1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,967
Aduceți bandaje!
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,721
- Prieteni...
- Sammy, totul va fi bine.
4
00:00:54,804 --> 00:00:58,024
Putem lua niște provizii sau ceva?
5
00:00:58,099 --> 00:01:01,899
- Știe cineva... Mai bine mergem.
- Unde plecați?
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,570
- Sammy!
- Stop! Unde...
7
00:01:07,567 --> 00:01:11,647
Yaz! Penele sunt veninoase.
Trebuie să le scoatem.
8
00:01:15,742 --> 00:01:20,162
- Bine, când zic eu.
- O să te doară. Îmi pare rău.
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,956
Unu, doi, trei!
10
00:01:27,212 --> 00:01:30,922
Sammy?
11
00:01:34,260 --> 00:01:36,970
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
12
00:01:58,451 --> 00:02:00,701
Sammy, suntem aici.
13
00:02:00,787 --> 00:02:02,707
Totul va fi bine.
14
00:02:07,919 --> 00:02:09,669
N-a fost de ajuns să le scoatem.
15
00:02:09,754 --> 00:02:12,424
Otrava a pătruns deja în corp.
Are nevoie de antidot!
16
00:02:12,507 --> 00:02:14,757
Da, sigur, un antidot.
17
00:02:14,843 --> 00:02:19,103
Va fi ușor de găsit, având în vedere
că nici nu știam că există chestia aia.
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,140
Oare găsim ceva la cabinetul medical?
19
00:02:21,224 --> 00:02:22,814
Nu cred. Kenji are dreptate.
20
00:02:22,892 --> 00:02:25,312
Scorpios rex nici nu trebuia să scape.
21
00:02:26,062 --> 00:02:27,482
Clipul din laboratorul lui Wu!
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,154
A fost atacat de Scorpios
23
00:02:29,232 --> 00:02:31,992
și i-au făcut o injecție
dintr-o fiolă roșie.
24
00:02:32,068 --> 00:02:35,158
- Cred c-au zis că-i antidot. Nu...
- Unde-i laboratorul?
25
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
Lângă padocul dinozaurilor.
26
00:02:43,371 --> 00:02:45,501
Aveți grijă de Sammy până mă întorc.
27
00:02:46,082 --> 00:02:48,082
Stai, Yaz! Scorpios s-a dus încolo!
28
00:02:48,168 --> 00:02:51,668
Nu-mi pasă ce-i acolo. O voi salva.
29
00:02:52,505 --> 00:02:55,335
E o nebunie! Nu poate fugi de chestia aia.
30
00:02:55,425 --> 00:02:57,755
Trebuie să ne dăm seama cum s-o ajutăm.
31
00:02:57,844 --> 00:03:00,894
Să ne gândim.
Ce știm despre dinozaurul ăsta?
32
00:03:00,972 --> 00:03:04,982
E înfricoșător, se poate cățăra,
respiră ca un mops răcit
33
00:03:05,059 --> 00:03:07,099
și se mișcă ciudat.
34
00:03:14,319 --> 00:03:15,899
Dar când fulgerul a lovit copacul...
35
00:03:15,987 --> 00:03:21,327
N-a fugit de el, ci spre el,
de parcă era hipnotizat.
36
00:03:21,409 --> 00:03:23,239
Așa îi vom face loc lui Yaz,
37
00:03:23,328 --> 00:03:27,668
doar că explozia noastră va fi mai bună,
mai mare, mai tare, mai aprinsă.
38
00:03:27,749 --> 00:03:31,209
Mă bag. Eu cunosc cel mai bine jungla.
39
00:03:31,294 --> 00:03:36,304
În plus, mai mare, mai tare, mai aprinsă
sunt cuvintele mele preferate.
40
00:03:36,382 --> 00:03:37,762
Încearcă să ții pasul!
41
00:03:38,593 --> 00:03:42,143
Sper că-ți dai seama
că planul e foarte riscant.
42
00:03:44,015 --> 00:03:45,515
Da.
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Dar trebuie să încercăm, nu?
44
00:03:48,061 --> 00:03:49,151
Succes!
45
00:04:24,347 --> 00:04:27,057
Rezistă, Sammy! Te rog, rezistă!
46
00:04:33,815 --> 00:04:37,435
Haide, Yaz! Te oprește pe tine puțină apă?
47
00:04:41,864 --> 00:04:43,204
Bun...
48
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Nu!
49
00:05:22,780 --> 00:05:25,490
- Mi s-au udat paginile.
- Ai nevoie de-o prietenă!
50
00:05:25,575 --> 00:05:26,775
Ce?
51
00:05:26,868 --> 00:05:29,868
Ăla-i un album decorat? Le ador!
52
00:05:29,954 --> 00:05:32,874
Putem face unul împreună.
Ieși din cochilie!
53
00:05:32,957 --> 00:05:36,627
- Îmi place în cochilie.
- Nimănui nu-i place.
54
00:05:36,711 --> 00:05:40,011
- Oamenii nu pot să te cunoască.
- Exact!
55
00:05:41,591 --> 00:05:43,471
Știu că ești doar timidă!
56
00:05:43,551 --> 00:05:47,811
- Nu te aud în cochilia mea!
- Nu renunț!
57
00:05:57,648 --> 00:05:59,028
STRADA PRINCIPALĂ
LAGUNA
58
00:05:59,108 --> 00:05:59,938
DINOZAURI
59
00:06:01,319 --> 00:06:03,399
Asta era în apropiere de laborator.
60
00:06:18,419 --> 00:06:19,959
Te îngrijim noi, Sammy.
61
00:06:20,838 --> 00:06:22,218
Vei fi bine.
62
00:06:29,931 --> 00:06:31,061
Auzi, Kenji?
63
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Mai aduci niște apă?
64
00:06:44,362 --> 00:06:46,362
Sammy, mă auzi?
65
00:06:46,447 --> 00:06:49,077
Vreau să-ți revii cât mai repede, da?
66
00:06:50,076 --> 00:06:53,616
Gândește-te ce amuzant va fi
să-l tachinăm pe Ben
67
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
spunându-i că de fapt
tu ești cea nemuritoare.
68
00:07:01,921 --> 00:07:04,591
Te poți apropia. Nu se ia.
69
00:07:05,633 --> 00:07:11,643
Nu. Pare că te descurci, așa că... nu.
70
00:07:16,769 --> 00:07:21,939
- Nu-i nimic, Kenji. Și mie mi-e frică.
- Ce? Ție îți e?
71
00:07:22,024 --> 00:07:25,404
Da, și am recunoscut.
72
00:07:29,615 --> 00:07:31,655
Mie nu mi-e frică.
73
00:07:31,742 --> 00:07:35,462
Adică îmi e. Doar că...
74
00:07:36,581 --> 00:07:38,921
Dacă o să...
Niciun prieten de-ai mei n-a...
75
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
N-o zice!
76
00:07:40,918 --> 00:07:44,588
Yaz se va întoarce cu antidotul
și totul va fi bine.
77
00:07:44,672 --> 00:07:48,182
Dacă nu-l găsește? Dacă nu funcționează?
78
00:07:48,259 --> 00:07:51,349
Kenji? Uită-te la mine, Kenji!
79
00:07:52,013 --> 00:07:55,223
Acum putem doar s-o ajutăm
să se simtă mai bine.
80
00:07:55,308 --> 00:07:58,388
Și trebuie să facem tot ce putem
în clipa asta.
81
00:08:05,985 --> 00:08:08,815
Am câteva idei.
82
00:08:08,905 --> 00:08:12,485
Unu, tu creezi o diversiune,
iar eu arunc ceva în aer.
83
00:08:12,575 --> 00:08:16,285
Doi, eu creez o diversiune
și amândoi aruncăm ceva în aer.
84
00:08:16,370 --> 00:08:19,370
Trei, uităm de diversiune
și eu arunc ceva în aer!
85
00:08:19,457 --> 00:08:21,957
Da! M-am prins.
86
00:08:22,043 --> 00:08:24,503
Orice-ar fi, trebuie să fie
destul de mare și de sus,
87
00:08:24,587 --> 00:08:26,627
încât Scorpios s-o vadă.
88
00:08:27,673 --> 00:08:29,053
Știu exact ce să facem.
89
00:08:33,054 --> 00:08:34,564
De unde știi drumul?
90
00:08:34,639 --> 00:08:39,349
Ți-am zis, am petrecut mult timp
pe aici cu... Cornișor.
91
00:08:41,437 --> 00:08:44,317
Mai repede!
Sammy și Yaz se bazează pe noi.
92
00:08:47,902 --> 00:08:48,902
Bine.
93
00:09:00,206 --> 00:09:03,496
Ține astea deasupra capului,
dacă nu vrei să fii mâncat.
94
00:09:25,731 --> 00:09:27,321
Padocul dinozaurilor.
95
00:09:56,596 --> 00:09:58,136
Haide!
96
00:10:29,754 --> 00:10:32,924
Nu vorbești serios!
Ești cea mai bună prietenă a mea!
97
00:10:33,007 --> 00:10:36,257
- Și acasă...
- Dacă ajungem acasă.
98
00:10:36,344 --> 00:10:39,644
Și, chiar dacă vom supraviețui,
99
00:10:40,473 --> 00:10:42,893
tu vei merge în Texas și...
100
00:10:44,685 --> 00:10:46,185
Recunoaște, Sammy...
101
00:10:47,688 --> 00:10:49,318
Nu suntem prietene.
102
00:10:50,066 --> 00:10:51,316
Nici n-am fost.
103
00:11:31,899 --> 00:11:33,479
Sigur e pe aici.
104
00:11:35,152 --> 00:11:36,202
Acolo!
105
00:11:42,159 --> 00:11:43,239
Benzină?
106
00:11:43,327 --> 00:11:45,997
- Amice, câtă ai luat?
- Nu multă.
107
00:11:46,080 --> 00:11:48,000
Am crezut că ne ajunge până în Costa Rica,
108
00:11:48,082 --> 00:11:51,002
așa c-am pus puțină deoparte,
în caz de nevoie.
109
00:11:51,752 --> 00:11:56,802
Ben, ești un tip minunat,
nebun și minunat.
110
00:12:30,499 --> 00:12:31,829
Nu-i aici.
111
00:12:35,004 --> 00:12:36,674
Trebuie să fie aici!
112
00:13:11,874 --> 00:13:13,464
ANTIDOTUL E 750
113
00:13:17,671 --> 00:13:18,761
Da!
114
00:13:36,565 --> 00:13:37,815
Te pricepi.
115
00:13:38,943 --> 00:13:42,533
Sponsorii mei m-au obligat
să învăț cum să dau primul ajutor,
116
00:13:42,613 --> 00:13:44,913
pentru călătoriile mai periculoase.
117
00:13:47,618 --> 00:13:51,708
Bine ar fi fost să învăț și eu
ceva folositor înainte să rămânem aici.
118
00:13:52,164 --> 00:13:53,424
Orice.
119
00:13:54,041 --> 00:13:55,041
Bess?
120
00:13:56,752 --> 00:13:59,212
- Bessie?
- Visează?
121
00:13:59,296 --> 00:14:01,916
Chiar și semiconștientă,
rămâne neschimbată.
122
00:14:02,007 --> 00:14:04,797
Rețin că zicea că Bessie
era vaca ei preferată.
123
00:14:04,885 --> 00:14:06,505
Super.
124
00:14:07,596 --> 00:14:10,716
Ei bine, cred că Sammy
îți arată cum să ajuți.
125
00:14:10,808 --> 00:14:16,648
Sigur. Și dacă fac: „Muuu”, o să...
126
00:14:16,730 --> 00:14:19,980
Bessie? Bess?
127
00:14:21,402 --> 00:14:25,282
Ei bine, ce mai aștepți, Bessie?
128
00:15:54,954 --> 00:15:55,874
Hai, Ben!
129
00:15:55,955 --> 00:15:58,245
E posibil ca Scorpios s-o fi ajuns pe Yaz.
130
00:15:58,332 --> 00:15:59,832
E aproape gata.
131
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Dă-i drumul!
132
00:16:10,302 --> 00:16:12,932
- Sper că-i de ajuns.
- Va fi.
133
00:16:14,139 --> 00:16:17,139
Acoperă-ți urechile,
va fi un sunet puternic.
134
00:16:23,482 --> 00:16:25,072
Dar... Ce?
135
00:17:07,359 --> 00:17:10,199
Mi-e greu să mă încred în străini.
136
00:17:11,864 --> 00:17:14,784
Asta făceam mai devreme.
137
00:17:15,951 --> 00:17:20,081
Nu mă pricep,
așa că probabil n-o să-ți placă.
138
00:17:20,164 --> 00:17:21,874
Nu-mi plac.
139
00:17:22,624 --> 00:17:25,634
Le ador! Știam că vom fi prietene!
140
00:17:25,711 --> 00:17:29,721
- Nu-mi... plac îmbrățișările.
- Acum îți plac!
141
00:17:41,393 --> 00:17:44,983
- Tu chiar nu renunți, nu?
- La prietenie, niciodată!
142
00:17:53,530 --> 00:17:55,530
Nu renunț nici eu!
143
00:18:17,012 --> 00:18:18,142
Haide!
144
00:18:19,098 --> 00:18:22,348
Dacă vrei să faci ceva, fă-o!
145
00:18:24,019 --> 00:18:25,149
Trebuie să facem ceva!
146
00:18:25,229 --> 00:18:28,069
E posibil să mai am
niște benzină ascunsă pe aproape!
147
00:18:28,148 --> 00:18:30,068
Pe aproape? Cât de aproape?
148
00:18:30,150 --> 00:18:32,740
- Ben, nu mai avem timp!
- Știu, sunt...
149
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
- Ar trebui...
- Da!
150
00:19:07,646 --> 00:19:12,106
- Haide, poți mai bine!
- Serios? Ce mai fac vacile?
151
00:19:12,192 --> 00:19:14,702
Nu doar mugesc și rumegă?
152
00:19:14,778 --> 00:19:17,068
Încearcă să bați din copite?
153
00:19:24,997 --> 00:19:28,957
Acum mai cu talent. Fii o vacă furioasă!
154
00:19:43,056 --> 00:19:46,096
- Ce se petrece? De ce tremură?
- Sammy?
155
00:19:49,438 --> 00:19:51,818
- Ce ne facem?
- Nu știu.
156
00:19:54,067 --> 00:19:55,357
Unde-i Yaz?
157
00:20:02,618 --> 00:20:04,078
Haide, Yaz!
158
00:20:14,129 --> 00:20:15,549
Fugi, Yaz!
159
00:20:15,631 --> 00:20:17,471
- Pușlamale!
- Fugi!
160
00:20:35,692 --> 00:20:38,072
Am încercat să găsesc
momentul potrivit să-ți zic...
161
00:20:39,363 --> 00:20:42,283
că ești cea mai bună prietenă a mea
din lumea întreagă, Yaz.
162
00:20:42,366 --> 00:20:44,906
Și mă bucur că ne-am cunoscut.
163
00:21:06,932 --> 00:21:09,102
Sammy, e Yaz!
164
00:21:13,563 --> 00:21:16,283
Am venit, Sammy! Am venit!
165
00:21:17,776 --> 00:21:19,566
Totul va fi bine.
166
00:21:21,989 --> 00:21:23,699
Am venit cât de repede am...
167
00:21:25,367 --> 00:21:26,327
E...
168
00:21:29,663 --> 00:21:33,003
Haide!
169
00:21:33,667 --> 00:21:35,587
Te rog, trezește-te!
170
00:21:36,211 --> 00:21:38,051
Trebuie.
171
00:21:38,130 --> 00:21:41,010
Ești cea mai bună prietenă a mea.
Uită ce-am zis!
172
00:21:41,091 --> 00:21:44,431
Mereu vom fi prietene,
oricât de departe am fi.
173
00:21:44,511 --> 00:21:46,971
Poate nu va fi ușor sau perfect, dar...
174
00:21:50,559 --> 00:21:53,349
te implor, trezește-te!
175
00:22:35,270 --> 00:22:36,610
Bună, Yaz!
176
00:22:37,773 --> 00:22:39,153
Bună, Sammy!
177
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtitrarea: Alexandru Pintilei