
Ich gebe dir zwei Münzen.
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,460
Einfach langsam anschleichen.
56
00:04:14,337 --> 00:04:17,047
Bis später, Ben! Du hast das Kommando!
57
00:04:22,011 --> 00:04:24,761
-Schnapp sie dir, Yaz!
-Spiel nicht mit mir, Compy!
58
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
Du entkommst mir nicht!
59
00:04:33,564 --> 00:04:35,484
Hey! Ihr schummelt!
60
00:04:38,278 --> 00:04:41,568
-Komm, Schluss mit Faulenzen!
-Ich hasse Compys.
61
00:04:41,656 --> 00:04:42,656
Auf geht's!
62
00:05:05,138 --> 00:05:06,428
Wisst ihr, wo er hin ist?
63
00:05:18,276 --> 00:05:19,526
Darius?
64
00:05:27,952 --> 00:05:30,962
Wisst ihr, wo wir sind?
65
00:05:31,622 --> 00:05:35,132
Willkommen in Jurassic Park.
66
00:05:36,627 --> 00:05:38,247
Hier begann alles.
67
00:05:40,173 --> 00:05:42,763
Nein. Niemals.
Wir sollten nicht hier sein.
68
00:05:42,842 --> 00:05:45,642
-Jeder weiß, dass es hier spukt.
-Spukt?
69
00:05:45,720 --> 00:05:47,390
Ja! Schlimme Dinge passierten hier.
70
00:05:47,472 --> 00:05:50,432
-Im Gegensatz zum Rest der Insel?
-Genau.
71
00:05:51,309 --> 00:05:54,479
Wir brauchen den Kompass.
Bitte bring ihn zur Vernunft.
72
00:05:54,562 --> 00:05:58,112
Darius hat recht.
Im Jurassic Park spukt es nicht.
73
00:05:58,191 --> 00:05:59,691
Er ist verflucht.
74
00:05:59,776 --> 00:06:00,896
Was?
75
00:06:00,985 --> 00:06:04,315
Der Legende nach brach sich
der erste Parkbesitzer hier den Knöchel
76
00:06:04,405 --> 00:06:07,195
und wurde von Compys
bei lebendigem Leib aufgefressen!
77
00:06:08,201 --> 00:06:11,291
Das stimmt nicht.
John Hammond starb auf natürliche Weise.
78
00:06:11,370 --> 00:06:13,540
-Wo hast du das gehört?
-Hab ich wo gelesen.
79
00:06:13,623 --> 00:06:15,713
Ich bin besessen von Toden
in Freizeitparks.
80
00:06:16,292 --> 00:06:18,212
Dann bist du hier richtig.
81
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
Vielleicht gingen da alle rein.
82
00:06:26,636 --> 00:06:29,346
Ich hoffe,
niemand liest danach was über mich.
83
00:06:38,481 --> 00:06:39,771
Wow!
84
00:06:58,042 --> 00:07:01,422
Das gefällt mir nicht.
85
00:07:02,964 --> 00:07:04,474
Was war das?
86
00:07:14,809 --> 00:07:15,639
Schaut!
87
00:07:20,773 --> 00:07:22,113
Wir müssen da rauf.
88
00:07:22,191 --> 00:07:26,031
Die gute Nachricht ist,
dass es nur etwa zehn Meter hoch ist.
89
00:07:27,405 --> 00:07:29,565
Ja. Kinderspiel.
90
00:07:31,159 --> 00:07:33,789
Wieder eine Pleite.
Gehen wir zurück zu den Tunneln.
91
00:07:35,997 --> 00:07:39,207
Sammy, heb nicht jede Karte auf,
die du rumliegen siehst.
92
00:07:39,834 --> 00:07:40,714
Ich schaffe das.
93
00:07:40,793 --> 00:07:43,503
Technisch gesehen ist das ein Bauplan.
94
00:07:43,588 --> 00:07:46,838
Anstatt wieder den Schächten
oder Tunneln zu folgen,
95
00:07:46,924 --> 00:07:48,384
sollten wir es anders versuchen.
96
00:07:48,468 --> 00:07:52,178
Siehst du? Hier steht: "Im Bau."
97
00:07:52,263 --> 00:07:53,933
Ja. Und?
98
00:07:54,015 --> 00:07:57,095
Die Karte, die wir benutzen,
wurde vor fünf Jahren gedruckt.
99
00:07:57,185 --> 00:07:59,975
Damals wurde diese ganze Gegend
erst erbaut.
100
00:08:00,062 --> 00:08:04,732
Mir scheint ein Ort, der gesperrt ist,
weil alles "im Bau" ist,
101
00:08:04,817 --> 00:08:07,527
ein ideales Versteck
für etwas Geheimes zu sein.
102
00:08:08,029 --> 00:08:09,239
Etwas weit hergeholt.
103
00:08:09,322 --> 00:08:12,452
Baufirmen brauchen immer länger,
als sie vorher sagen.
104
00:08:12,533 --> 00:08:15,243
Aber ist es nicht
wenigstens einen Versuch wert?
105
00:08:15,328 --> 00:08:17,748
Glaub mir, Sammy. Ich kenne mich da aus.
106
00:08:17,830 --> 00:08:21,580
Folgen wir weiter dem Lüftungsschacht.
Sicher finden wir, was ich suche.
107
00:08:21,667 --> 00:08:23,497
Was wir suchen.
108
00:08:24,170 --> 00:08:25,800
Ja. Hab ich doch gesagt.
109
00:08:38,392 --> 00:08:39,522
Einen Moment, Leute.
110
00:08:40,102 --> 00:08:42,062
Ich bin nutzlos,
bis ich Kohlenhydrate habe.
111
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
Komm schon, J4.
112
00:08:47,235 --> 00:08:49,985
Das ist nicht mal angeschlossen.
113
00:08:52,073 --> 00:08:54,913
Oh Mann. Das war meine letzte Münze.
114
00:08:59,914 --> 00:09:01,424
Los, Leute. So wird das gemacht.
115
00:09:14,470 --> 00:09:16,100
Auf, Kenji. Mach es ihr nach.
116
00:09:29,360 --> 00:09:31,400
Vorsicht vor den Compys.
117
00:09:31,487 --> 00:09:33,817
Fiese kleine Ratten.
118
00:10:16,157 --> 00:10:18,027
Da ist nichts drin.
119
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Vielleicht gehen wir nach Norden.
120
00:10:19,910 --> 00:10:22,960
Oder wir überdenken die "Folgt
dem Lüftungsschacht"-Strategie.
121
00:10:23,039 --> 00:10:26,829
Sammy, ich habe ein Bauchgefühl,
genau wie beim Entdecken…
122
00:10:26,917 --> 00:10:29,377
Mir egal, was du entdeckt hast!
123
00:10:29,462 --> 00:10:33,092
Das ist keines deiner Videos.
Wir sind nicht auf Klicks aus.
124
00:10:33,674 --> 00:10:37,304
-Aber du hast mich um Hilfe gebeten.
-Ja, und du bist keine Hilfe.
125
00:10:37,386 --> 00:10:38,926
Du übernimmst.
126
00:10:39,013 --> 00:10:40,433
Verstehst du nicht?
127
00:10:40,514 --> 00:10:43,234
Alles, wofür meine Eltern
und ihre Eltern vor ihnen
128
00:10:43,309 --> 00:10:46,229
ihr Leben lang gearbeitet haben,
ist in Gefahr,
129
00:10:46,312 --> 00:10:48,152
wenn ich keine Antworten kriege!
130
00:10:48,230 --> 00:10:49,730
Das ist kein Spiel.
131
00:10:49,815 --> 00:10:52,275
Ich wollte nur helfen. Ich…
132
00:10:52,360 --> 00:10:54,490
Mein Fehler.
Es war falsch, dich zu fragen.
133
00:10:54,570 --> 00:10:56,780
-Ich mache es selbst.
-Sammy!
134
00:10:57,531 --> 00:10:59,031
Sammy, komm schon!
135
00:12:24,952 --> 00:12:27,712
Das war einer der Raptoren
von unserer ersten Nacht.
136
00:12:27,788 --> 00:12:30,878
Ja. Glaub nicht,
dass ich die Visage so schnell vergesse.
137
00:12:30,958 --> 00:12:34,168
Ich auch nicht. Muss hier nisten.
138
00:12:34,253 --> 00:12:38,223
Toll, was er mit dem Ort gemacht hat, aber
lasst uns abhauen, bevor er zurückkommt.
139
00:12:48,559 --> 00:12:51,269
-Cleverer Bursche.
-Mädchen.
140
00:12:52,271 --> 00:12:53,651
Sie ist ein Mädchen.
141
00:12:55,816 --> 00:12:58,986
Sammy. Komm schon, Sammy!
142
00:13:01,572 --> 00:13:02,822
Blödes Ding.
143
00:13:06,494 --> 00:13:09,084
Komm schon! Fahr, du blödes Ding!
144
00:13:10,289 --> 00:13:12,419
Sammy, bitte!
145
00:13:14,627 --> 00:13:15,457
Sammy.
146
00:13:15,544 --> 00:13:18,964
Es tut mir leid. Wirklich.
147
00:13:19,548 --> 00:13:22,508
Du hast recht.
Ich hätte auf dich hören sollen.
148
00:13:22,593 --> 00:13:25,433
Ich ließ mich
von all dem Geheimnisvollen mitreißen
149
00:13:25,513 --> 00:13:28,813
und vergaß,
warum wir das überhaupt machen.
150
00:13:31,393 --> 00:13:34,733
Danke. Nett, dass du das sagst.
151
00:13:37,066 --> 00:13:41,896
Also, du hast eine Baustelle erwähnt?
152
00:13:48,244 --> 00:13:52,924
Darius, erinnere mich daran, wie wir
letztes Mal den Raptoren entkamen.
153
00:13:52,998 --> 00:13:56,588
-Dave und Roxie haben uns gerettet?
-Oh, stimmt.
154
00:13:56,669 --> 00:13:59,419
Was machen wir jetzt?
155
00:14:08,514 --> 00:14:09,774
Da oben! Der Wagen!
156
00:14:10,432 --> 00:14:12,182
Lass den Motor an!
157
00:14:16,605 --> 00:14:19,565
Sieh dir dieses Betäubungsgewehr an.
Vielleicht können wir…
158
00:14:32,580 --> 00:14:33,710
Wo ist sie hin?
159
00:14:34,206 --> 00:14:36,916
Vielleicht holt sie ihre Raptoren-Freunde.
160
00:14:37,668 --> 00:14:40,548
Hätte sie eine Herde,
wären die schon hier.
161
00:14:40,629 --> 00:14:41,799
Sie ist allein.
162
00:15:33,515 --> 00:15:36,385
Wo ist sie? Siehst du sie?
163
00:15:36,477 --> 00:15:38,807
Mir geht es gut. Danke der Nachfrage.
164
00:15:45,778 --> 00:15:46,698
Los, kommt.
165
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
Verschwinden wir!
166
00:16:19,853 --> 00:16:22,113
Komm schon, Mann! Wir müssen los.
167
00:16:22,189 --> 00:16:24,729
Sie töten sie,
fressen sie bei lebendigem Leib.
168
00:16:27,695 --> 00:16:31,235
Nicht unser Problem, Bruder.
Der Feind meines Feindes und so.
169
00:16:31,323 --> 00:16:33,163
Aber sie war nicht unser Feind.
170
00:16:33,659 --> 00:16:35,579
Wir drangen in ihr Zuhause ein.
171
00:16:42,668 --> 00:16:44,208
Du kannst nicht alle betäuben.
172
00:16:48,215 --> 00:16:52,085
Also gut, Dinoflüsterer.
Was sollen wir tun?
173
00:16:52,177 --> 00:16:53,927
Wir müssen die Compys ablenken.
174
00:16:58,392 --> 00:16:59,812
Typisch.
175
00:17:14,241 --> 00:17:15,281
Ja!
176
00:17:17,786 --> 00:17:19,326
Husch! Zurück!
177
00:17:19,997 --> 00:17:21,207
Weg hier!
178
00:17:24,752 --> 00:17:27,962
Gefällt euch das?
Ihr könnt gern mehr davon haben.
179
00:17:31,050 --> 00:17:33,510
Gute Idee! Und jetzt anheben,
bevor sie zurückkommen!
180
00:17:43,520 --> 00:17:45,900
Kommt schon! Sie ist fast draußen!
181
00:17:59,495 --> 00:18:01,245
Alter, was machst du da?
182
00:18:13,675 --> 00:18:15,175
Vertraut mir.
183
00:18:19,765 --> 00:18:25,475
Langsam zurück. Und was immer ihr tut,
dreht euch nicht um.
184
00:18:33,779 --> 00:18:35,069
Vergesst es! Lauft!
185
00:18:44,998 --> 00:18:47,668
Sieht nicht nach Bauarbeiten aus, oder?
186
00:18:56,468 --> 00:18:59,138
Wie in der Esther-Stone-Folge, in der…
187
00:18:59,221 --> 00:19:02,981
-Brooklynn, meine Familie?
-Richtig. Entschuldige.
188
00:19:14,027 --> 00:19:14,987
Brooklynn.
189
00:20:00,782 --> 00:20:02,122
Kein Internet.
190
00:20:04,786 --> 00:20:06,326
Videodateien!
191
00:20:06,413 --> 00:20:09,583
GRAFIKEN - VIDEOS - MEDIZINISCHES
FORSCHUNG - DOKUMENTE - BILDER
192
00:20:09,666 --> 00:20:11,626
Du hast diesen Ort gefunden, Sammy.
193
00:20:12,336 --> 00:20:13,166
Also mach du.
194
00:20:15,631 --> 00:20:17,051
Legen wir los.
195
00:20:26,308 --> 00:20:29,768
Dies ist Protokolleintrag 239.
196
00:20:29,853 --> 00:20:35,653
Ich teile begeistert mit,
dass Projekt E750 ein voller Erfolg ist.
197
00:20:35,734 --> 00:20:41,454
Ich habe den ersten Hybrid-Dinosaurier
der Welt erschaffen. Scorpios Rex!
198
00:20:42,616 --> 00:20:48,786
Ja, Aussehen und Verhalten
sind etwas… ungewöhnlich.
199
00:20:48,872 --> 00:20:53,462
Doch niemand kann abstreiten, dass dies
ein wissenschaftlicher Durchbruch ist.
200
00:20:54,211 --> 00:20:55,631
Spiel das nächste ab.
201
00:21:00,300 --> 00:21:03,050
Dies ist Protokolleintrag 240.
202
00:21:03,929 --> 00:21:06,139
Mr. Masrani war nicht erfreut.
203
00:21:06,223 --> 00:21:09,483
Er nannte den Scorpios
"zu hässlich zum Vorzeigen."
204
00:21:11,853 --> 00:21:16,403
Aber ich setze meine Arbeit unbeirrt fort.
205
00:21:18,694 --> 00:21:22,074
Dies ist Protokolleintrag 257.
206
00:21:22,155 --> 00:21:24,445
Der Verstand des Scorpios Rex
erwies sich als
207
00:21:24,533 --> 00:21:28,253
so fragmentiert
und unberechenbar wie sein Körper.
208
00:21:28,328 --> 00:21:32,038
Mal ganz friedlich,
dann wieder extrem aggressiv.
209
00:21:32,833 --> 00:21:37,173
Ich bleibe zuversichtlich, dass ich…
210
00:21:45,137 --> 00:21:47,137
Oh nein! Stütz seinen Kopf!
211
00:21:47,222 --> 00:21:49,812
Bringt ihm das Gegengift!
Das brauchen wir jetzt!
212
00:21:50,517 --> 00:21:52,387
Ok, schon gut. Beruhigt euch alle.
213
00:22:01,987 --> 00:22:05,567
Mr. Masrani befahl mir,
das Exemplar zu vernichten.
214
00:22:07,075 --> 00:22:11,405
Ich entschied, den Scorpios vorerst
in gefrorenen Zustand zu versetzen,
215
00:22:11,913 --> 00:22:14,293
bis ich weiß, was genau schiefgegangen ist
216
00:22:14,374 --> 00:22:18,304
und wie er für niemanden mehr
eine Gefahr darstellt.
217
00:22:24,301 --> 00:22:26,971
Wenn der Indominus Rex ein "Erfolg" war,
218
00:22:27,054 --> 00:22:30,474
was für ein irres Monster war dann
ein Misserfolg wie E750?
219
00:22:30,557 --> 00:22:32,177
Gut, dass er ihn einfror.
220
00:22:33,685 --> 00:22:34,635
Brooklynn?
221
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Untertitel von: Rüdiger Dieterle