1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,783 ‎(根据迈克尔克莱顿小说 ‎《侏罗纪公园》改编) 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,344 ‎我们得提醒其他人 4 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 ‎走啊 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,131 ‎森美 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,208 ‎森美 快走啊! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,788 ‎(《野外考察指南》) 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,886 ‎我知道船上补漏点的地方 ‎还要12小时才能好 9 00:03:01,973 --> 00:03:03,563 ‎但我觉得已经干透了 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,399 ‎虽然很想捅一下看看 但我没有 11 00:03:08,479 --> 00:03:09,479 ‎我再忍忍 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 ‎兄弟 怎么了? 13 00:03:14,110 --> 00:03:15,360 ‎没什么 14 00:03:15,987 --> 00:03:18,277 ‎我很想看一看似鸡龙 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,527 ‎以便写进书里 可是一直没时间 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,198 ‎去吧 布鲁克琳和森美去调查谜团 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,208 ‎小雅去跑步了 ‎班大概在什么地方做奇怪的事 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,671 ‎算了 我得准备去哥斯达黎加的物资 19 00:03:31,753 --> 00:03:34,883 ‎-我帮你准备 ‎-你?真的吗? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,085 ‎要做许多准备 而且… 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,755 ‎正如我常说的那样 ‎“做得越多 越熟练” 22 00:03:41,346 --> 00:03:44,056 ‎没听你说过这句话 ‎但如果你真要帮忙… 23 00:03:44,140 --> 00:03:47,480 ‎兄弟 我说真的!去找你的伽利略吧 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,060 ‎太好了!谢谢你这么热心 健二! 25 00:03:51,147 --> 00:03:53,897 ‎我们所有必需品都要带上 ‎食物、水 还有… 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,943 ‎有急事就通过六频道联系我! 27 00:03:56,694 --> 00:04:01,034 ‎打包行李还能有急事? ‎兄弟 我都说了“我搞得定” 28 00:04:01,115 --> 00:04:04,445 ‎现在这里由你负责!回头见! 29 00:04:06,120 --> 00:04:09,370 ‎“负责”?我负责 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,667 ‎健二是负责人! 31 00:04:11,751 --> 00:04:16,711 ‎健二是负责人 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 ‎健二是负责人 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,393 ‎你在干什么? 34 00:04:23,263 --> 00:04:24,353 ‎你帮我打包… 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,515 ‎卫生纸 36 00:04:27,225 --> 00:04:30,015 ‎卫生纸?你认真的? 37 00:04:30,103 --> 00:04:33,653 ‎去哥斯达黎加的路上要用 ‎而且现在我是这里的负责人 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,534 ‎好 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,914 ‎健二是负责人 40 00:04:44,993 --> 00:04:46,543 ‎班不是负责人 41 00:04:46,619 --> 00:04:48,289 ‎健二是负责人 42 00:05:29,495 --> 00:05:32,865 ‎健二队长呼叫…达瑞斯龙 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,248 ‎这里是达瑞斯龙 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 ‎这样称呼你可以吗? 45 00:05:37,378 --> 00:05:40,798 ‎-可以 我的回答依然是“可以” ‎-不是我自夸 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 ‎我已经做完一件事 做得完美无缺 47 00:05:44,886 --> 00:05:48,346 ‎-真是太好了 ‎-我会让你为我骄傲 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 ‎健二 你要真正去做 49 00:05:50,933 --> 00:05:53,233 ‎别为了得到我的称赞光说不做 50 00:05:58,191 --> 00:06:00,441 ‎-健二? ‎-是 好的 51 00:06:00,526 --> 00:06:04,196 ‎我明白了 不闲聊了 完毕 52 00:06:17,376 --> 00:06:18,536 ‎带上发胶 53 00:06:19,629 --> 00:06:24,549 ‎很好 还有什么呢? 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,183 ‎出来! 55 00:06:31,891 --> 00:06:35,231 ‎指定卫生间不是在那边吗? 56 00:06:37,980 --> 00:06:40,440 ‎我负责打包船上用的必需品 57 00:06:40,525 --> 00:06:45,065 ‎我要将这项任务做到最好! 58 00:06:50,493 --> 00:06:53,003 ‎你…确定? 59 00:06:53,079 --> 00:06:55,119 ‎我很确定 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,213 ‎你昨天还在浑水摸鱼 61 00:06:58,292 --> 00:07:01,502 ‎连敷衍了事都懒得做 62 00:07:01,587 --> 00:07:03,877 ‎是啊 我改过自新了 63 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 ‎全新的你需要帮忙吗? 64 00:07:07,051 --> 00:07:07,891 ‎拜托了 65 00:07:11,430 --> 00:07:12,850 ‎班应该帮忙的 66 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 ‎但我一小时前让他去打包卫生纸了 67 00:07:16,185 --> 00:07:17,305 ‎他还没回来 68 00:07:17,395 --> 00:07:20,395 ‎一小时前?从那边搬点东西过来? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,856 ‎-你觉得他出事了? ‎-在这个岛上? 70 00:07:24,944 --> 00:07:26,994 ‎对!我认为有可能! 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,889 ‎真乖 72 00:07:56,976 --> 00:07:59,016 ‎你是我爸爸最喜欢的恐龙 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,773 ‎抱歉没能早点来 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,649 ‎我有点忙 75 00:08:03,816 --> 00:08:04,646 ‎达瑞斯! 76 00:08:04,734 --> 00:08:10,704 ‎达瑞斯? 77 00:08:10,781 --> 00:08:14,491 ‎-怎么了 健二队长? ‎-没什么大事 你那边怎么样? 78 00:08:15,244 --> 00:08:17,254 ‎挺好的 79 00:08:17,330 --> 00:08:19,460 ‎那就好 太好了 我呢? 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,538 ‎我这边一切顺利 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,496 ‎好得不要不要的 82 00:08:23,586 --> 00:08:25,586 ‎但是假设 83 00:08:25,671 --> 00:08:32,511 ‎有一只瘦弱却能干的恐龙不见了 ‎你会怎么办? 84 00:08:32,595 --> 00:08:34,465 ‎-什么? ‎-班? 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,347 ‎班! 86 00:08:36,432 --> 00:08:38,982 ‎没什么 算了 别担心 有我呢 87 00:08:39,852 --> 00:08:42,062 ‎健二 如果你感觉力不从心 就告诉我 88 00:08:42,146 --> 00:08:43,436 ‎我马上回去 89 00:08:43,523 --> 00:08:46,613 ‎没有 不要着急 不要担心 90 00:08:46,692 --> 00:08:51,112 ‎-真的吗? ‎-真的 我绝对搞得定 91 00:08:52,031 --> 00:08:52,871 ‎那好 92 00:08:52,949 --> 00:08:57,749 ‎我们说清楚了 ‎我继续待在这边 你负责打包物资 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 ‎那我先不跟你聊了 你专心做事吧 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,673 ‎对 好 但还有件事 95 00:09:05,419 --> 00:09:06,249 ‎喂? 96 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 ‎达瑞斯? 97 00:09:13,135 --> 00:09:16,175 ‎达瑞斯?小达?达达? 98 00:09:17,014 --> 00:09:19,644 ‎达瑞斯?达瑞斯龙 99 00:09:20,476 --> 00:09:22,056 ‎那好吧 我能行 100 00:09:22,144 --> 00:09:24,064 ‎交给我好了 101 00:09:25,231 --> 00:09:26,151 ‎我搞得定 102 00:10:18,034 --> 00:10:19,544 ‎那个小… 103 00:10:22,330 --> 00:10:24,120 ‎-抱歉 ‎-当心点! 104 00:10:24,206 --> 00:10:25,076 ‎-好 ‎-轻轻地 105 00:10:25,166 --> 00:10:26,536 ‎借过 106 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 ‎班!你怎么搞的? 107 00:10:33,424 --> 00:10:35,514 ‎别嘘我!我让你去拿卫生纸! 108 00:10:36,135 --> 00:10:38,845 ‎拿好了 之后我想来看看它 109 00:10:38,929 --> 00:10:40,559 ‎该喂阿鼓吃零食了 110 00:10:40,640 --> 00:10:43,140 ‎我不想 ‎让它跟新伙伴在一起时饿到暴躁 111 00:10:46,312 --> 00:10:47,562 ‎干吗大惊小怪? 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,817 ‎你不尊重队长是非同小可的事! 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 ‎你私自乱走 114 00:10:52,485 --> 00:10:54,315 ‎不报备一声 让我们很慌张 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,493 ‎这是我人身自由 ‎我不知道还需要报备 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,793 ‎那不是问题所在 你应该有团队精神 117 00:11:00,868 --> 00:11:03,288 ‎达瑞斯让我们准备出行物资 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,791 ‎结果我们却要花时间找你 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,749 ‎你是不是团队的一员? 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,843 ‎行了 别说了 我是团队的一员 121 00:11:10,920 --> 00:11:12,920 ‎反正只剩下几天时间 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,835 ‎-这话什么意思? ‎-等我们回到家 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,385 ‎就不会有机会再见面 124 00:11:21,013 --> 00:11:22,183 ‎当然会再见 125 00:11:22,264 --> 00:11:24,854 ‎不一定 我们的家在全国各地 126 00:11:24,934 --> 00:11:27,984 ‎时间、金钱和生活都是阻碍因素 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,312 ‎你知道的 128 00:11:29,397 --> 00:11:31,517 ‎不 我们还会相聚 129 00:11:31,607 --> 00:11:33,777 ‎别难过 班 这是队长的命令 130 00:11:44,453 --> 00:11:48,083 ‎什么恐龙杀死猎物后会将其拖上树? 131 00:11:48,958 --> 00:11:50,078 ‎这不合逻辑 132 00:12:03,472 --> 00:12:04,772 ‎达瑞斯!天啊! 133 00:12:05,641 --> 00:12:07,141 ‎-我们看见一个东西… ‎-在视频中 134 00:12:07,226 --> 00:12:10,556 ‎吴博士本来应该毁掉它 ‎可是却将它冻住 结果它就出来… 135 00:12:10,646 --> 00:12:13,436 ‎喂 别急 怎么了? 136 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 ‎我们发现了 ‎吴博士用来制造暴虐龙的实验室 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,914 ‎还有其他杂交恐龙 138 00:12:22,116 --> 00:12:23,866 ‎还有其他杂交恐龙? 139 00:12:27,079 --> 00:12:30,169 ‎-他给它取名“天蝎霸王龙” ‎-它在岛上四处游荡! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,789 ‎-如果说暴虐龙恐怖… ‎-这只比它更暴躁! 141 00:12:34,420 --> 00:12:37,090 ‎难怪恐龙们的行为出现异常 142 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 ‎不能再等了 必须马上离开这座岛 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,571 ‎达瑞斯还没回来 还有时间 144 00:13:01,572 --> 00:13:04,242 ‎好 我们还需要食物和水 145 00:13:04,325 --> 00:13:07,405 ‎再为阿鼓准备些灌木和垃圾? 146 00:13:07,495 --> 00:13:08,655 ‎健二! 147 00:13:09,288 --> 00:13:10,708 ‎我是健二队长 148 00:13:11,290 --> 00:13:12,920 ‎是你说要使用代号的 149 00:13:13,000 --> 00:13:15,090 ‎喂!我们必须立即离开这里! 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,456 ‎-什么?你在… ‎-还有一只杂交恐龙! 151 00:13:18,547 --> 00:13:20,837 ‎像暴虐龙那种 但更恐怖! 152 00:13:20,925 --> 00:13:23,545 ‎-怎么会?我没搞懂 ‎-没空解释! 153 00:13:23,636 --> 00:13:25,546 ‎拿上物资 大家船上见! 154 00:13:26,972 --> 00:13:29,062 ‎关于我们的物资… 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,649 ‎-健二! ‎-我在忙着处理其他事情 156 00:13:32,728 --> 00:13:36,268 ‎-我们需要物资! ‎-我知道!交给我吧! 157 00:13:43,030 --> 00:13:46,030 ‎小雅去船上做开船准备 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,906 ‎我和班负责打包必需品 159 00:13:47,993 --> 00:13:49,663 ‎达瑞斯、布鲁克琳、森美 160 00:13:49,745 --> 00:13:51,865 ‎到营地来 帮我们搬东西 161 00:13:52,623 --> 00:13:53,753 ‎收到 等会儿见 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,695 ‎糟了 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,750 ‎到了 需要我们做点什么? 164 00:14:33,289 --> 00:14:34,419 ‎接着 165 00:14:41,505 --> 00:14:45,005 ‎-就这些? ‎-对 我来拿… 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,009 ‎小雅?你怎么回来了? 167 00:14:49,597 --> 00:14:52,977 ‎浪太大 没法起航 船已经进水了 168 00:14:53,559 --> 00:14:55,479 ‎在海水平静下来之前 我们走不了 169 00:14:56,103 --> 00:14:57,983 ‎我们被困在这里了? 170 00:14:59,106 --> 00:15:00,516 ‎还要面对天蝎霸王龙? 171 00:15:01,817 --> 00:15:04,647 ‎躲避凶猛的恐龙是我们的专长 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,067 ‎这头可不一般 173 00:15:06,155 --> 00:15:10,195 ‎我们能活这么久 ‎是因为掌握恐龙的习性 174 00:15:10,284 --> 00:15:14,084 ‎可是面对横冲直撞的天蝎霸王龙 ‎过去的经验毫无用处 175 00:15:14,747 --> 00:15:18,077 ‎我们很快就会丧命 176 00:15:19,585 --> 00:15:23,455 ‎别自暴自弃 这也是没办法的事 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,877 ‎我只交给你一件事 你本可以做好 178 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 ‎那样我们就能顺利上船 179 00:15:28,510 --> 00:15:33,720 ‎抱歉 我没料到会遇上另一头 ‎更恐怖的怪物恐龙 都怪我 180 00:15:33,807 --> 00:15:35,677 ‎是你说的能搞定! 181 00:15:35,768 --> 00:15:38,348 ‎对 直到班跑进了丛林! 182 00:15:38,437 --> 00:15:40,477 ‎喂!我又没让你们去找我 183 00:15:40,564 --> 00:15:42,194 ‎况且无论有没有我 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,194 ‎你都不应该只装你的包和发胶 185 00:15:44,276 --> 00:15:46,196 ‎别这么说 他很担心你 186 00:15:46,278 --> 00:15:49,778 ‎好了 目前重要的是赶快想办法 187 00:15:49,865 --> 00:15:53,235 ‎我们在等风暴过去这段期间 188 00:15:53,327 --> 00:15:55,617 ‎尽量来加固栅栏吧 189 00:15:55,704 --> 00:15:56,754 ‎有备无患 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 ‎我们可以用碎石来加固栅栏 191 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 ‎对 好主意 192 00:16:27,528 --> 00:16:29,448 ‎我们是最棒的团队 193 00:16:31,115 --> 00:16:31,945 ‎暂时 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,496 ‎暂时?这是什么意思? 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,116 ‎意思是… 196 00:16:41,625 --> 00:16:42,995 ‎现实点吧 森美 197 00:16:44,420 --> 00:16:47,260 ‎我们的友谊有保质期 198 00:16:48,090 --> 00:16:52,010 ‎-什么?不是那样的 ‎-就是这样 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,354 ‎看清现实吧 我们除了总是一起逃命 200 00:16:54,430 --> 00:16:56,560 ‎毫无共同之处 201 00:16:58,308 --> 00:17:00,308 ‎没了这一点 还剩什么? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,233 ‎-什么都不剩 ‎-你不是当真这么想的 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,402 ‎你是我最好的朋友! ‎等回到家 我们还会… 204 00:17:07,484 --> 00:17:08,784 ‎前提是回得去 205 00:17:09,653 --> 00:17:12,493 ‎即使我们能幸免于难 206 00:17:13,782 --> 00:17:15,952 ‎你也要回得克萨斯 那样… 207 00:17:17,911 --> 00:17:19,461 ‎面对现实吧 森美 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,288 ‎我们并不是好朋友 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,330 ‎从来都不是 210 00:17:36,638 --> 00:17:38,428 ‎班!帮我一下 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,404 ‎抱歉! 212 00:17:51,820 --> 00:17:53,860 ‎慢着 喇叭还有电… 213 00:17:56,366 --> 00:17:57,906 ‎找些电线过来 214 00:18:08,754 --> 00:18:10,634 ‎达瑞斯龙呼叫健二队长 215 00:18:13,509 --> 00:18:15,639 ‎我是健二队长 216 00:18:17,679 --> 00:18:18,559 ‎干得漂亮 217 00:18:29,066 --> 00:18:30,186 ‎小鼓! 218 00:19:45,142 --> 00:19:46,942 ‎也许它看不见我们 219 00:20:24,973 --> 00:20:26,773 ‎-它去哪了? ‎-没看见! 220 00:20:27,434 --> 00:20:30,154 ‎-有人看见它跑哪去了吗? ‎-我不喜欢捉迷藏 221 00:20:30,687 --> 00:20:31,517 ‎它去哪了? 222 00:21:30,122 --> 00:21:31,462 ‎-不! ‎-我没事! 223 00:22:16,543 --> 00:22:19,213 ‎-它为什么走了? ‎-不知道 224 00:22:19,296 --> 00:22:21,586 ‎也许是有更感兴趣的猎物 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,303 ‎-那个家伙… ‎-森美… 226 00:22:24,509 --> 00:22:25,509 ‎你还好吧? 227 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 ‎我都没发现 我没事 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,147 ‎真的 229 00:22:36,897 --> 00:22:37,807 ‎只是… 230 00:22:38,857 --> 00:22:39,687 ‎森美! 231 00:22:40,192 --> 00:22:41,532 ‎森美! 232 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎字幕翻译:孙一姝