1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,783 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,344 Avisémosle al resto. 4 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 Vamos. 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,131 Sammy. 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,208 Sammy, ¡vamos! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,788 CUADERNO DE CAMPO 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,886 Sé que faltan 12 horas para que el parche del barco esté listo, 9 00:03:01,973 --> 00:03:03,563 pero parece estar seco. 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,399 Quería darle un golpecito para asegurarme, pero no lo hice. 11 00:03:08,479 --> 00:03:09,479 Me contuve. 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 Oye, amigo, ¿qué pasa? 13 00:03:14,110 --> 00:03:15,360 Nada. 14 00:03:15,987 --> 00:03:18,277 Quería ver un Gallimimus para mi… 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,527 cuaderno, pero no llegué a hacerlo. 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,198 Ve ahora. Brooklynn y Sammy están investigando un misterio, 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,208 Yaz entrena, y seguro Ben está siendo raro. 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,671 No. Debo buscar provisiones para el viaje a Costa Rica. 19 00:03:31,753 --> 00:03:34,883 - Lo haré por ti. - ¿Tú? ¿En serio? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,085 Hay mucho que hacer, y… 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,755 Siempre digo: "Más para hacer, más me encargo". 22 00:03:41,346 --> 00:03:44,056 Nunca te oí decirlo, pero si estás seguro… 23 00:03:44,140 --> 00:03:47,480 Amigo, ¡claro que sí! Ve a buscar tu Galileo. 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,060 ¡Genial! Gracias por jugar en equipo, Kenj. 25 00:03:51,147 --> 00:03:53,897 Empaca todo lo que necesitamos: comida, agua y… 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,943 ¡Canal seis para emergencias! 27 00:03:56,694 --> 00:04:01,034 ¿Una emergencia al empacar provisiones? Hermano, dije que yo me encargo. 28 00:04:01,115 --> 00:04:04,445 ¡Estás oficialmente a cargo! ¡Nos vemos! 29 00:04:06,120 --> 00:04:09,370 ¿"A cargo"? A cargo. 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,667 ¡Kenji está a cargo! 31 00:04:11,751 --> 00:04:16,711 Kenji está a cargo. 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 Kenji está a cargo. 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,393 ¿Qué está pasando? 34 00:04:23,221 --> 00:04:24,681 Necesito que empaques… 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,515 papel higiénico. 36 00:04:27,225 --> 00:04:30,015 ¿Papel higiénico? ¿En serio? 37 00:04:30,103 --> 00:04:33,653 Será necesario en el viaje a Costa Rica, y yo estoy a cargo. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,534 Claro. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,914 Kenji está a cargo. 40 00:04:44,993 --> 00:04:46,543 Ben no está a cargo. 41 00:04:46,619 --> 00:04:48,289 Kenji está a cargo. 42 00:05:29,495 --> 00:05:32,865 Capitán Kenj a… Dariusaurus. 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,248 Aquí Dariusaurus. 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 ¿Así quieres que te llame? 45 00:05:37,378 --> 00:05:40,798 - Sí. Ya dije que sí. - No quiero revelar nada, 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 pero ya hice algo y salió perfecto. 47 00:05:44,886 --> 00:05:48,346 - Me alegra oír eso. - Te haré sentir orgulloso. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 Kenji, tienes que hacer las cosas, 49 00:05:50,933 --> 00:05:53,483 no solo contarme para que esté orgulloso. 50 00:05:58,191 --> 00:06:00,441 - ¿Kenji? - Bien, sí. 51 00:06:00,526 --> 00:06:04,196 Fuerte y claro. Terminó la charla. Mensaje recibido. 52 00:06:17,376 --> 00:06:18,536 Y gel para el pelo. 53 00:06:19,629 --> 00:06:24,549 Excelente. ¿Qué más? 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,183 Vamos. 55 00:06:31,891 --> 00:06:35,231 Creí que el área designada para el baño quedaba por allá. 56 00:06:37,980 --> 00:06:40,440 Debo empacar lo esencial para el barco, 57 00:06:40,525 --> 00:06:45,065 ¡y haré el mejor trabajo que hayan visto! 58 00:06:50,493 --> 00:06:53,003 ¿Estás seguro? 59 00:06:53,079 --> 00:06:55,119 Sí, muy seguro. 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,213 No hace mucho evadías las responsabilidades 61 00:06:58,292 --> 00:07:01,502 para no hacer nada, en vez de hacer lo mínimo. 62 00:07:01,587 --> 00:07:03,877 Bueno, tal vez soy un hombre nuevo. 63 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 ¿Te ayudo, hombre nuevo? 64 00:07:07,051 --> 00:07:07,891 Sí, por favor. 65 00:07:11,430 --> 00:07:12,850 Ben debería estar ayudándome 66 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 pero lo envié a buscar papel higiénico hace una hora 67 00:07:16,185 --> 00:07:17,305 y no volvió. 68 00:07:17,395 --> 00:07:20,395 ¿Una hora? ¿Para traer algo que está ahí? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,856 - ¿Crees que le pasó algo? - ¿En esta isla? 70 00:07:24,944 --> 00:07:26,994 ¡Sí! ¡Creo que es una posibilidad! 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,889 Buena chica. 72 00:07:56,976 --> 00:07:59,016 Eras la favorita de mi papá. 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,773 Perdón por no venir antes. 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,649 Estaba ocupado. 75 00:08:03,816 --> 00:08:04,646 ¡Darius! 76 00:08:04,734 --> 00:08:10,704 ¿Darius? 77 00:08:10,781 --> 00:08:14,491 - ¿Qué pasa, capitán Kenj? - No mucho. ¿Cómo te va a ti? 78 00:08:15,244 --> 00:08:17,254 Bien. 79 00:08:17,330 --> 00:08:19,460 Genial. Grandioso. ¿A mí? 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,538 Me está yendo genial. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,496 Realmente no podría ir mejor. 82 00:08:23,586 --> 00:08:25,586 Pero, hipotéticamente, 83 00:08:25,671 --> 00:08:32,511 ¿qué harías si un dinosaurio muy hábil pero escuálido se perdiera? 84 00:08:32,595 --> 00:08:34,465 - ¿Qué? - ¡Ben! 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,347 ¡Ben! 86 00:08:36,432 --> 00:08:38,982 Nada. No te preocupes. Yo me encargo. 87 00:08:39,852 --> 00:08:42,062 Si es demasiado para manejar, dilo 88 00:08:42,146 --> 00:08:43,436 y regresaré. 89 00:08:43,523 --> 00:08:46,613 No. No te hagas problema. No te preocupes. 90 00:08:46,692 --> 00:08:51,112 - ¿Estás seguro? - Totalmente, yo me encargo, 100 %. 91 00:08:52,031 --> 00:08:52,871 Bien. 92 00:08:52,949 --> 00:08:57,749 Entonces, dijimos claramente que yo me quedaré aquí y tú vas a empacar. 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 Debería cortarte para que puedas concentrarte en eso. 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,673 Sí. Bien, pero una última cosa. 95 00:09:05,419 --> 00:09:06,249 ¿Hola? 96 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 ¿Darius? 97 00:09:13,135 --> 00:09:16,175 ¿Darius? ¿D? ¿Chicodino? 98 00:09:17,014 --> 00:09:19,644 ¿Darius? Dariusaurus. 99 00:09:20,476 --> 00:09:22,056 ¿Sabes qué? Yo me encargo. 100 00:09:22,144 --> 00:09:24,064 Yo me encargo. 101 00:09:25,231 --> 00:09:26,151 Yo me encargo. 102 00:10:18,034 --> 00:10:19,544 Ahí está ese pequeño… 103 00:10:22,330 --> 00:10:24,120 - Permiso. - ¡Cuidado! 104 00:10:24,206 --> 00:10:25,076 - Bien. - Tranquilas. 105 00:10:25,166 --> 00:10:26,536 Abran paso. 106 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 ¡Ben! ¿Qué diablos, hombre? 107 00:10:33,424 --> 00:10:36,054 ¡No me calles! ¡Debías traer papel higiénico! 108 00:10:36,135 --> 00:10:38,845 Lo hice. Y luego vine a verla a ella. 109 00:10:38,929 --> 00:10:40,559 Es la hora de la merienda. 110 00:10:40,640 --> 00:10:43,930 No quería que tuviera hambre cerca de sus nuevas amigas. 111 00:10:46,312 --> 00:10:47,562 ¿Cuál es el problema? 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,817 ¡Que no respetas el sombrero de capitán! 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 Nos complicó que te fueras 114 00:10:52,485 --> 00:10:54,315 y no avisaras a dónde. 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,493 No sabía que debía pedir permiso para vivir mi vida. 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,793 No es por eso. Es porque hay que jugar en equipo. 117 00:11:00,868 --> 00:11:03,288 Darius dijo que busquemos provisiones 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,791 pero tuvimos que venir a buscarte a ti. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,749 ¿Eres de este equipo? 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,843 ¡Está bien! ¡Cielos! Soy de este equipo. 121 00:11:10,920 --> 00:11:12,920 Por los próximos dos días igual. 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,835 - ¿A qué te refieres? - Cuando lleguemos a casa, 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,385 no nos volveremos a ver. 124 00:11:21,013 --> 00:11:22,183 Claro que sí. 125 00:11:22,264 --> 00:11:24,854 Lo dudo. Vivimos lejos. 126 00:11:24,934 --> 00:11:27,984 Considera el tiempo, el dinero, la vida. 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,312 Puedes imaginarlo. 128 00:11:29,397 --> 00:11:31,517 No. Nos seguiremos viendo. 129 00:11:31,607 --> 00:11:33,777 Deja de estar triste. Te lo ordeno. 130 00:11:44,453 --> 00:11:48,083 ¿Qué clase de dinosaurio mata y sube a su víctima a un árbol? 131 00:11:48,958 --> 00:11:50,078 No tiene sentido. 132 00:12:03,472 --> 00:12:04,772 ¡Darius! ¡Por Dios! 133 00:12:05,641 --> 00:12:07,141 - Vimos algo… - En un video. 134 00:12:07,226 --> 00:12:10,556 Dr. Wu debía destruirlo, pero lo congeló, y la cosa huyó… 135 00:12:10,646 --> 00:12:13,436 Más despacio. ¿Qué pasa? 136 00:12:14,066 --> 00:12:17,276 Hallamos el laboratorio donde crearon al Indominus rex, 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,914 y a otros dinosaurios híbridos. 138 00:12:22,116 --> 00:12:23,866 ¿Hay más de un híbrido? 139 00:12:27,079 --> 00:12:30,169 - Lo llamó "Scorpios rex". - ¡Y está suelto! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,789 - Si crees que el Indominus era malo… - ¡Este es peor! 141 00:12:34,420 --> 00:12:37,090 Por eso los dinosaurios actuaban raro. 142 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 No podemos esperar más. Tenemos que irnos de la isla ya. 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,571 Darius no volvió todavía. Tenemos tiempo. 144 00:13:01,572 --> 00:13:04,242 Bien. Aún necesitamos comida y agua. 145 00:13:04,325 --> 00:13:07,405 ¿Y algunos arbustos y porquerías para Cuernote? 146 00:13:07,495 --> 00:13:08,655 ¡Kenji! 147 00:13:09,288 --> 00:13:10,708 Soy el capitán Kenj. 148 00:13:11,290 --> 00:13:12,920 Tú quisiste usar alias. 149 00:13:13,000 --> 00:13:15,090 ¡Debemos salir de aquí ya mismo! 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,456 - ¿Qué? - ¡Hay otro dinosaurio híbrido! 151 00:13:18,547 --> 00:13:20,837 ¡Como el Indominus, pero peor! 152 00:13:20,925 --> 00:13:23,545 - ¿Cómo? No entiendo. - ¡No hay tiempo! 153 00:13:23,636 --> 00:13:26,096 ¡Tomen las provisiones y vayan al barco! 154 00:13:26,972 --> 00:13:29,062 Respecto a las provisiones… 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,649 - ¡Kenji! - Estuve ocupado manejando cosas. 156 00:13:32,728 --> 00:13:36,268 - ¡Necesitamos eso! - ¡Ya sé! ¡Yo me encargo! 157 00:13:43,030 --> 00:13:46,030 Yaz se adelantará y preparará el barco para zarpar. 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,906 Ben y yo tomaremos lo esencial. 159 00:13:47,993 --> 00:13:49,663 Darius, Brooklynn, Sammy, 160 00:13:49,745 --> 00:13:51,865 vengan a ayudarnos a llevar todo. 161 00:13:52,623 --> 00:13:54,043 Entendido. 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,695 No. 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,750 Aquí estamos. ¿Qué hacemos? 164 00:14:33,289 --> 00:14:34,419 Tomen. 165 00:14:41,505 --> 00:14:45,005 - ¿Esto es todo? - Sí, solo tomaré lo… 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,009 ¿Yaz? ¿Por qué no estás en el muelle? 167 00:14:49,597 --> 00:14:52,977 Hay muchas olas como para zarpar. Ya entró agua al barco. 168 00:14:53,559 --> 00:14:55,479 Imposible salir hasta que el mar se calme. 169 00:14:56,103 --> 00:14:57,983 Entonces, ¿estamos varados? 170 00:14:59,106 --> 00:15:00,646 ¿Con el Scorpios por ahí? 171 00:15:01,817 --> 00:15:04,647 Eludir dinos asesinos es nuestra especialidad. 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,067 No como este dino. 173 00:15:06,155 --> 00:15:10,195 Solo sobrevivimos porque sabemos cómo deben actuar los dinosaurios. 174 00:15:10,284 --> 00:15:14,084 Con el Scorpios rex arrasando todo, cualquier cosa puede pasar. 175 00:15:14,747 --> 00:15:18,077 Pronto… sobrevivir será imposible. 176 00:15:19,585 --> 00:15:23,455 No te castigues. No hay nada que podríamos haber hecho. 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,877 Si tú hubieras hecho lo que te pedí, 178 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 habríamos llegado al barco. 179 00:15:28,510 --> 00:15:33,720 Perdón si no preví al nuevo y aterrador Frankendino. Es mi culpa. 180 00:15:33,807 --> 00:15:35,677 ¡Dijiste que tenías todo controlado! 181 00:15:35,768 --> 00:15:38,348 ¡Hasta que Ben de la Selva se escapó! 182 00:15:38,437 --> 00:15:40,477 Oye. No te pedí que me siguieras. 183 00:15:40,564 --> 00:15:42,194 Estuviera aquí o no, 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,194 podrías haber tomado más que tus cosas. 185 00:15:44,276 --> 00:15:46,196 No es justo. Se preocupó por ti. 186 00:15:46,278 --> 00:15:49,778 Bueno. Lo importante ahora es idear un plan. 187 00:15:49,865 --> 00:15:53,235 Mientras esperamos a que pase la tormenta, 188 00:15:53,327 --> 00:15:55,617 reforcemos la cerca perimetral. 189 00:15:55,704 --> 00:15:56,754 Por si acaso. 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 ¿Y si fortificamos la cerca con los escombros? 191 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 Sí. Buena idea. 192 00:16:27,528 --> 00:16:30,068 ¿No somos el mejor equipo de la historia? 193 00:16:31,115 --> 00:16:31,945 Por ahora. 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,496 ¿Por ahora? ¿A qué te refieres? 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,116 A que… 196 00:16:41,625 --> 00:16:43,165 seamos realistas, Sammy. 197 00:16:44,420 --> 00:16:47,260 Esta amistad tiene fecha de vencimiento. 198 00:16:48,090 --> 00:16:52,010 - ¿Qué? Eso no es verdad. - Claro que sí. 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,354 Despierta. No tenemos nada en común 200 00:16:54,430 --> 00:16:57,390 más que correr por nuestras vidas todo el tiempo. 201 00:16:58,308 --> 00:17:00,308 Y sin eso, ¿qué nos queda? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,233 - Nada. - ¡No hablas en serio! 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,402 ¡Eres mi mejor amiga! Cuando lleguemos a casa… 204 00:17:07,484 --> 00:17:08,784 Si llegamos a casa. 205 00:17:09,653 --> 00:17:12,663 E incluso, si de alguna forma sobrevivimos a esto, 206 00:17:13,782 --> 00:17:15,952 volverás a Texas, y… 207 00:17:17,911 --> 00:17:19,461 Afronta los hechos, Sammy. 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,538 No somos mejores amigas. 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,330 Nunca lo fuimos. 210 00:17:36,638 --> 00:17:38,428 ¡Ben! Ayúdame con esto. 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,404 ¡Perdón! 212 00:17:51,820 --> 00:17:53,860 Si la bocina tiene batería… 213 00:17:56,366 --> 00:17:57,906 Busquen cables. 214 00:18:08,754 --> 00:18:11,054 Dariusaurus llamando al capitán Kenji. 215 00:18:13,509 --> 00:18:15,639 Habla el capitán Kenji. 216 00:18:17,679 --> 00:18:18,559 Buen trabajo. 217 00:18:29,066 --> 00:18:30,186 ¡Cuernote! 218 00:19:45,142 --> 00:19:46,942 Quizá no nos vea. 219 00:20:24,973 --> 00:20:26,773 - ¿Dónde estará? - ¡No lo veo! 220 00:20:27,434 --> 00:20:30,154 - ¿A dónde fue? - No me gustan las escondidas. 221 00:20:30,687 --> 00:20:31,517 ¿Dónde estará? 222 00:21:30,122 --> 00:21:31,462 - ¡No! - ¡Estoy bien! 223 00:22:16,543 --> 00:22:19,213 - ¿Por qué se fue? - No estoy seguro. 224 00:22:19,296 --> 00:22:21,586 Quizá oyó algo que le interesó más. 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,303 - Esa cosa era… - Sammy… 226 00:22:24,509 --> 00:22:25,509 ¿Estás bien? 227 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Ni me di cuenta. Estoy bien. 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,147 De verdad. 229 00:22:36,897 --> 00:22:37,807 Solo… 230 00:22:38,857 --> 00:22:39,687 ¡Sammy! 231 00:22:40,192 --> 00:22:41,532 ¡Sammy! 232 00:23:10,347 --> 00:23:12,427 Subtítulos: Adriana Celeste Silva