1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:48,339 --> 00:00:50,679 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:00:53,636 --> 00:00:56,886 Ασχημούτσικο, αλλά θα είναι αδιάβροχο. 4 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Τέλεια. Άντε να φύγουμε! 5 00:01:03,688 --> 00:01:06,018 Δεν το πιστεύω ότι ήρθε η στιγμή! 6 00:01:06,107 --> 00:01:09,317 -Γεια σου, Νουμπλάρ! -Εμείς την κάνουμε! 7 00:01:09,402 --> 00:01:10,742 Σταθείτε, παιδιά. 8 00:01:11,321 --> 00:01:14,871 Εδώ γράφει ότι χρειάζονται 48 ώρες για να στεγνώσει. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,280 Αλήθεια; 10 00:01:16,367 --> 00:01:19,247 Θα το γράφουν για λόγους ασφαλείας. 11 00:01:19,329 --> 00:01:22,579 Ως καπετάνιος, θεωρώ ότι το σκάφος είναι έτοιμο για… 12 00:01:28,254 --> 00:01:32,134 Έχω να εκτελέσω κάποια χρέη καπετάνιου εκεί πέρα. 13 00:01:32,217 --> 00:01:33,177 Συνεχίστε. 14 00:01:34,469 --> 00:01:35,759 Πάμε ξανά. 15 00:01:40,475 --> 00:01:45,055 -Μπορώ να σου μιλήσω; -Έχω λίγη δουλίτσα αυτήν τη στιγμή, όμως… 16 00:01:45,146 --> 00:01:47,936 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου για κάτι προσωπικό. 17 00:01:49,192 --> 00:01:51,492 Πες μου κάθε λεπτομέρεια! 18 00:01:54,197 --> 00:01:57,617 -Βασικά, σκεφτόμουν… -Άσε με να μαντέψω! 19 00:01:57,700 --> 00:02:01,200 Είσαι ερωτευμένη! Με τον Δαρείο; Τον Κένζι; Τη Γιαζ; 20 00:02:01,287 --> 00:02:02,867 Τι; 21 00:02:02,956 --> 00:02:05,666 Εφόσον θα μείνουμε άλλες δύο μέρες στο νησί, 22 00:02:05,750 --> 00:02:08,380 θέλω ν' ανακαλύψω τι ψάχνει η Μάντα Κορ. 23 00:02:08,461 --> 00:02:12,511 Αν βρω τι σκαρώνουν, θα το χρησιμοποιήσω εναντίον τους και… 24 00:02:12,590 --> 00:02:14,720 -Θα σώσεις τους δικούς σου; -Ναι! 25 00:02:14,801 --> 00:02:16,931 -Όμως… -Αρκετά! Θα σε βοηθήσω! 26 00:02:17,011 --> 00:02:19,471 -Θα αφορά το Ε750. -Έχω σκεφτεί… 27 00:02:19,556 --> 00:02:23,176 Ήταν στο κομπιούτερ του Γου, στην κάρτα-κλειδί και στην πόρτα! 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,898 -Αποκλείεται να είναι σύμπτωση. -Ναι. 29 00:02:25,979 --> 00:02:29,649 Έχω σκεφτεί πού να ψάξουμε. Βρήκα έναν χάρτη στο ρετιρέ. 30 00:02:29,732 --> 00:02:32,782 -Είναι παλιός… -Μην ανησυχείς. Ξέρω πού να ψάξουμε! 31 00:02:32,861 --> 00:02:37,411 -Έλα, θα πάμε με τη γυρόσφαιρα. -Δεν είναι λιγάκι σαράβαλο; 32 00:02:37,490 --> 00:02:41,160 Δεν στρίβει πια δεξιά. Και τι έγινε; Θα περάσουμε τέλεια! 33 00:02:41,244 --> 00:02:45,294 "Η Μπρούκλιν Επιτέλους Ανακαλύπτει το Μυστικό του Ε750!" 34 00:02:45,373 --> 00:02:48,253 Τα λέμε, Κένζι! Πάμε να εξερευνήσουμε μυστήριο! 35 00:02:48,334 --> 00:02:49,714 Μπράβο, ωραία. 36 00:02:50,753 --> 00:02:55,593 -Τι κάνεις; -Η πυξίδα είναι χαλασμένη, νομίζω. 37 00:02:55,675 --> 00:02:59,175 Προσπαθώ να βρω τον Βορρά, αλλά η βελόνα κουνιέται συνέχεια. 38 00:03:00,805 --> 00:03:04,055 -Βορράς. -Το ήξερα αυτό. 39 00:03:07,186 --> 00:03:09,226 Φύγε από εδώ! 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,284 Το 'χω. Πήρα λίγα κέρματα απ' το ρετιρέ. 41 00:03:12,358 --> 00:03:14,818 Έτσι θα διώξουμε τους κομψόγναθους. 42 00:03:14,903 --> 00:03:16,453 Λατρεύουν τα χρήματα. 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,985 -Λατρεύουν ό,τι γυαλίζει, θες να πεις. -Το ίδιο λέμε. 44 00:03:22,076 --> 00:03:26,036 Όπως λέει ο μπαμπάς μου "Το χρήμα λύνει όλα τα προβλήματα". 45 00:03:26,122 --> 00:03:28,922 Κένζι, δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,290 Τι θα συμβεί αν ταΐσεις ένα περιστέρι; 47 00:03:31,377 --> 00:03:35,797 -Θα παχύνει; -Θα έρθουν κι άλλα. Πολλά περιστέρια! 48 00:03:38,384 --> 00:03:40,804 Ευτυχώς που είμαι πλούσιος τότε. 49 00:03:40,887 --> 00:03:45,597 Ορίστε! Πάρε κι εσύ. Λεφτά! 50 00:03:45,683 --> 00:03:49,983 -Φίλε, τα κάνεις χειρότερα. -Πιάσε! 51 00:03:50,063 --> 00:03:51,403 Πάρτε τα κέρματα! 52 00:03:52,523 --> 00:03:54,033 Πήρε την πυξίδα! 53 00:03:55,985 --> 00:03:57,735 Άσχημα τα πράγματα. 54 00:03:58,363 --> 00:04:03,873 Δώσ' την πίσω. Άντε! Θα σου δώσω δύο κέρματα. 55 00:04:07,330 --> 00:04:09,460 Πλησιάστε τον αργά. 56 00:04:14,337 --> 00:04:17,047 Τα λέμε σε λίγο, Μπεν! Αναλαμβάνεις! 57 00:04:22,011 --> 00:04:24,761 -Πιάσ' τον, Γιαζ! -Εγώ δεν παίζω, κομψόγναθε! 58 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 Δεν είσαι πιο γρήγορος από μένα! 59 00:04:33,564 --> 00:04:35,484 Να σου πω! Αυτό είναι ζαβολιά! 60 00:04:38,278 --> 00:04:41,568 -Άντε, μην τεμπελιάζετε! -Μου τη δίνουν οι κομψόγναθοι. 61 00:04:41,656 --> 00:04:42,656 Πάμε! 62 00:05:05,138 --> 00:05:06,428 Είδατε πού πήγε; 63 00:05:18,276 --> 00:05:19,526 Δαρείε; 64 00:05:27,952 --> 00:05:30,962 Παιδιά, ξέρετε πού είμαστε; 65 00:05:31,622 --> 00:05:35,132 Καλώς ήρθατε στο Τζουράσικ Παρκ. 66 00:05:36,627 --> 00:05:38,247 Εδώ ξεκίνησαν όλα. 67 00:05:40,173 --> 00:05:42,763 Όχι, αποκλείεται. Πρέπει να φύγουμε. 68 00:05:42,842 --> 00:05:45,642 -Ξέρετε πως είναι στοιχειωμένο. -Στοιχειωμένο; 69 00:05:45,720 --> 00:05:47,390 Έγιναν φρικτά πράγματα εδώ. 70 00:05:47,472 --> 00:05:50,432 -Ενώ στο υπόλοιπο νησί δεν έγιναν; -Ακριβώς. 71 00:05:51,309 --> 00:05:54,479 Χρειαζόμαστε την πυξίδα. Βάλ' του λίγο μυαλό. 72 00:05:54,562 --> 00:05:58,112 Έχει δίκιο ο Δαρείος. Δεν είναι στοιχειωμένο. 73 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 Είναι καταραμένο. 74 00:05:59,776 --> 00:06:00,896 Τι; 75 00:06:00,985 --> 00:06:04,315 Λένε πως ο πρώτος ιδιοκτήτης έσπασε τον αστράγαλό του 76 00:06:04,405 --> 00:06:07,195 και τον έφαγαν ζωντανό εδώ κομψόγναθοι! 77 00:06:08,201 --> 00:06:11,291 Ψέματα! Ο Τζον Χάμοντ πέθανε από φυσικά αίτια. 78 00:06:11,370 --> 00:06:13,460 -Πού το άκουσες; -Κάπου το διάβασα. 79 00:06:13,539 --> 00:06:15,709 Έχω εμμονή με θανάτους σε πάρκα. 80 00:06:16,292 --> 00:06:18,212 Στο σωστό μέρος ήρθες. 81 00:06:22,423 --> 00:06:24,633 Ίσως μπήκαν και οι άλλοι εκεί. 82 00:06:26,636 --> 00:06:29,346 Ελπίζω να μη διαβάζουν για μένα κάποια μέρα. 83 00:06:58,042 --> 00:07:01,422 Δεν μου αρέσει εδώ. 84 00:07:02,964 --> 00:07:04,474 Τι ήταν αυτό; 85 00:07:14,809 --> 00:07:15,639 Δείτε! 86 00:07:20,273 --> 00:07:22,113 Πρέπει ν' ανεβούμε εκεί. 87 00:07:22,191 --> 00:07:26,031 Το καλό είναι πως είναι μόνο δέκα μέτρα πάνω απ' τα κεφάλια μας. 88 00:07:27,405 --> 00:07:29,565 Ναι, ευκολάκι. 89 00:07:31,159 --> 00:07:33,789 Κι εδώ τίποτα. Πάμε πίσω στα τούνελ. 90 00:07:35,997 --> 00:07:39,207 Σάμι, δεν χρειάζεται να μαζεύεις όποιον χάρτη βρίσκεις. 91 00:07:39,292 --> 00:07:40,712 Εγώ είμαι εδώ! 92 00:07:40,793 --> 00:07:43,503 Ουσιαστικά, αυτό εδώ είναι σχεδιάγραμμα. 93 00:07:43,588 --> 00:07:46,838 Αντί να πάμε πάλι στους αεραγωγούς και στα τούνελ, 94 00:07:46,924 --> 00:07:48,384 ίσως να πηγαίναμε αλλού. 95 00:07:48,468 --> 00:07:52,178 Κοίτα! Γράφει πως αυτή η περιοχή είναι "υπό κατασκευή". 96 00:07:52,263 --> 00:07:53,933 Ναι, και λοιπόν; 97 00:07:54,015 --> 00:07:57,095 Ο χάρτης που έχουμε εκτυπώθηκε πριν από πέντε χρόνια. 98 00:07:57,185 --> 00:07:59,975 Η ίδια περιοχή ήταν και τότε υπό κατασκευή. 99 00:08:00,062 --> 00:08:04,732 Ένα μέρος όπου απαγορεύεται η πρόσβαση, επειδή είναι διαρκώς "υπό κατασκευή", 100 00:08:04,817 --> 00:08:07,527 είναι το τέλειο μέρος για κρυψώνα! 101 00:08:08,029 --> 00:08:09,239 Λιγάκι τραβηγμένο. 102 00:08:09,322 --> 00:08:12,452 Οι εργολάβοι κάνουν χρόνια να τελειώσουν ένα έργο. 103 00:08:12,533 --> 00:08:15,243 Δεν νομίζεις πως θα άξιζε να το ψάξουμε; 104 00:08:15,328 --> 00:08:17,748 Εμπιστεύσου με. Είναι η ειδικότητά μου. 105 00:08:17,830 --> 00:08:21,580 Ας συνεχίσουμε με τους αεραγωγούς και θα βρούμε αυτό που ψάχνω. 106 00:08:21,667 --> 00:08:23,497 Αυτό που ψάχνουμε. 107 00:08:24,170 --> 00:08:25,800 Ναι, αυτό είπα. 108 00:08:38,392 --> 00:08:39,522 Μια στιγμή, παιδιά. 109 00:08:40,102 --> 00:08:42,062 Θέλω θερμίδες για να λειτουργήσω. 110 00:08:43,940 --> 00:08:46,570 Έλα, Τζέι 4. 111 00:08:47,235 --> 00:08:49,985 Φίλε, δεν είναι καν στην πρίζα. 112 00:08:52,073 --> 00:08:54,913 Να πάρει! Ήταν το τελευταίο μου κέρμα. 113 00:08:59,830 --> 00:09:01,420 Ελάτε, παιδιά. Απλό είναι. 114 00:09:14,387 --> 00:09:16,097 Έλα, Κένζι. Απλό είναι. 115 00:09:29,360 --> 00:09:31,490 Προσοχή στους κομψόγναθους. 116 00:09:31,571 --> 00:09:33,821 Βρομοτρωκτικά. 117 00:10:16,157 --> 00:10:18,027 Τίποτα κι εδώ. 118 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 Ίσως αν κινούμασταν βόρεια… 119 00:10:19,910 --> 00:10:22,960 Ή αν επαναξιολογούσαμε το πλάνο με τους αεραγωγούς. 120 00:10:23,039 --> 00:10:26,829 Σάμι, έχω ένστικτο. Όπως ακριβώς τη φορά που ανακάλυψα… 121 00:10:26,917 --> 00:10:29,377 Ούτε που με νοιάζει τι ανακάλυψες! 122 00:10:29,462 --> 00:10:33,092 Δεν είμαστε εδώ για να κάνεις βίντεο. Δεν θέλουμε προβολές! 123 00:10:33,674 --> 00:10:37,304 -Εσύ ζήτησες τη βοήθειά μου. -Ναι, αλλά δεν με βοηθάς. 124 00:10:37,386 --> 00:10:38,926 Κάνεις κουμάντο. 125 00:10:39,013 --> 00:10:40,433 Δεν καταλαβαίνεις; 126 00:10:40,514 --> 00:10:43,234 Ό,τι απέκτησαν οι γονείς και οι παππούδες μου 127 00:10:43,309 --> 00:10:46,149 μοχθώντας σ' όλη τους τη ζωή κινδυνεύει 128 00:10:46,228 --> 00:10:48,148 αν δεν ανακαλύψω τίποτα! 129 00:10:48,230 --> 00:10:49,730 Δεν παίζουμε εδώ. 130 00:10:49,815 --> 00:10:52,275 Ήθελα απλώς να βοηθήσω. Να… 131 00:10:52,360 --> 00:10:54,490 Εγώ φταίω που σου ζήτησα βοήθεια. 132 00:10:54,570 --> 00:10:56,780 -Θα το κάνω μόνη μου. -Σάμι. 133 00:10:57,531 --> 00:10:59,031 Σάμι, περίμενε! 134 00:12:24,952 --> 00:12:27,712 Είναι ο ράπτορας που είδαμε το πρώτο βράδυ. 135 00:12:27,788 --> 00:12:30,878 Ναι, αξέχαστη θα μου μείνει η φάτσα του. 136 00:12:30,958 --> 00:12:34,168 Κι εμένα. Ίσως έκανε εδώ τη φωλιά του τώρα. 137 00:12:34,253 --> 00:12:38,223 Ωραία τη διακόσμησε. Ας φύγουμε προτού επιστρέψει. 138 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 -Τι έξυπνος! -Έξυπνη. 139 00:12:52,271 --> 00:12:53,651 Είναι θηλυκό. 140 00:12:55,816 --> 00:12:58,986 Σάμι! Στάσου, περίμενε! 141 00:13:01,572 --> 00:13:02,822 Τι άχρηστο! 142 00:13:06,494 --> 00:13:09,084 Άντε! Δούλεψε επιτέλους, παλιόπραμα! 143 00:13:10,289 --> 00:13:12,419 Σάμι, σε παρακαλώ! 144 00:13:14,627 --> 00:13:15,457 Σάμι! 145 00:13:15,544 --> 00:13:18,964 Σου ζητώ συγγνώμη. Στ' αλήθεια. 146 00:13:19,548 --> 00:13:22,508 Έχεις δίκιο. Έπρεπε να σε είχα ακούσει. 147 00:13:22,593 --> 00:13:25,433 Με παρέσυρε το μυστήριο 148 00:13:25,513 --> 00:13:28,813 και ξέχασα γιατί το ξεκινήσαμε όλο αυτό. 149 00:13:31,393 --> 00:13:34,733 Σ' ευχαριστώ. Εκτιμώ τη συγγνώμη σου. 150 00:13:37,066 --> 00:13:41,896 Είπες κάτι για ένα εργοτάξιο; 151 00:13:48,244 --> 00:13:52,924 Δαρείε, θύμισέ μου. Πώς ξεφύγαμε απ' τους ράπτορες τότε; 152 00:13:52,998 --> 00:13:56,588 -Μας έσωσαν ο Ντέιβ και η Ρόξι; -Ναι, σωστά. 153 00:13:56,669 --> 00:13:59,419 Οπότε, τι κάνουμε τώρα; 154 00:14:08,514 --> 00:14:09,774 Δείτε! Το φορτηγό! 155 00:14:10,432 --> 00:14:12,182 Βάλε μπρος! 156 00:14:16,605 --> 00:14:19,565 Δείτε, αυτό ρίχνει ηρεμιστικά. Ίσως μπορούμε να… 157 00:14:32,580 --> 00:14:33,710 Πού πήγε; 158 00:14:34,206 --> 00:14:36,916 Μπορεί να πήγε να φέρει κι άλλους ράπτορες. 159 00:14:37,668 --> 00:14:40,548 Αν ανήκε σε κοπάδι, θα ήταν ήδη όλοι εδώ. 160 00:14:40,629 --> 00:14:41,799 Είναι μόνη της. 161 00:15:33,515 --> 00:15:36,385 Πού πήγε; Τη βλέπεις; 162 00:15:36,477 --> 00:15:38,807 Καλά είμαι. Ευχαριστώ που νοιάστηκες. 163 00:15:45,778 --> 00:15:46,698 Ελάτε. 164 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 Πάμε! 165 00:16:19,853 --> 00:16:22,113 Έλα, φίλε. Πρέπει να φύγουμε. 166 00:16:22,189 --> 00:16:24,729 Θα τη σκοτώσουν. Θα τη φάνε ζωντανή. 167 00:16:27,695 --> 00:16:31,235 Πρόβλημά της. Ο εχθρός του εχθρού μου και τα λοιπά. 168 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Μα αυτή δεν είναι εχθρός μας. 169 00:16:33,659 --> 00:16:35,579 Εμείς εισβάλαμε στο σπίτι της. 170 00:16:42,668 --> 00:16:44,208 Δεν φτάνουν τα ηρεμιστικά. 171 00:16:48,215 --> 00:16:52,085 Ωραία, γητευτή των δεινοσαύρων. Τι κάνουμε τώρα; 172 00:16:52,177 --> 00:16:53,927 Να τους απομακρύνουμε. 173 00:16:58,392 --> 00:16:59,812 Κλασικά. 174 00:17:14,241 --> 00:17:15,281 Ναι! 175 00:17:17,786 --> 00:17:19,326 Μακριά! Κάντε πίσω! 176 00:17:19,997 --> 00:17:21,207 Φύγετε από εδώ! 177 00:17:24,752 --> 00:17:27,962 Σας άρεσε; Έχω κι άλλα. 178 00:17:31,050 --> 00:17:33,510 Τέλεια ιδέα! Σηκώστε το, πριν ξανάρθουν! 179 00:17:43,520 --> 00:17:45,900 Ελάτε, ακόμα λίγο και θα βγει! 180 00:17:59,495 --> 00:18:01,245 Φίλε, τι κάνεις; 181 00:18:13,675 --> 00:18:15,175 Εμπιστευτείτε με. 182 00:18:19,765 --> 00:18:25,475 Αργά βήματα προς τα πίσω. Μη γυρίσετε πλάτη σε καμία περίπτωση. 183 00:18:33,779 --> 00:18:35,069 Ξεχάστε το! Τρέξτε! 184 00:18:44,998 --> 00:18:47,668 Δεν μοιάζει να είναι υπό κατασκευή, σωστά; 185 00:18:56,468 --> 00:18:59,138 Όπως το επεισόδιο όπου η Έσθερ Στόουν… 186 00:18:59,221 --> 00:19:02,981 -Μπρούκλιν, η οικογένειά μου! -Ναι, συγγνώμη. 187 00:19:14,027 --> 00:19:14,987 Μπρούκλιν. 188 00:20:00,782 --> 00:20:02,122 Δεν έχει ίντερνετ. 189 00:20:04,786 --> 00:20:05,906 Δες, αρχεία βίντεο! 190 00:20:06,413 --> 00:20:09,583 ΓΡΑΦΗΜΑΤΑ, ΒΙΝΤΕΟ, ΙΑΤΡΙΚΑ ΕΡΕΥΝΑ, ΑΡΧΕΙΑ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 191 00:20:09,666 --> 00:20:11,626 Εσύ βρήκες αυτό το μέρος, Σάμι. 192 00:20:12,336 --> 00:20:13,166 Κάν' το εσύ. 193 00:20:15,631 --> 00:20:17,051 Για να δούμε. 194 00:20:17,758 --> 00:20:19,378 ΒΙΝΤΕΟ 195 00:20:26,308 --> 00:20:29,768 Αυτό είναι το βίντεο 239. 196 00:20:29,853 --> 00:20:35,653 Έχω τη χαρά να ανακοινώσω ότι το πρότζεκτ Ε750 στέφθηκε με επιτυχία. 197 00:20:35,734 --> 00:20:41,454 Δημιούργησα τον πρώτο υβριδικό δεινόσαυρο, τον Σκορπιό Ρεξ. 198 00:20:42,616 --> 00:20:48,786 Η εμφάνιση και η συμπεριφορά του είναι λιγάκι ασυνήθιστες, το παραδέχομαι. 199 00:20:48,872 --> 00:20:53,462 Αλλά πρόκειται αναμφίβολα για ένα πρωτοφανές επιστημονικό επίτευγμα. 200 00:20:54,211 --> 00:20:55,631 Παίξε το επόμενο. 201 00:21:00,300 --> 00:21:03,050 Αυτό είναι το βίντεο 240. 202 00:21:03,929 --> 00:21:06,139 Ο κος Μασράνι είναι δυσαρεστημένος. 203 00:21:06,223 --> 00:21:09,483 Ο Σκορπιός παραείναι άσχημος για να τον εκθέσουμε. 204 00:21:11,853 --> 00:21:16,403 Όμως, θα συνεχίσω τη δουλειά μου απτόητος. 205 00:21:18,694 --> 00:21:22,074 Αυτό είναι το βίντεο 257. 206 00:21:22,155 --> 00:21:24,445 Το μυαλό του Σκορπιού Ρεξ αποδείχτηκε 207 00:21:24,533 --> 00:21:28,253 εξίσου ανερμάτιστο κι απρόβλεπτο όσο το σώμα του. 208 00:21:28,328 --> 00:21:32,038 Τη μια στιγμή είναι γαλήνιος κι αμέσως μετά γίνεται επιθετικός. 209 00:21:32,833 --> 00:21:37,173 Παραμένω αισιόδοξος πως θα… 210 00:21:45,137 --> 00:21:47,137 Όχι! Στηρίξτε το κεφάλι του! 211 00:21:47,222 --> 00:21:49,812 Δώστε του το αντίδοτο! Αμέσως! 212 00:21:50,517 --> 00:21:52,387 Όλα καλά. Ηρεμήστε. 213 00:22:01,987 --> 00:22:05,567 Ο κύριος Μασράνι έδωσε εντολή να καταστρέψω το δείγμα. 214 00:22:07,075 --> 00:22:11,405 Αποφάσισα να βάλω τον Σκορπιό σε κρυογονικό θάλαμο επ' αόριστον, 215 00:22:11,913 --> 00:22:14,293 μέχρι να διαπιστώσω τι πήγε στραβά. 216 00:22:14,374 --> 00:22:18,304 Εκεί δεν θα αποτελεί απειλή. 217 00:22:24,301 --> 00:22:26,971 Αν ο ιντόμινους ρεξ θεωρείται επιτυχία, 218 00:22:27,054 --> 00:22:30,474 τι είδους τρομερή αποτυχία να ήταν το Ε750; 219 00:22:30,557 --> 00:22:32,177 Ευτυχώς τον πάγωσε. 220 00:22:33,685 --> 00:22:34,635 Μπρούκλιν; 221 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου