1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,783 BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,344 Mari beritahu mereka. 4 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 Ayuh. 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,131 Sammy. 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,208 Sammy, ayuh! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,788 BUKU PANDUAN LAPANGAN 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,886 Saya tahu kita ada 12 jam lagi untuk penampal bot itu kering, 9 00:03:01,973 --> 00:03:03,563 tapi ia nampak dah kering. 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,399 Saya benar-benar mahu usik untuk kepastian, tapi tidak. 11 00:03:08,479 --> 00:03:09,479 Saya tahan diri. 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 Hei, kawan. Kenapa? 13 00:03:14,110 --> 00:03:15,360 Tak ada apa-apa. 14 00:03:15,987 --> 00:03:18,407 Saya nak tengok Gallimimus untuk… 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,527 buku saya, tapi tak pernah jumpa. 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,198 Pergilah. Brooklynn dan Sammy sedang siasat satu misteri, 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,208 Yaz merayau-rayau dan Ben mungkin di suatu tempat. 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,671 Tak apa. Saya mesti dapatkan bekalan untuk ke Costa Rica. 19 00:03:31,753 --> 00:03:34,883 - Saya akan buat untuk awak. - Awak? Biar betul? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,085 Kerja banyak dan… 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,755 Macam saya selalu kata, "Lebih banyak kerja, lebih bagus." 22 00:03:41,346 --> 00:03:44,056 Saya tak pernah dengar, tapi kalau awak pasti… 23 00:03:44,140 --> 00:03:47,480 Kawan. Hei, positif! Pergilah cari Galileo awak. 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,060 Hebat! Terima kasih sebab beri kerjasama, Kenj! 25 00:03:51,147 --> 00:03:53,897 Jangan lupa barang keperluan. Makanan, air dan… 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,943 Guna saluran enam bagi kecemasan! 27 00:03:56,694 --> 00:04:01,034 Bekalan barang kecemasan? Kawan, saya dah kata, "Saya boleh." 28 00:04:01,115 --> 00:04:04,445 Awak dah jadi ketua secara rasmi! Jumpa nanti! 29 00:04:06,120 --> 00:04:09,370 "Jadi ketua"? Jadi ketua. 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,667 Kenji jadi ketua! 31 00:04:11,751 --> 00:04:16,711 Kenji jadi ketua 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 Kenji jadi ketua 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,393 Apa yang sedang berlaku? 34 00:04:23,263 --> 00:04:24,353 Pergi dapatkan… 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,515 tisu tandas. 36 00:04:27,225 --> 00:04:30,015 Tisu tandas? Biar betul? 37 00:04:30,103 --> 00:04:33,653 Kita perlukannya untuk ke Costa Rica dan saya ketua. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,534 Baiklah. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,914 Kenji jadi ketua 40 00:04:44,993 --> 00:04:46,543 Ben bukan ketua 41 00:04:46,619 --> 00:04:48,289 Kenji jadi ketua 42 00:05:29,495 --> 00:05:32,865 Kapten Kenj memanggil Dariusaurus. 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,248 Ini Dariusaurus. 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 Awak pasti awak okey dengannya? 45 00:05:37,378 --> 00:05:40,798 - Ya. Jawapannya tetap "ya". - Saya tak nak dedahkannya, 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 tapi saya dah buat satu kerja dan ia tiada cacat cela. 47 00:05:44,886 --> 00:05:48,346 - Saya gembira mendengarnya. - Saya akan buat awak bangga. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 Kenji, awak perlu buat kerja itu 49 00:05:50,933 --> 00:05:53,233 dan bukan cakap saja agar saya bangga. 50 00:05:58,191 --> 00:06:00,441 - Kenji? - Ya. 51 00:06:00,526 --> 00:06:04,196 Jelas dan kuat. Masa berbual dah tamat. Mesej diterima. 52 00:06:17,376 --> 00:06:18,536 Serta gel rambut. 53 00:06:19,629 --> 00:06:24,549 Berjaya. Apa lagi? 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,183 Ayuhlah! 55 00:06:31,891 --> 00:06:35,231 Saya sangka tandas yang disediakan ada di sana. 56 00:06:37,980 --> 00:06:40,440 Saya ditugaskan kumpul barang untuk bot 57 00:06:40,525 --> 00:06:45,065 dan saya akan buat kerja terbaik yang pernah orang lihat! 58 00:06:50,493 --> 00:06:53,003 Awak pasti tentang itu? 59 00:06:53,079 --> 00:06:55,119 Ya, saya pasti tentang itu. 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,213 Rasa macam baru semalam awak mengelak 61 00:06:58,292 --> 00:07:01,502 untuk buat apa-apa daripada, yalah, buat kerja sedikit. 62 00:07:01,587 --> 00:07:03,877 Ya. Mungkin ini diri saya yang baru. 63 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 Nak bantuan, orang baru? 64 00:07:07,051 --> 00:07:07,891 Ya. 65 00:07:11,430 --> 00:07:12,850 Ben patut tolong saya, 66 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 tapi saya suruh dia dapatkan tisu tandas sejam lepas 67 00:07:16,185 --> 00:07:17,305 dan tak balik lagi. 68 00:07:17,395 --> 00:07:20,395 Sejam? Untuk dapatkan sesuatu dari sana saja? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,856 - Dia hadapi masalahkah? - Di pulau ini? 70 00:07:24,944 --> 00:07:26,994 Ya! Saya rasa ada kemungkinan! 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,889 Bagus. 72 00:07:56,976 --> 00:07:59,016 Kamu kegemaran ayah saya. 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,773 Maaf, saya lambat. 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,649 Saya agak sibuk. 75 00:08:03,816 --> 00:08:04,646 Darius! 76 00:08:04,734 --> 00:08:10,704 Darius? 77 00:08:10,781 --> 00:08:14,491 - Kenapa, Kapten Kenj? - Tak ada apa-apa. Awak macam mana? 78 00:08:15,244 --> 00:08:17,254 Bagus. 79 00:08:17,330 --> 00:08:19,460 Okey. Bagus. Hebat. Saya? 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,538 Semuanya bagus. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,496 Sangat sempurna, betul. 82 00:08:23,586 --> 00:08:25,586 Tapi, secara andaiannya, 83 00:08:25,671 --> 00:08:32,511 apa tindakan awak jika dinosaur yang amat berkebolehan tapi kurus kering hilang? 84 00:08:32,595 --> 00:08:34,465 - Apa? - Ben? 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,347 Ben! 86 00:08:36,432 --> 00:08:38,982 Tiada apa-apa. Jangan risau. Saya boleh. 87 00:08:39,852 --> 00:08:42,062 Kalau susah, cakap saja 88 00:08:42,146 --> 00:08:43,436 dan saya akan balik. 89 00:08:43,523 --> 00:08:46,613 Tidak. Tak apa. Jangan risau. Jangan hiraukannya. 90 00:08:46,692 --> 00:08:51,112 - Awak pasti? - Sudah tentu, saya boleh, 100 peratus. 91 00:08:52,031 --> 00:08:52,871 Okey. 92 00:08:52,949 --> 00:08:57,749 Jadi kita setuju yang saya kekal di sini dan awak berkemas. 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 Saya patut pergi dulu agar awak boleh fokus padanya. 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,673 Ya. Okey, tapi satu perkara lagi. 95 00:09:05,419 --> 00:09:06,249 Helo? 96 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 Darius? 97 00:09:13,135 --> 00:09:16,175 Darius? D? Budak D? 98 00:09:17,014 --> 00:09:19,644 Darius? Dariusaurus. 99 00:09:20,476 --> 00:09:22,056 Beginilah. Saya boleh. 100 00:09:22,144 --> 00:09:24,064 Saya boleh buat. 101 00:09:25,231 --> 00:09:26,151 Saya boleh. 102 00:10:18,034 --> 00:10:19,544 Itu pun budak… 103 00:10:22,330 --> 00:10:24,120 - Maafkan saya. - Jaga-jaga! 104 00:10:24,206 --> 00:10:25,076 - Okey. - Sabar. 105 00:10:25,166 --> 00:10:26,536 Beri laluan. 106 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 Ben! Apa ini? 107 00:10:33,424 --> 00:10:35,514 Apa? Saya suruh ambil tisu tandas! 108 00:10:36,135 --> 00:10:38,845 Sudah. Kemudian saya datang tengok ia. 109 00:10:38,929 --> 00:10:40,559 Kereta Bumper perlu makan. 110 00:10:40,640 --> 00:10:43,140 Agar ia tak marah dengan kawan-kawan baru. 111 00:10:46,312 --> 00:10:47,562 Apa masalahnya? 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,817 Masalahnya awak tak hormat topi kapten! 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 Kami risau awak pergi 114 00:10:52,485 --> 00:10:54,315 tanpa beritahu arah tuju. 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,493 Saya tak tahu saya perlu minta izin untuk hidup. 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,793 Bukan sebab itu. Ini tentang beri kerjasama. 117 00:11:00,868 --> 00:11:03,288 Darius suruh kita dapatkan bekalan 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,791 tapi sebaliknya, kami kena cari awak. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,749 Awak pasukan kamikah? 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,843 Okey! Aduhai! Saya pasukan kamu semua. 121 00:11:10,920 --> 00:11:12,920 Untuk beberapa hari lagi. 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,835 - Apa maksud awak? - Selepas kita balik, 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,385 kita semua takkan berjumpa lagi. 124 00:11:21,013 --> 00:11:22,183 Mestilah jumpa! 125 00:11:22,264 --> 00:11:24,854 Mungkin tak. Kita dari pelbagai negara. 126 00:11:24,934 --> 00:11:27,984 Faktor masa, duit dan kehidupan. 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,312 Awak faham. 128 00:11:29,397 --> 00:11:31,517 Tak. Kita tetap akan berjumpa. 129 00:11:31,607 --> 00:11:33,777 Jangan sedih. Ini arahan kapten. 130 00:11:44,453 --> 00:11:48,083 Dinosaur apa yang membunuh mangsa dan angkut ke pokok? 131 00:11:48,958 --> 00:11:50,078 Ini tak masuk akal. 132 00:12:03,472 --> 00:12:04,772 Darius! Oh, Tuhan! 133 00:12:05,641 --> 00:12:07,141 - Ada… - Ia dalam video, 134 00:12:07,226 --> 00:12:10,556 Dr. Wu patut musnahkan, tapi dia bekukan dan ia terlepas… 135 00:12:10,646 --> 00:12:13,436 Hei, perlahan-lahan. Apa yang berlaku? 136 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 Kami jumpa makmal Dr. Wu untuk cipta Indominus rex 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,914 dan dinosaur kacukan yang lain. 138 00:12:22,116 --> 00:12:23,866 Lebih daripada satu kacukan? 139 00:12:27,079 --> 00:12:30,169 - Namanya "Scorpio rex". - Ia berkeliaran di pulau! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,789 - Kalau awak rasa Indominus dahsyat… - Ini jauh lebih teruk! 141 00:12:34,420 --> 00:12:37,090 Sebab inilah semua dinosaur berkelakuan pelik. 142 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 Kita tak boleh tunggu lagi. Ayuh pergi dari sini. Sekarang. 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,571 Darius belum balik lagi. Kita masih ada masa. 144 00:13:01,572 --> 00:13:04,242 Baiklah. Kita masih perlukan makanan dan air. 145 00:13:04,325 --> 00:13:07,405 Mungkin dedaun dan snek untuk Kereta Bumper? 146 00:13:07,495 --> 00:13:08,655 Kenji! 147 00:13:09,288 --> 00:13:10,708 Kapten Kenj. 148 00:13:11,290 --> 00:13:12,920 Awak yang mahu kod nama. 149 00:13:13,000 --> 00:13:15,090 Hei! Ayuh pergi sekarang juga! 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,456 - Apa? Apa… - Ada satu lagi dinosaur kacukan! 151 00:13:18,547 --> 00:13:20,837 Macam Indominus, tapi lebih dahsyat! 152 00:13:20,925 --> 00:13:23,545 - Bagaimana? Saya tak faham. - Masa suntuk! 153 00:13:23,636 --> 00:13:25,546 Ambil bekalan dan jumpa di bot! 154 00:13:26,972 --> 00:13:29,062 Tentang bekalan… 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,649 - Kenji! - Saya sibuk uruskan benda. 156 00:13:32,728 --> 00:13:36,268 - Kita perlukan bekalan itu! - Saya tahu! Saya boleh! 157 00:13:43,030 --> 00:13:46,030 Yaz akan ke bot dan bersedia untuk bertolak. 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,906 Saya dan Ben kemaskan bekalan. 159 00:13:47,993 --> 00:13:49,663 Darius, Brooklynn, Sammy, 160 00:13:49,745 --> 00:13:51,865 singgah di kem dan tolong kami. 161 00:13:52,623 --> 00:13:53,753 Baik. Jumpa nanti. 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,695 Tidak. 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,750 Kami di sini. Nak tolong apa? 164 00:14:33,289 --> 00:14:34,419 Ambil ini. 165 00:14:41,505 --> 00:14:45,005 - Ini saja? - Ya, saya nak ambil… 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,009 Yaz? Kenapa awak tak tunggu di dok? 167 00:14:49,597 --> 00:14:52,977 Ombak terlalu kuat untuk kita bertolak. Bot dilimpahi air. 168 00:14:53,559 --> 00:14:55,479 Kena tunggu hingga laut tenang. 169 00:14:56,103 --> 00:14:57,983 Jadi, kita terperangkap? 170 00:14:59,106 --> 00:15:00,516 Dengan Scorpio terlepas? 171 00:15:01,817 --> 00:15:04,647 Kita dah biasa lari daripada dinosaur pembunuh. 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,067 Yang ini tak sama. 173 00:15:06,155 --> 00:15:10,195 Kita bertahan selama ini sebab kita tahu kelakuan dinosaur. 174 00:15:10,284 --> 00:15:14,084 Tapi Scorpio rex sedang mengamuk, jadi kita tak boleh nak agak. 175 00:15:14,747 --> 00:15:18,077 Tak lama lagi… mustahil untuk kita terus hidup. 176 00:15:19,585 --> 00:15:23,455 Jangan salahkan diri sendiri. Tiada siapa boleh buat apa-apa. 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,877 Awak patut buat apa yang saya suruh. 178 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 Kita akan sempat ke bot. 179 00:15:28,510 --> 00:15:33,720 Maaflah, saya tak sangka ada dinosaur Frankenstein baru yang menakutkan. Maaf. 180 00:15:33,807 --> 00:15:35,677 Awak cakap awak boleh buat! 181 00:15:35,768 --> 00:15:38,348 Ya, sehinggalah Ben hilang! 182 00:15:38,437 --> 00:15:40,477 Hei! Saya tak suruh cari saya. 183 00:15:40,564 --> 00:15:42,194 Tak kira di mana pun saya, 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,194 jangan kemas barang awak saja. 185 00:15:44,276 --> 00:15:46,196 Itu tak adil. Dia risaukan awak. 186 00:15:46,278 --> 00:15:49,778 Okey. Apa yang penting sekarang, kita fikirkan rancangan. 187 00:15:49,865 --> 00:15:53,235 Sementara kita menunggu ribut reda, 188 00:15:53,327 --> 00:15:55,617 mari kukuhkan keliling pagar. 189 00:15:55,704 --> 00:15:56,754 Manalah tahu. 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 Apa kata guna serpihan untuk kukuhkan pagar? 191 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 Ya. Idea yang bagus. 192 00:16:27,528 --> 00:16:29,448 Kita pasukan terbaik, bukan? 193 00:16:31,115 --> 00:16:31,945 Buat masa ini. 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,496 Buat masa ini? Apa maksud awak? 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,116 Maksud saya… 196 00:16:41,625 --> 00:16:42,995 terus terang, Sammy. 197 00:16:44,420 --> 00:16:47,260 Persahabatan ini mempunyai tamat tempoh. 198 00:16:48,090 --> 00:16:52,010 - Apa? Itu tak benar. - Ya, betul. 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,354 Sedarlah. Kita tak ada persamaan pun 200 00:16:54,430 --> 00:16:56,560 selain larikan diri sepanjang masa. 201 00:16:58,308 --> 00:17:00,308 Selepas itu, apa yang kita ada? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,233 - Tak ada apa-apa. - Awak bergurau! 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,402 Kita kawan rapat! Selepas kita pulang, kita… 204 00:17:07,484 --> 00:17:08,784 "Kalau" kita pulang. 205 00:17:09,653 --> 00:17:12,493 Walaupun kita berjaya harungi semua ini, 206 00:17:13,782 --> 00:17:15,952 awak akan balik ke Texas dan… 207 00:17:17,911 --> 00:17:19,461 Terima kenyataan, Sammy. 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,288 Kita tak rapat. 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,330 Tak pernah. 210 00:17:36,638 --> 00:17:38,428 Ben! Tolong saya. 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,404 Maaf! 212 00:17:51,820 --> 00:17:53,860 Sekejap. Kalau hon itu berbunyi… 213 00:17:56,366 --> 00:17:57,906 Sekarang cari wayarnya. 214 00:18:08,754 --> 00:18:10,634 Kapten Kenji, ini Dariusaurus. 215 00:18:13,509 --> 00:18:15,639 Ini Kapten Kenji. 216 00:18:17,679 --> 00:18:18,559 Syabas. 217 00:18:29,066 --> 00:18:30,186 Bumpy! 218 00:19:45,142 --> 00:19:46,942 Mungkin ia takkan nampak kita. 219 00:20:24,973 --> 00:20:26,773 - Mana ia pergi? - Tak nampak! 220 00:20:27,434 --> 00:20:30,154 - Ada sesiapa nampak? - Tak suka main sembunyi. 221 00:20:30,687 --> 00:20:31,517 Mana ia pergi? 222 00:21:30,122 --> 00:21:31,462 - Tidak! - Tak apa! 223 00:22:16,543 --> 00:22:19,213 - Kenapa ia pergi? - Tak pasti. 224 00:22:19,296 --> 00:22:21,586 Mungkin ada benda yang lebih penting. 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,303 - Benda itu… - Sammy… 226 00:22:24,509 --> 00:22:25,509 Awak okey? 227 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Saya tak perasan pun. Tapi saya tak apa-apa. 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,147 Betul. 229 00:22:36,897 --> 00:22:37,807 Cuma… 230 00:22:38,857 --> 00:22:39,687 Sammy! 231 00:22:40,192 --> 00:22:41,532 Sammy! 232 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh