1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,967
Sesiapa ambilkan pembalut luka!
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,721
- Kawan-kawan…
- Sammy, semuanya akan selamat.
4
00:00:54,804 --> 00:00:58,024
Ada bekalan yang kita boleh dapat?
5
00:00:58,099 --> 00:00:59,639
Ada sesiapa tahu…
6
00:00:59,726 --> 00:01:01,896
- Mungkin kita patut pergi.
- Awak nak ke mana?
7
00:01:03,480 --> 00:01:06,570
- Sammy!
- Berhenti! Di mana kita…
8
00:01:07,567 --> 00:01:11,647
Yaz! Duri itu beracun.
Kita kena keluarkannya.
9
00:01:15,742 --> 00:01:20,162
- Okey, ikut kiraan saya.
- Ini akan menyakitkan. Maafkan saya.
10
00:01:20,246 --> 00:01:22,956
Satu, dua, tiga!
11
00:01:27,212 --> 00:01:30,922
Sammy?
12
00:01:34,344 --> 00:01:36,644
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
13
00:01:58,451 --> 00:02:00,701
Sammy, kami ada di sini.
14
00:02:00,787 --> 00:02:02,707
Semuanya akan baik-baik saja.
15
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
Keluarkan duri itu tak cukup.
16
00:02:09,712 --> 00:02:12,422
Racun itu dah ada dalam badannya.
Dia perlukan penawar!
17
00:02:12,507 --> 00:02:14,757
Ya, penawar racun.
18
00:02:14,843 --> 00:02:19,103
Senang saja nak cari,
memandangkan tiada siapa tahu ia wujud.
19
00:02:19,180 --> 00:02:21,140
Mungkin ada di stesen bekalan ubat?
20
00:02:21,224 --> 00:02:22,814
- Tak mungkin.
- Kenji betul.
21
00:02:22,892 --> 00:02:25,312
Scorpio rex tak sepatutnya dibebaskan.
22
00:02:26,062 --> 00:02:27,482
Video di makmal lama Wu!
23
00:02:27,564 --> 00:02:29,114
Dia diserang oleh Scorpio
24
00:02:29,232 --> 00:02:31,992
dan mereka berikan dia
satu suntikan dari bebuli merah.
25
00:02:32,068 --> 00:02:35,158
- Rasanya mereka sebut penawar, saya tak…
- Di mana makmal ini?
26
00:02:38,575 --> 00:02:39,945
Berdekatan kandang Raptor.
27
00:02:43,371 --> 00:02:45,501
Jaga Sammy sampai saya balik.
28
00:02:46,082 --> 00:02:48,132
Tunggu, Yaz!
Scorpio itu pergi ke arah sana!
29
00:02:48,459 --> 00:02:51,669
Saya tak peduli apa yang ada di luar sana.
Saya nak selamatkan dia.
30
00:02:52,505 --> 00:02:55,425
Ini gila! Dia tak boleh atasi benda itu.
31
00:02:55,508 --> 00:02:57,678
Kita perlu cari jalan untuk bantu dia.
32
00:02:57,760 --> 00:03:00,890
Okey, fikir. Apa yang kita tahu
setakat ini tentang dinosaur ini?
33
00:03:00,972 --> 00:03:04,982
Ia memang menggerunkan, memanjat
dan bernafas macam anjing yang demam
34
00:03:05,059 --> 00:03:07,099
dan pergerakannya pelik.
35
00:03:14,319 --> 00:03:15,899
Tapi apabila kilat sambar pokok itu…
36
00:03:15,987 --> 00:03:21,327
Ia tak lari, tapi pergi ke arahnya,
seolah-olah ia terpukau seketika.
37
00:03:21,409 --> 00:03:23,239
Itu cara kita alihkan perhatian,
38
00:03:23,328 --> 00:03:27,668
cuma letupan kita lebih bagus,
besar, kuat dan marak.
39
00:03:27,749 --> 00:03:31,169
Saya setuju. Saya lebih arif tentang hutan
berbanding sesiapa pun.
40
00:03:31,294 --> 00:03:36,304
Malah, lebih besar, kuat, marah…
Semua itu perkataan kegemaran saya.
41
00:03:36,382 --> 00:03:37,762
Jangan ketinggalan.
42
00:03:38,593 --> 00:03:42,143
Awak sedar rancangan awak ini
mempunyai peluang yang tipis.
43
00:03:44,015 --> 00:03:45,515
Ya.
44
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Tapi kita kena cuba, bukan?
45
00:03:48,061 --> 00:03:49,151
Semoga berjaya.
46
00:04:24,347 --> 00:04:27,057
Bertahan, Sammy. Bertahanlah.
47
00:04:33,815 --> 00:04:37,435
Ayuh, Yaz! Awak nak biarkan
air menghalang awak?
48
00:04:41,864 --> 00:04:43,204
Okey…
49
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Tidak!
50
00:05:22,780 --> 00:05:25,490
- Habis basah buku saya.
- Awak perlukan seorang kawan!
51
00:05:25,575 --> 00:05:26,735
Apa?
52
00:05:26,826 --> 00:05:29,866
Itu buku skrapkah?
Saya suka buat buku skrap!
53
00:05:29,954 --> 00:05:32,874
Kita boleh buat bersama.
Keluarlah dari tempurung awak.
54
00:05:32,957 --> 00:05:36,627
- Saya suka duduk dalam tempurung saya.
- Tiada siapa sukakannya.
55
00:05:36,711 --> 00:05:40,011
- Ia halang orang daripada mengenali awak.
- Tepat sekali.
56
00:05:41,591 --> 00:05:43,431
Saya tahu awak hanya malu!
57
00:05:43,509 --> 00:05:47,809
- Saya tak dengar dalam tempurung ini!
- Saya takkan mengalah!
58
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
JALAN UTAMA
LAGUN
59
00:05:58,941 --> 00:05:59,941
RAPTOR
60
00:06:01,319 --> 00:06:03,399
Itu betul-betul dekat dengan makmal.
61
00:06:18,419 --> 00:06:19,959
Kami sedang bantu awak, Sammy.
62
00:06:20,838 --> 00:06:22,218
Awak akan selamat.
63
00:06:29,931 --> 00:06:31,061
Hei, Kenji?
64
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Boleh ambilkan air lagi?
65
00:06:44,362 --> 00:06:46,362
Sammy, awak boleh dengar?
66
00:06:46,447 --> 00:06:49,077
Saya nak awak cepat sembuh, okey?
67
00:06:50,076 --> 00:06:53,616
Fikirkanlah betapa seronoknya
kalau dapat buktikan kepada Ben
68
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
yang awaklah sebenarnya yang
hidup selamanya.
69
00:07:01,838 --> 00:07:04,588
Awak boleh datang dekat.
Dia tak berjangkit.
70
00:07:05,633 --> 00:07:11,643
Tak. Awak nampak macam boleh kawal
semuanya, jadi tak apalah.
71
00:07:16,769 --> 00:07:21,939
- Kenji, tak apa. Saya pun takut.
- Apa? Yakah?
72
00:07:22,024 --> 00:07:25,404
Ya. Saya baru akuinya secara terbuka.
73
00:07:29,615 --> 00:07:31,655
Saya tak takut.
74
00:07:31,742 --> 00:07:35,462
Maksud saya, saya takut, cuma…
75
00:07:36,581 --> 00:07:38,921
Bagaimana kalau dia…
Tiada seorang pun kawan saya…
76
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
Jangan cakap.
77
00:07:40,918 --> 00:07:44,588
Yaz akan kembali dengan penawar
dan semuanya akan selamat.
78
00:07:44,672 --> 00:07:48,182
Bagaimana kalau dia tak jumpa?
Atau bagaimana kalau ia tak berkesan?
79
00:07:48,259 --> 00:07:51,349
Kenji? Kenji, pandang saya.
80
00:07:52,305 --> 00:07:55,215
Apa yang kita boleh kawal
hanyalah bantu dia rasa tenang.
81
00:07:55,308 --> 00:07:58,388
Sekarang ini,
kita perlu buat apa yang termampu.
82
00:08:06,235 --> 00:08:08,815
Sekarang, saya ada beberapa idea
macam mana kita nak buat.
83
00:08:08,905 --> 00:08:12,485
Pertama, awak alihkan perhatian
sementara saya letupkan sesuatu.
84
00:08:12,575 --> 00:08:16,285
Kedua, saya alihkan perhatian
sementara kita berdua letupkan sesuatu.
85
00:08:16,370 --> 00:08:19,370
Tiga, tak perlu alihkan perhatian pun,
saya letupkan sesuatu!
86
00:08:19,457 --> 00:08:21,957
Ya! Baiklah, terima kasih.
87
00:08:22,043 --> 00:08:24,503
Tak kiralah apa pun,
ia mestilah cukup besar dan tinggi
88
00:08:24,587 --> 00:08:26,627
supaya Scorpio tak terlepas pandang.
89
00:08:27,673 --> 00:08:28,973
Saya tahu.
90
00:08:33,054 --> 00:08:34,564
Bagaimana awak tahu arahnya?
91
00:08:34,639 --> 00:08:39,349
Saya dah kata, saya banyak habiskan masa
merayau di tempat ini dengan Bumpy.
92
00:08:41,437 --> 00:08:44,317
Kita mesti cepat.
Sammy dan Yaz mengharapkan kita.
93
00:08:47,902 --> 00:08:48,902
Okey.
94
00:09:00,373 --> 00:09:03,253
Pegang di atas kepala awak
kalau awak tak nak ditangkap.
95
00:09:25,731 --> 00:09:27,321
Kandang Raptor.
96
00:09:56,596 --> 00:09:58,136
Tolonglah!
97
00:10:29,754 --> 00:10:32,924
Awak tak maksudkan begitu!
Awak kawan baik saya!
98
00:10:33,007 --> 00:10:36,257
- Selepas kita pulang, kita akan…
- Kalau kita dapat pulang.
99
00:10:36,344 --> 00:10:39,644
Walaupun kita berjaya
terselamat daripada semua ini,
100
00:10:40,473 --> 00:10:42,893
awak akan balik ke Texas dan…
101
00:10:44,685 --> 00:10:46,185
Terimalah kenyataan, Sammy…
102
00:10:47,688 --> 00:10:49,318
Kita bukan kawan baik.
103
00:10:50,066 --> 00:10:51,316
Tak pernah.
104
00:11:31,899 --> 00:11:33,479
Saya tahu ia ada di sini.
105
00:11:35,152 --> 00:11:36,202
Itu dia!
106
00:11:42,159 --> 00:11:43,239
Gasolin?
107
00:11:43,327 --> 00:11:45,997
- Berapa banyak yang awak ambil?
- Tak banyak.
108
00:11:46,080 --> 00:11:48,000
Saya fikir ia cukup untuk ke Costa Rica,
109
00:11:48,082 --> 00:11:51,002
jadi saya simpan sedikit,
manalah tahu jika ada kecemasan.
110
00:11:51,752 --> 00:11:56,802
Ben, awak budak lelaki kacak
yang menawan dengan fikiran terganggu.
111
00:12:30,499 --> 00:12:31,829
Ia tak ada di sini.
112
00:12:35,004 --> 00:12:36,674
Ia mesti ada di sini!
113
00:13:11,874 --> 00:13:13,464
PENAWAR E 750
114
00:13:17,671 --> 00:13:18,761
Bagus!
115
00:13:36,565 --> 00:13:37,815
Awak pandai lakukannya.
116
00:13:39,026 --> 00:13:42,356
Penaja saya suruh saya sertai
banyak khusus pertolongan cemas
117
00:13:42,446 --> 00:13:44,906
sebelum saya pergi pengembaraan
yang lebih berbahaya.
118
00:13:47,618 --> 00:13:51,618
Kalaulah saya ada belajar apa-apa yang
berguna sebelum kita terperangkap di sini.
119
00:13:52,164 --> 00:13:53,424
Apa-apa saja.
120
00:13:54,041 --> 00:13:55,041
Bess?
121
00:13:56,627 --> 00:13:59,207
- Bessie?
- Dia bermimpikah?
122
00:13:59,296 --> 00:14:01,836
Walaupun separa sedar,
dia masih ingat dengan jelas.
123
00:14:01,924 --> 00:14:04,644
Saya ingat lagi dia kata
Bessie ialah lembu kegemarannya.
124
00:14:04,718 --> 00:14:06,508
Okey. Baiklah.
125
00:14:07,596 --> 00:14:10,716
Saya rasa Sammy tunjukkan awak
cara untuk membantu.
126
00:14:10,808 --> 00:14:16,648
Yalah itu. Awak fikir
kalau saya kata, "Moo", dia akan…
127
00:14:16,730 --> 00:14:20,030
Bessie? Bess?
128
00:14:21,402 --> 00:14:25,282
Awak tunggu apa lagi, Bessie?
129
00:15:54,954 --> 00:15:55,874
Ayuh, Ben!
130
00:15:55,955 --> 00:15:58,245
Kita tak tahu jika Scorpio
dah jumpa Yaz sekarang.
131
00:15:58,332 --> 00:15:59,832
Hampir siap.
132
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Mulakan!
133
00:16:10,302 --> 00:16:12,932
- Saya harap ia mencukupi.
- Ia pasti mencukupi.
134
00:16:14,139 --> 00:16:17,139
Awak boleh tutup telinga.
Ini akan jadi letupan yang agak besar.
135
00:16:23,482 --> 00:16:25,072
Tapi itu… Apa?
136
00:17:07,359 --> 00:17:10,199
Saya tak begitu mudah
percayakan orang baru.
137
00:17:11,864 --> 00:17:14,784
Ini yang saya buat tadi.
138
00:17:15,951 --> 00:17:19,911
Saya tak begitu bagus,
jadi awak mungkin tak sukakannya.
139
00:17:20,372 --> 00:17:21,872
Saya tak suka.
140
00:17:22,624 --> 00:17:25,634
Saya sangat sukakannya!
Saya tahu kita akan jadi kawan!
141
00:17:25,711 --> 00:17:29,721
- Saya bukan jenis suka peluk.
- Sekarang, ya!
142
00:17:41,393 --> 00:17:44,983
- Awak tak mengalah, bukan?
- Tidak untuk persahabatan!
143
00:17:53,530 --> 00:17:55,530
Saya juga takkan mengalah!
144
00:18:17,012 --> 00:18:18,012
Ayuhlah!
145
00:18:19,098 --> 00:18:22,348
Kalau awak nak buat sesuatu, buat cepat!
146
00:18:24,103 --> 00:18:25,153
Fikirkan sesuatu!
147
00:18:25,229 --> 00:18:28,069
Saya mungkin ada simpan gas
beberapa klik dari sini!
148
00:18:28,148 --> 00:18:30,068
Klik? Apa itu klik?
149
00:18:30,150 --> 00:18:32,690
- Ben, kita kesuntukan masa!
- Saya tahu, saya…
150
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
- Kita patut…
- Ya!
151
00:19:07,646 --> 00:19:12,106
- Ayuhlah, awak boleh buat lebih bagus.
- Biar betul? Apa lagi yang lembu buat?
152
00:19:12,192 --> 00:19:14,702
Bukankah ia hanya melenguh dan mengunyah?
153
00:19:14,778 --> 00:19:17,068
Hentakkan kaki awak?
154
00:19:24,997 --> 00:19:28,957
Okey, sekarang buat lebih lagi.
Jadi lembu yang mengamuk.
155
00:19:43,015 --> 00:19:46,095
- Apa ini? Kenapa dia menggeletar?
- Sammy?
156
00:19:49,688 --> 00:19:51,818
- Apa kita nak buat?
- Entahlah.
157
00:19:54,067 --> 00:19:55,357
Di mana Yaz?
158
00:20:02,618 --> 00:20:04,078
Ayuh, Yaz.
159
00:20:14,129 --> 00:20:15,549
Lari, Yaz!
160
00:20:15,631 --> 00:20:17,421
- Budak-budak tak guna!
- Pergi!
161
00:20:35,692 --> 00:20:37,992
Saya cuba cari masa yang
sesuai untuk beritahu…
162
00:20:39,363 --> 00:20:42,243
awak kawan terbaik saya, Yaz.
163
00:20:42,324 --> 00:20:44,914
Saya juga amat gembira
kita dapat berkenalan.
164
00:21:06,932 --> 00:21:09,102
Sammy, itu Yaz!
165
00:21:13,563 --> 00:21:16,283
Saya dah sampai, Sammy! Saya dah sampai!
166
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
Semuanya akan baik-baik saja.
167
00:21:21,989 --> 00:21:23,619
Kami kembali sebaik saja kami…
168
00:21:25,367 --> 00:21:26,327
Adakah dia…
169
00:21:29,663 --> 00:21:33,003
Tolonglah.
170
00:21:33,667 --> 00:21:35,587
Tolonglah, bangun.
171
00:21:36,211 --> 00:21:38,051
Awak mesti bangun.
172
00:21:38,130 --> 00:21:41,010
Awaklah kawan baik saya.
Lupakan apa yang saya cakap.
173
00:21:41,091 --> 00:21:44,431
Kita akan sentiasa berkawan,
tak kira betapa jauh pun.
174
00:21:44,511 --> 00:21:46,971
Ia mungkin tak mudah atau sempurna, tapi…
175
00:21:50,559 --> 00:21:53,349
Tolonglah, bangun.
176
00:22:35,270 --> 00:22:36,650
Hei, Yaz.
177
00:22:37,773 --> 00:22:39,153
Hei, Sammy.
178
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh