1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:48,339 --> 00:00:50,679
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:00:53,636 --> 00:00:56,886
Ασχημούτσικο, αλλά θα είναι αδιάβροχο.
4
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
Τέλεια. Άντε να φύγουμε!
5
00:01:03,688 --> 00:01:06,018
Δεν το πιστεύω ότι ήρθε η στιγμή!
6
00:01:06,107 --> 00:01:09,317
-Γεια σου, Νουμπλάρ!
-Εμείς την κάνουμε!
7
00:01:09,402 --> 00:01:10,742
Σταθείτε, παιδιά.
8
00:01:11,321 --> 00:01:14,871
Εδώ γράφει ότι χρειάζονται 48 ώρες
για να στεγνώσει.
9
00:01:15,450 --> 00:01:16,280
Αλήθεια;
10
00:01:16,367 --> 00:01:19,247
Θα το γράφουν για λόγους ασφαλείας.
11
00:01:19,329 --> 00:01:22,579
Ως καπετάνιος,
θεωρώ ότι το σκάφος είναι έτοιμο για…
12
00:01:28,254 --> 00:01:32,134
Έχω να εκτελέσω
κάποια χρέη καπετάνιου εκεί πέρα.
13
00:01:32,217 --> 00:01:33,177
Συνεχίστε.
14
00:01:34,469 --> 00:01:35,759
Πάμε ξανά.
15
00:01:40,475 --> 00:01:45,055
-Μπορώ να σου μιλήσω;
-Έχω λίγη δουλίτσα αυτήν τη στιγμή, όμως…
16
00:01:45,146 --> 00:01:47,936
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου
για κάτι προσωπικό.
17
00:01:49,192 --> 00:01:51,492
Πες μου κάθε λεπτομέρεια!
18
00:01:54,197 --> 00:01:57,617
-Βασικά, σκεφτόμουν…
-Άσε με να μαντέψω!
19
00:01:57,700 --> 00:02:01,200
Είσαι ερωτευμένη!
Με τον Δαρείο; Τον Κένζι; Τη Γιαζ;
20
00:02:01,287 --> 00:02:02,867
Τι;
21
00:02:02,956 --> 00:02:05,666
Εφόσον θα μείνουμε
άλλες δύο μέρες στο νησί,
22
00:02:05,750 --> 00:02:08,380
θέλω ν' ανακαλύψω τι ψάχνει η Μάντα Κορ.
23
00:02:08,461 --> 00:02:12,511
Αν βρω τι σκαρώνουν,
θα το χρησιμοποιήσω εναντίον τους και…
24
00:02:12,590 --> 00:02:14,720
-Θα σώσεις τους δικούς σου;
-Ναι!
25
00:02:14,801 --> 00:02:16,931
-Όμως…
-Αρκετά! Θα σε βοηθήσω!
26
00:02:17,011 --> 00:02:19,471
-Θα αφορά το Ε750.
-Έχω σκεφτεί…
27
00:02:19,556 --> 00:02:23,176
Ήταν στο κομπιούτερ του Γου,
στην κάρτα-κλειδί και στην πόρτα!
28
00:02:23,268 --> 00:02:25,898
-Αποκλείεται να είναι σύμπτωση.
-Ναι.
29
00:02:25,979 --> 00:02:29,649
Έχω σκεφτεί πού να ψάξουμε.
Βρήκα έναν χάρτη στο ρετιρέ.
30
00:02:29,732 --> 00:02:32,782
-Είναι παλιός…
-Μην ανησυχείς. Ξέρω πού να ψάξουμε!
31
00:02:32,861 --> 00:02:37,411
-Έλα, θα πάμε με τη γυρόσφαιρα.
-Δεν είναι λιγάκι σαράβαλο;
32
00:02:37,490 --> 00:02:41,160
Δεν στρίβει πια δεξιά. Και τι έγινε;
Θα περάσουμε τέλεια!
33
00:02:41,244 --> 00:02:45,294
"Η Μπρούκλιν Επιτέλους Ανακαλύπτει
το Μυστικό του Ε750!"
34
00:02:45,373 --> 00:02:48,253
Τα λέμε, Κένζι!
Πάμε να εξερευνήσουμε μυστήριο!
35
00:02:48,334 --> 00:02:49,714
Μπράβο, ωραία.
36
00:02:50,753 --> 00:02:55,593
-Τι κάνεις;
-Η πυξίδα είναι χαλασμένη, νομίζω.
37
00:02:55,675 --> 00:02:59,175
Προσπαθώ να βρω τον Βορρά,
αλλά η βελόνα κουνιέται συνέχεια.
38
00:03:00,805 --> 00:03:04,055
-Βορράς.
-Το ήξερα αυτό.
39
00:03:07,186 --> 00:03:09,226
Φύγε από εδώ!
40
00:03:09,314 --> 00:03:12,284
Το 'χω. Πήρα λίγα κέρματα απ' το ρετιρέ.
41
00:03:12,358 --> 00:03:14,818
Έτσι θα διώξουμε τους κομψόγναθους.
42
00:03:14,903 --> 00:03:16,453
Λατρεύουν τα χρήματα.
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,985
-Λατρεύουν ό,τι γυαλίζει, θες να πεις.
-Το ίδιο λέμε.
44
00:03:22,076 --> 00:03:26,036
Όπως λέει ο μπαμπάς μου
"Το χρήμα λύνει όλα τα προβλήματα".
45
00:03:26,122 --> 00:03:28,922
Κένζι, δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα.
46
00:03:29,000 --> 00:03:31,290
Τι θα συμβεί αν ταΐσεις ένα περιστέρι;
47
00:03:31,377 --> 00:03:35,797
-Θα παχύνει;
-Θα έρθουν κι άλλα. Πολλά περιστέρια!
48
00:03:38,384 --> 00:03:40,804
Ευτυχώς που είμαι πλούσιος τότε.
49
00:03:40,887 --> 00:03:45,597
Ορίστε! Πάρε κι εσύ. Λεφτά!
50
00:03:45,683 --> 00:03:49,983
-Φίλε, τα κάνεις χειρότερα.
-Πιάσε!
51
00:03:50,063 --> 00:03:51,403
Πάρτε τα κέρματα!
52
00:03:52,523 --> 00:03:54,033
Πήρε την πυξίδα!
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,735
Άσχημα τα πράγματα.
54
00:03:58,363 --> 00:04:03,873
Δώσ' την πίσω. Άντε!
Θα σου δώσω δύο κέρματα.
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,460
Πλησιάστε τον αργά.
56
00:04:14,337 --> 00:04:17,047
Τα λέμε σε λίγο, Μπεν! Αναλαμβάνεις!
57
00:04:22,011 --> 00:04:24,761
-Πιάσ' τον, Γιαζ!
-Εγώ δεν παίζω, κομψόγναθε!
58
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
Δεν είσαι πιο γρήγορος από μένα!
59
00:04:33,564 --> 00:04:35,484
Να σου πω! Αυτό είναι ζαβολιά!
60
00:04:38,278 --> 00:04:41,568
-Άντε, μην τεμπελιάζετε!
-Μου τη δίνουν οι κομψόγναθοι.
61
00:04:41,656 --> 00:04:42,656
Πάμε!
62
00:05:05,138 --> 00:05:06,428
Είδατε πού πήγε;
63
00:05:18,276 --> 00:05:19,526
Δαρείε;
64
00:05:27,952 --> 00:05:30,962
Παιδιά, ξέρετε πού είμαστε;
65
00:05:31,622 --> 00:05:35,132
Καλώς ήρθατε στο Τζουράσικ Παρκ.
66
00:05:36,627 --> 00:05:38,247
Εδώ ξεκίνησαν όλα.
67
00:05:40,173 --> 00:05:42,763
Όχι, αποκλείεται. Πρέπει να φύγουμε.
68
00:05:42,842 --> 00:05:45,642
-Ξέρετε πως είναι στοιχειωμένο.
-Στοιχειωμένο;
69
00:05:45,720 --> 00:05:47,390
Έγιναν φρικτά πράγματα εδώ.
70
00:05:47,472 --> 00:05:50,432
-Ενώ στο υπόλοιπο νησί δεν έγιναν;
-Ακριβώς.
71
00:05:51,309 --> 00:05:54,479
Χρειαζόμαστε την πυξίδα.
Βάλ' του λίγο μυαλό.
72
00:05:54,562 --> 00:05:58,112
Έχει δίκιο ο Δαρείος.
Δεν είναι στοιχειωμένο.
73
00:05:58,191 --> 00:05:59,691
Είναι καταραμένο.
74
00:05:59,776 --> 00:06:00,896
Τι;
75
00:06:00,985 --> 00:06:04,315
Λένε πως ο πρώτος ιδιοκτήτης
έσπασε τον αστράγαλό του
76
00:06:04,405 --> 00:06:07,195
και τον έφαγαν ζωντανό εδώ κομψόγναθοι!
77
00:06:08,201 --> 00:06:11,291
Ψέματα! Ο Τζον Χάμοντ πέθανε
από φυσικά αίτια.
78
00:06:11,370 --> 00:06:13,460
-Πού το άκουσες;
-Κάπου το διάβασα.
79
00:06:13,539 --> 00:06:15,709
Έχω εμμονή με θανάτους σε πάρκα.
80
00:06:16,292 --> 00:06:18,212
Στο σωστό μέρος ήρθες.
81
00:06:22,423 --> 00:06:24,633
Ίσως μπήκαν και οι άλλοι εκεί.
82
00:06:26,636 --> 00:06:29,346
Ελπίζω να μη διαβάζουν
για μένα κάποια μέρα.
83
00:06:58,042 --> 00:07:01,422
Δεν μου αρέσει εδώ.
84
00:07:02,964 --> 00:07:04,474
Τι ήταν αυτό;
85
00:07:14,809 --> 00:07:15,639
Δείτε!
86
00:07:20,273 --> 00:07:22,113
Πρέπει ν' ανεβούμε εκεί.
87
00:07:22,191 --> 00:07:26,031
Το καλό είναι πως είναι μόνο δέκα μέτρα
πάνω απ' τα κεφάλια μας.
88
00:07:27,405 --> 00:07:29,565
Ναι, ευκολάκι.
89
00:07:31,159 --> 00:07:33,789
Κι εδώ τίποτα. Πάμε πίσω στα τούνελ.
90
00:07:35,997 --> 00:07:39,207
Σάμι, δεν χρειάζεται να μαζεύεις
όποιον χάρτη βρίσκεις.
91
00:07:39,292 --> 00:07:40,712
Εγώ είμαι εδώ!
92
00:07:40,793 --> 00:07:43,503
Ουσιαστικά, αυτό εδώ είναι σχεδιάγραμμα.
93
00:07:43,588 --> 00:07:46,838
Αντί να πάμε πάλι στους αεραγωγούς
και στα τούνελ,
94
00:07:46,924 --> 00:07:48,384
ίσως να πηγαίναμε αλλού.
95
00:07:48,468 --> 00:07:52,178
Κοίτα! Γράφει πως αυτή η περιοχή
είναι "υπό κατασκευή".
96
00:07:52,263 --> 00:07:53,933
Ναι, και λοιπόν;
97
00:07:54,015 --> 00:07:57,095
Ο χάρτης που έχουμε εκτυπώθηκε
πριν από πέντε χρόνια.
98
00:07:57,185 --> 00:07:59,975
Η ίδια περιοχή ήταν και τότε
υπό κατασκευή.
99
00:08:00,062 --> 00:08:04,732
Ένα μέρος όπου απαγορεύεται η πρόσβαση,
επειδή είναι διαρκώς "υπό κατασκευή",
100
00:08:04,817 --> 00:08:07,527
είναι το τέλειο μέρος για κρυψώνα!
101
00:08:08,029 --> 00:08:09,239
Λιγάκι τραβηγμένο.
102
00:08:09,322 --> 00:08:12,452
Οι εργολάβοι κάνουν χρόνια
να τελειώσουν ένα έργο.
103
00:08:12,533 --> 00:08:15,243
Δεν νομίζεις πως θα άξιζε να το ψάξουμε;
104
00:08:15,328 --> 00:08:17,748
Εμπιστεύσου με. Είναι η ειδικότητά μου.
105
00:08:17,830 --> 00:08:21,580
Ας συνεχίσουμε με τους αεραγωγούς
και θα βρούμε αυτό που ψάχνω.
106
00:08:21,667 --> 00:08:23,497
Αυτό που ψάχνουμε.
107
00:08:24,170 --> 00:08:25,800
Ναι, αυτό είπα.
108
00:08:38,392 --> 00:08:39,522
Μια στιγμή, παιδιά.
109
00:08:40,102 --> 00:08:42,062
Θέλω θερμίδες για να λειτουργήσω.
110
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
Έλα, Τζέι 4.
111
00:08:47,235 --> 00:08:49,985
Φίλε, δεν είναι καν στην πρίζα.
112
00:08:52,073 --> 00:08:54,913
Να πάρει! Ήταν το τελευταίο μου κέρμα.
113
00:08:59,830 --> 00:09:01,420
Ελάτε, παιδιά. Απλό είναι.
114
00:09:14,387 --> 00:09:16,097
Έλα, Κένζι. Απλό είναι.
115
00:09:29,360 --> 00:09:31,490
Προσοχή στους κομψόγναθους.
116
00:09:31,571 --> 00:09:33,821
Βρομοτρωκτικά.
117
00:10:16,157 --> 00:10:18,027
Τίποτα κι εδώ.
118
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Ίσως αν κινούμασταν βόρεια…
119
00:10:19,910 --> 00:10:22,960
Ή αν επαναξιολογούσαμε
το πλάνο με τους αεραγωγούς.
120
00:10:23,039 --> 00:10:26,829
Σάμι, έχω ένστικτο.
Όπως ακριβώς τη φορά που ανακάλυψα…
121
00:10:26,917 --> 00:10:29,377
Ούτε που με νοιάζει τι ανακάλυψες!
122
00:10:29,462 --> 00:10:33,092
Δεν είμαστε εδώ για να κάνεις βίντεο.
Δεν θέλουμε προβολές!
123
00:10:33,674 --> 00:10:37,304
-Εσύ ζήτησες τη βοήθειά μου.
-Ναι, αλλά δεν με βοηθάς.
124
00:10:37,386 --> 00:10:38,926
Κάνεις κουμάντο.
125
00:10:39,013 --> 00:10:40,433
Δεν καταλαβαίνεις;
126
00:10:40,514 --> 00:10:43,234
Ό,τι απέκτησαν
οι γονείς και οι παππούδες μου
127
00:10:43,309 --> 00:10:46,149
μοχθώντας σ' όλη τους τη ζωή κινδυνεύει
128
00:10:46,228 --> 00:10:48,148
αν δεν ανακαλύψω τίποτα!
129
00:10:48,230 --> 00:10:49,730
Δεν παίζουμε εδώ.
130
00:10:49,815 --> 00:10:52,275
Ήθελα απλώς να βοηθήσω. Να…
131
00:10:52,360 --> 00:10:54,490
Εγώ φταίω που σου ζήτησα βοήθεια.
132
00:10:54,570 --> 00:10:56,780
-Θα το κάνω μόνη μου.
-Σάμι.
133
00:10:57,531 --> 00:10:59,031
Σάμι, περίμενε!
134
00:12:24,952 --> 00:12:27,712
Είναι ο ράπτορας
που είδαμε το πρώτο βράδυ.
135
00:12:27,788 --> 00:12:30,878
Ναι, αξέχαστη θα μου μείνει η φάτσα του.
136
00:12:30,958 --> 00:12:34,168
Κι εμένα.
Ίσως έκανε εδώ τη φωλιά του τώρα.
137
00:12:34,253 --> 00:12:38,223
Ωραία τη διακόσμησε.
Ας φύγουμε προτού επιστρέψει.
138
00:12:48,559 --> 00:12:51,269
-Τι έξυπνος!
-Έξυπνη.
139
00:12:52,271 --> 00:12:53,651
Είναι θηλυκό.
140
00:12:55,816 --> 00:12:58,986
Σάμι! Στάσου, περίμενε!
141
00:13:01,572 --> 00:13:02,822
Τι άχρηστο!
142
00:13:06,494 --> 00:13:09,084
Άντε! Δούλεψε επιτέλους, παλιόπραμα!
143
00:13:10,289 --> 00:13:12,419
Σάμι, σε παρακαλώ!
144
00:13:14,627 --> 00:13:15,457
Σάμι!
145
00:13:15,544 --> 00:13:18,964
Σου ζητώ συγγνώμη. Στ' αλήθεια.
146
00:13:19,548 --> 00:13:22,508
Έχεις δίκιο. Έπρεπε να σε είχα ακούσει.
147
00:13:22,593 --> 00:13:25,433
Με παρέσυρε το μυστήριο
148
00:13:25,513 --> 00:13:28,813
και ξέχασα γιατί το ξεκινήσαμε όλο αυτό.
149
00:13:31,393 --> 00:13:34,733
Σ' ευχαριστώ. Εκτιμώ τη συγγνώμη σου.
150
00:13:37,066 --> 00:13:41,896
Είπες κάτι για ένα εργοτάξιο;
151
00:13:48,244 --> 00:13:52,924
Δαρείε, θύμισέ μου.
Πώς ξεφύγαμε απ' τους ράπτορες τότε;
152
00:13:52,998 --> 00:13:56,588
-Μας έσωσαν ο Ντέιβ και η Ρόξι;
-Ναι, σωστά.
153
00:13:56,669 --> 00:13:59,419
Οπότε, τι κάνουμε τώρα;
154
00:14:08,514 --> 00:14:09,774
Δείτε! Το φορτηγό!
155
00:14:10,432 --> 00:14:12,182
Βάλε μπρος!
156
00:14:16,605 --> 00:14:19,565
Δείτε, αυτό ρίχνει ηρεμιστικά.
Ίσως μπορούμε να…
157
00:14:32,580 --> 00:14:33,710
Πού πήγε;
158
00:14:34,206 --> 00:14:36,916
Μπορεί να πήγε
να φέρει κι άλλους ράπτορες.
159
00:14:37,668 --> 00:14:40,548
Αν ανήκε σε κοπάδι, θα ήταν ήδη όλοι εδώ.
160
00:14:40,629 --> 00:14:41,799
Είναι μόνη της.
161
00:15:33,515 --> 00:15:36,385
Πού πήγε; Τη βλέπεις;
162
00:15:36,477 --> 00:15:38,807
Καλά είμαι. Ευχαριστώ που νοιάστηκες.
163
00:15:45,778 --> 00:15:46,698
Ελάτε.
164
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
Πάμε!
165
00:16:19,853 --> 00:16:22,113
Έλα, φίλε. Πρέπει να φύγουμε.
166
00:16:22,189 --> 00:16:24,729
Θα τη σκοτώσουν. Θα τη φάνε ζωντανή.
167
00:16:27,695 --> 00:16:31,235
Πρόβλημά της.
Ο εχθρός του εχθρού μου και τα λοιπά.
168
00:16:31,323 --> 00:16:33,163
Μα αυτή δεν είναι εχθρός μας.
169
00:16:33,659 --> 00:16:35,579
Εμείς εισβάλαμε στο σπίτι της.
170
00:16:42,668 --> 00:16:44,208
Δεν φτάνουν τα ηρεμιστικά.
171
00:16:48,215 --> 00:16:52,085
Ωραία, γητευτή των δεινοσαύρων.
Τι κάνουμε τώρα;
172
00:16:52,177 --> 00:16:53,927
Να τους απομακρύνουμε.
173
00:16:58,392 --> 00:16:59,812
Κλασικά.
174
00:17:14,241 --> 00:17:15,281
Ναι!
175
00:17:17,786 --> 00:17:19,326
Μακριά! Κάντε πίσω!
176
00:17:19,997 --> 00:17:21,207
Φύγετε από εδώ!
177
00:17:24,752 --> 00:17:27,962
Σας άρεσε; Έχω κι άλλα.
178
00:17:31,050 --> 00:17:33,510
Τέλεια ιδέα! Σηκώστε το, πριν ξανάρθουν!
179
00:17:43,520 --> 00:17:45,900
Ελάτε, ακόμα λίγο και θα βγει!
180
00:17:59,495 --> 00:18:01,245
Φίλε, τι κάνεις;
181
00:18:13,675 --> 00:18:15,175
Εμπιστευτείτε με.
182
00:18:19,765 --> 00:18:25,475
Αργά βήματα προς τα πίσω.
Μη γυρίσετε πλάτη σε καμία περίπτωση.
183
00:18:33,779 --> 00:18:35,069
Ξεχάστε το! Τρέξτε!
184
00:18:44,998 --> 00:18:47,668
Δεν μοιάζει να είναι υπό κατασκευή, σωστά;
185
00:18:56,468 --> 00:18:59,138
Όπως το επεισόδιο όπου η Έσθερ Στόουν…
186
00:18:59,221 --> 00:19:02,981
-Μπρούκλιν, η οικογένειά μου!
-Ναι, συγγνώμη.
187
00:19:14,027 --> 00:19:14,987
Μπρούκλιν.
188
00:20:00,782 --> 00:20:02,122
Δεν έχει ίντερνετ.
189
00:20:04,786 --> 00:20:05,906
Δες, αρχεία βίντεο!
190
00:20:06,413 --> 00:20:09,583
ΓΡΑΦΗΜΑΤΑ, ΒΙΝΤΕΟ, ΙΑΤΡΙΚΑ
ΕΡΕΥΝΑ, ΑΡΧΕΙΑ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
191
00:20:09,666 --> 00:20:11,626
Εσύ βρήκες αυτό το μέρος, Σάμι.
192
00:20:12,336 --> 00:20:13,166
Κάν' το εσύ.
193
00:20:15,631 --> 00:20:17,051
Για να δούμε.
194
00:20:17,758 --> 00:20:19,378
ΒΙΝΤΕΟ
195
00:20:26,308 --> 00:20:29,768
Αυτό είναι το βίντεο 239.
196
00:20:29,853 --> 00:20:35,653
Έχω τη χαρά να ανακοινώσω
ότι το πρότζεκτ Ε750 στέφθηκε με επιτυχία.
197
00:20:35,734 --> 00:20:41,454
Δημιούργησα τον πρώτο υβριδικό δεινόσαυρο,
τον Σκορπιό Ρεξ.
198
00:20:42,616 --> 00:20:48,786
Η εμφάνιση και η συμπεριφορά του
είναι λιγάκι ασυνήθιστες, το παραδέχομαι.
199
00:20:48,872 --> 00:20:53,462
Αλλά πρόκειται αναμφίβολα
για ένα πρωτοφανές επιστημονικό επίτευγμα.
200
00:20:54,211 --> 00:20:55,631
Παίξε το επόμενο.
201
00:21:00,300 --> 00:21:03,050
Αυτό είναι το βίντεο 240.
202
00:21:03,929 --> 00:21:06,139
Ο κος Μασράνι είναι δυσαρεστημένος.
203
00:21:06,223 --> 00:21:09,483
Ο Σκορπιός παραείναι άσχημος
για να τον εκθέσουμε.
204
00:21:11,853 --> 00:21:16,403
Όμως, θα συνεχίσω τη δουλειά μου απτόητος.
205
00:21:18,694 --> 00:21:22,074
Αυτό είναι το βίντεο 257.
206
00:21:22,155 --> 00:21:24,445
Το μυαλό του Σκορπιού Ρεξ αποδείχτηκε
207
00:21:24,533 --> 00:21:28,253
εξίσου ανερμάτιστο
κι απρόβλεπτο όσο το σώμα του.
208
00:21:28,328 --> 00:21:32,038
Τη μια στιγμή είναι γαλήνιος
κι αμέσως μετά γίνεται επιθετικός.
209
00:21:32,833 --> 00:21:37,173
Παραμένω αισιόδοξος πως θα…
210
00:21:45,137 --> 00:21:47,137
Όχι! Στηρίξτε το κεφάλι του!
211
00:21:47,222 --> 00:21:49,812
Δώστε του το αντίδοτο! Αμέσως!
212
00:21:50,517 --> 00:21:52,387
Όλα καλά. Ηρεμήστε.
213
00:22:01,987 --> 00:22:05,567
Ο κύριος Μασράνι έδωσε εντολή
να καταστρέψω το δείγμα.
214
00:22:07,075 --> 00:22:11,405
Αποφάσισα να βάλω τον Σκορπιό
σε κρυογονικό θάλαμο επ' αόριστον,
215
00:22:11,913 --> 00:22:14,293
μέχρι να διαπιστώσω τι πήγε στραβά.
216
00:22:14,374 --> 00:22:18,304
Εκεί δεν θα αποτελεί απειλή.
217
00:22:24,301 --> 00:22:26,971
Αν ο ιντόμινους ρεξ θεωρείται επιτυχία,
218
00:22:27,054 --> 00:22:30,474
τι είδους τρομερή αποτυχία
να ήταν το Ε750;
219
00:22:30,557 --> 00:22:32,177
Ευτυχώς τον πάγωσε.
220
00:22:33,685 --> 00:22:34,635
Μπρούκλιν;
221
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου