1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,967 ‎Aduceți bandaje! 3 00:00:52,051 --> 00:00:54,721 ‎- Prieteni... ‎- Sammy, totul va fi bine. 4 00:00:54,804 --> 00:00:58,024 ‎Putem lua niște provizii sau ceva? 5 00:00:58,099 --> 00:01:01,899 ‎- Știe cineva... Mai bine mergem. ‎- Unde plecați? 6 00:01:03,480 --> 00:01:06,570 ‎- Sammy! ‎- Stop! Unde... 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,647 ‎Yaz! Penele sunt veninoase. ‎Trebuie să le scoatem. 8 00:01:15,742 --> 00:01:20,162 ‎- Bine, când zic eu. ‎- O să te doară. Îmi pare rău. 9 00:01:20,246 --> 00:01:22,956 ‎Unu, doi, trei! 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,922 ‎Sammy? 11 00:01:34,260 --> 00:01:36,970 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 12 00:01:58,451 --> 00:02:00,701 ‎Sammy, suntem aici. 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,707 ‎Totul va fi bine. 14 00:02:07,919 --> 00:02:09,669 ‎N-a fost de ajuns să le scoatem. 15 00:02:09,754 --> 00:02:12,424 ‎Otrava a pătruns deja în corp. ‎Are nevoie de antidot! 16 00:02:12,507 --> 00:02:14,757 ‎Da, sigur, un antidot. 17 00:02:14,843 --> 00:02:19,103 ‎Va fi ușor de găsit, având în vedere ‎că nici nu știam că există chestia aia. 18 00:02:19,180 --> 00:02:21,140 ‎Oare găsim ceva la cabinetul medical? 19 00:02:21,224 --> 00:02:22,814 ‎Nu cred. Kenji are dreptate. 20 00:02:22,892 --> 00:02:25,312 ‎Scorpios rex nici nu trebuia să scape. 21 00:02:26,062 --> 00:02:27,482 ‎Clipul din laboratorul lui Wu! 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,154 ‎A fost atacat de Scorpios 23 00:02:29,232 --> 00:02:31,992 ‎și i-au făcut o injecție ‎dintr-o fiolă roșie. 24 00:02:32,068 --> 00:02:35,158 ‎- Cred c-au zis că-i antidot. Nu... ‎- Unde-i laboratorul? 25 00:02:38,408 --> 00:02:39,948 ‎Lângă padocul dinozaurilor. 26 00:02:43,371 --> 00:02:45,501 ‎Aveți grijă de Sammy până mă întorc. 27 00:02:46,082 --> 00:02:48,082 ‎Stai, Yaz! Scorpios s-a dus încolo! 28 00:02:48,168 --> 00:02:51,668 ‎Nu-mi pasă ce-i acolo. O voi salva. 29 00:02:52,505 --> 00:02:55,335 ‎E o nebunie! Nu poate fugi de chestia aia. 30 00:02:55,425 --> 00:02:57,755 ‎Trebuie să ne dăm seama cum s-o ajutăm. 31 00:02:57,844 --> 00:03:00,894 ‎Să ne gândim. ‎Ce știm despre dinozaurul ăsta? 32 00:03:00,972 --> 00:03:04,982 ‎E înfricoșător, se poate cățăra, ‎respiră ca un mops răcit 33 00:03:05,059 --> 00:03:07,099 ‎și se mișcă ciudat. 34 00:03:14,319 --> 00:03:15,899 ‎Dar când fulgerul a lovit copacul... 35 00:03:15,987 --> 00:03:21,327 ‎N-a fugit de el, ci spre el, ‎de parcă era hipnotizat. 36 00:03:21,409 --> 00:03:23,239 ‎Așa îi vom face loc lui Yaz, 37 00:03:23,328 --> 00:03:27,668 ‎doar că explozia noastră va fi mai bună, ‎mai mare, mai tare, mai aprinsă. 38 00:03:27,749 --> 00:03:31,209 ‎Mă bag. Eu cunosc cel mai bine jungla. 39 00:03:31,294 --> 00:03:36,304 ‎În plus, mai mare, mai tare, mai aprinsă ‎sunt cuvintele mele preferate. 40 00:03:36,382 --> 00:03:37,762 ‎Încearcă să ții pasul! 41 00:03:38,593 --> 00:03:42,143 ‎Sper că-ți dai seama ‎că planul e foarte riscant. 42 00:03:44,015 --> 00:03:45,515 ‎Da. 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 ‎Dar trebuie să încercăm, nu? 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,151 ‎Succes! 45 00:04:24,347 --> 00:04:27,057 ‎Rezistă, Sammy! Te rog, rezistă! 46 00:04:33,815 --> 00:04:37,435 ‎Haide, Yaz! Te oprește pe tine puțină apă? 47 00:04:41,864 --> 00:04:43,204 ‎Bun... 48 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 ‎Nu! 49 00:05:22,780 --> 00:05:25,490 ‎- Mi s-au udat paginile. ‎- Ai nevoie de-o prietenă! 50 00:05:25,575 --> 00:05:26,775 ‎Ce? 51 00:05:26,868 --> 00:05:29,868 ‎Ăla-i un album decorat? Le ador! 52 00:05:29,954 --> 00:05:32,874 ‎Putem face unul împreună. ‎Ieși din cochilie! 53 00:05:32,957 --> 00:05:36,627 ‎- Îmi place în cochilie. ‎- Nimănui nu-i place. 54 00:05:36,711 --> 00:05:40,011 ‎- Oamenii nu pot să te cunoască. ‎- Exact! 55 00:05:41,591 --> 00:05:43,471 ‎Știu că ești doar timidă! 56 00:05:43,551 --> 00:05:47,811 ‎- Nu te aud în cochilia mea! ‎- Nu renunț! 57 00:05:57,648 --> 00:05:59,028 ‎STRADA PRINCIPALĂ ‎LAGUNA 58 00:05:59,108 --> 00:05:59,938 ‎DINOZAURI 59 00:06:01,319 --> 00:06:03,399 ‎Asta era în apropiere de laborator. 60 00:06:18,419 --> 00:06:19,959 ‎Te îngrijim noi, Sammy. 61 00:06:20,838 --> 00:06:22,218 ‎Vei fi bine. 62 00:06:29,931 --> 00:06:31,061 ‎Auzi, Kenji? 63 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 ‎Mai aduci niște apă? 64 00:06:44,362 --> 00:06:46,362 ‎Sammy, mă auzi? 65 00:06:46,447 --> 00:06:49,077 ‎Vreau să-ți revii cât mai repede, da? 66 00:06:50,076 --> 00:06:53,616 ‎Gândește-te ce amuzant va fi ‎să-l tachinăm pe Ben 67 00:06:53,704 --> 00:06:56,374 ‎spunându-i că de fapt ‎tu ești cea nemuritoare. 68 00:07:01,921 --> 00:07:04,591 ‎Te poți apropia. Nu se ia. 69 00:07:05,633 --> 00:07:11,643 ‎Nu. Pare că te descurci, așa că... nu. 70 00:07:16,769 --> 00:07:21,939 ‎- Nu-i nimic, Kenji. Și mie mi-e frică. ‎- Ce? Ție îți e? 71 00:07:22,024 --> 00:07:25,404 ‎Da, și am recunoscut. 72 00:07:29,615 --> 00:07:31,655 ‎Mie nu mi-e frică. 73 00:07:31,742 --> 00:07:35,462 ‎Adică îmi e. Doar că... 74 00:07:36,581 --> 00:07:38,921 ‎Dacă o să... ‎Niciun prieten de-ai mei n-a... 75 00:07:39,000 --> 00:07:40,840 ‎N-o zice! 76 00:07:40,918 --> 00:07:44,588 ‎Yaz se va întoarce cu antidotul ‎și totul va fi bine. 77 00:07:44,672 --> 00:07:48,182 ‎Dacă nu-l găsește? Dacă nu funcționează? 78 00:07:48,259 --> 00:07:51,349 ‎Kenji? Uită-te la mine, Kenji! 79 00:07:52,013 --> 00:07:55,223 ‎Acum putem doar s-o ajutăm ‎să se simtă mai bine. 80 00:07:55,308 --> 00:07:58,388 ‎Și trebuie să facem tot ce putem ‎în clipa asta. 81 00:08:05,985 --> 00:08:08,815 ‎Am câteva idei. 82 00:08:08,905 --> 00:08:12,485 ‎Unu, tu creezi o diversiune, ‎iar eu arunc ceva în aer. 83 00:08:12,575 --> 00:08:16,285 ‎Doi, eu creez o diversiune ‎și amândoi aruncăm ceva în aer. 84 00:08:16,370 --> 00:08:19,370 ‎Trei, uităm de diversiune ‎și eu arunc ceva în aer! 85 00:08:19,457 --> 00:08:21,957 ‎Da! M-am prins. 86 00:08:22,043 --> 00:08:24,503 ‎Orice-ar fi, trebuie să fie ‎destul de mare și de sus, 87 00:08:24,587 --> 00:08:26,627 ‎încât Scorpios s-o vadă. 88 00:08:27,673 --> 00:08:29,053 ‎Știu exact ce să facem. 89 00:08:33,054 --> 00:08:34,564 ‎De unde știi drumul? 90 00:08:34,639 --> 00:08:39,349 ‎Ți-am zis, am petrecut mult timp ‎pe aici cu... Cornișor. 91 00:08:41,437 --> 00:08:44,317 ‎Mai repede! ‎Sammy și Yaz se bazează pe noi. 92 00:08:47,902 --> 00:08:48,902 ‎Bine. 93 00:09:00,206 --> 00:09:03,496 ‎Ține astea deasupra capului, ‎dacă nu vrei să fii mâncat. 94 00:09:25,731 --> 00:09:27,321 ‎Padocul dinozaurilor. 95 00:09:56,596 --> 00:09:58,136 ‎Haide! 96 00:10:29,754 --> 00:10:32,924 ‎Nu vorbești serios! Ești cea mai bună prietenă a mea! 97 00:10:33,007 --> 00:10:36,257 ‎- Și acasă... ‎- Dacă ajungem acasă. 98 00:10:36,344 --> 00:10:39,644 ‎Și, chiar dacă vom supraviețui, 99 00:10:40,473 --> 00:10:42,893 ‎tu vei merge în Texas și... 100 00:10:44,685 --> 00:10:46,185 ‎Recunoaște, Sammy... 101 00:10:47,688 --> 00:10:49,318 ‎Nu suntem prietene. 102 00:10:50,066 --> 00:10:51,316 ‎Nici n-am fost. 103 00:11:31,899 --> 00:11:33,479 ‎Sigur e pe aici. 104 00:11:35,152 --> 00:11:36,202 ‎Acolo! 105 00:11:42,159 --> 00:11:43,239 ‎Benzină? 106 00:11:43,327 --> 00:11:45,997 ‎- Amice, câtă ai luat? ‎- Nu multă. 107 00:11:46,080 --> 00:11:48,000 ‎Am crezut că ne ajunge până în Costa Rica, 108 00:11:48,082 --> 00:11:51,002 ‎așa c-am pus puțină deoparte, ‎în caz de nevoie. 109 00:11:51,752 --> 00:11:56,802 ‎Ben, ești un tip minunat, ‎nebun și minunat. 110 00:12:30,499 --> 00:12:31,829 ‎Nu-i aici. 111 00:12:35,004 --> 00:12:36,674 ‎Trebuie să fie aici! 112 00:13:11,874 --> 00:13:13,464 ‎ANTIDOTUL E 750 113 00:13:17,671 --> 00:13:18,761 ‎Da! 114 00:13:36,565 --> 00:13:37,815 ‎Te pricepi. 115 00:13:38,943 --> 00:13:42,533 ‎Sponsorii mei m-au obligat ‎să învăț cum să dau primul ajutor, 116 00:13:42,613 --> 00:13:44,913 ‎pentru călătoriile mai periculoase. 117 00:13:47,618 --> 00:13:51,708 ‎Bine ar fi fost să învăț și eu ‎ceva folositor înainte să rămânem aici. 118 00:13:52,164 --> 00:13:53,424 ‎Orice. 119 00:13:54,041 --> 00:13:55,041 ‎Bess? 120 00:13:56,752 --> 00:13:59,212 ‎- Bessie? ‎- Visează? 121 00:13:59,296 --> 00:14:01,916 ‎Chiar și semiconștientă, ‎rămâne neschimbată. 122 00:14:02,007 --> 00:14:04,797 ‎Rețin că zicea că Bessie ‎era vaca ei preferată. 123 00:14:04,885 --> 00:14:06,505 ‎Super. 124 00:14:07,596 --> 00:14:10,716 ‎Ei bine, cred că Sammy ‎îți arată cum să ajuți. 125 00:14:10,808 --> 00:14:16,648 ‎Sigur. Și dacă fac: „Muuu”, o să... 126 00:14:16,730 --> 00:14:19,980 ‎Bessie? Bess? 127 00:14:21,402 --> 00:14:25,282 ‎Ei bine, ce mai aștepți, Bessie? 128 00:15:54,954 --> 00:15:55,874 ‎Hai, Ben! 129 00:15:55,955 --> 00:15:58,245 ‎E posibil ca Scorpios s-o fi ajuns pe Yaz. 130 00:15:58,332 --> 00:15:59,832 ‎E aproape gata. 131 00:16:01,710 --> 00:16:02,710 ‎Dă-i drumul! 132 00:16:10,302 --> 00:16:12,932 ‎- Sper că-i de ajuns. ‎- Va fi. 133 00:16:14,139 --> 00:16:17,139 ‎Acoperă-ți urechile, ‎va fi un sunet puternic. 134 00:16:23,482 --> 00:16:25,072 ‎Dar... Ce? 135 00:17:07,359 --> 00:17:10,199 ‎Mi-e greu să mă încred în străini. 136 00:17:11,864 --> 00:17:14,784 ‎Asta făceam mai devreme. 137 00:17:15,951 --> 00:17:20,081 ‎Nu mă pricep, ‎așa că probabil n-o să-ți placă. 138 00:17:20,164 --> 00:17:21,874 ‎Nu-mi plac. 139 00:17:22,624 --> 00:17:25,634 ‎Le ador! Știam că vom fi prietene! 140 00:17:25,711 --> 00:17:29,721 ‎- Nu-mi... plac îmbrățișările. ‎- Acum îți plac! 141 00:17:41,393 --> 00:17:44,983 ‎- Tu chiar nu renunți, nu? ‎- La prietenie, niciodată! 142 00:17:53,530 --> 00:17:55,530 ‎Nu renunț nici eu! 143 00:18:17,012 --> 00:18:18,142 ‎Haide! 144 00:18:19,098 --> 00:18:22,348 ‎Dacă vrei să faci ceva, fă-o! 145 00:18:24,019 --> 00:18:25,149 ‎Trebuie să facem ceva! 146 00:18:25,229 --> 00:18:28,069 ‎E posibil să mai am ‎niște benzină ascunsă pe aproape! 147 00:18:28,148 --> 00:18:30,068 ‎Pe aproape? Cât de aproape? 148 00:18:30,150 --> 00:18:32,740 ‎- Ben, nu mai avem timp! ‎- Știu, sunt... 149 00:18:55,300 --> 00:18:57,090 ‎- Ar trebui... ‎- Da! 150 00:19:07,646 --> 00:19:12,106 ‎- Haide, poți mai bine! ‎- Serios? Ce mai fac vacile? 151 00:19:12,192 --> 00:19:14,702 ‎Nu doar mugesc și rumegă? 152 00:19:14,778 --> 00:19:17,068 ‎Încearcă să bați din copite? 153 00:19:24,997 --> 00:19:28,957 ‎Acum mai cu talent. Fii o vacă furioasă! 154 00:19:43,056 --> 00:19:46,096 ‎- Ce se petrece? De ce tremură? ‎- Sammy? 155 00:19:49,438 --> 00:19:51,818 ‎- Ce ne facem? ‎- Nu știu. 156 00:19:54,067 --> 00:19:55,357 ‎Unde-i Yaz? 157 00:20:02,618 --> 00:20:04,078 ‎Haide, Yaz! 158 00:20:14,129 --> 00:20:15,549 ‎Fugi, Yaz! 159 00:20:15,631 --> 00:20:17,471 ‎- Pușlamale! ‎- Fugi! 160 00:20:35,692 --> 00:20:38,072 ‎Am încercat să găsesc momentul potrivit să-ți zic... 161 00:20:39,363 --> 00:20:42,283 ‎că ești cea mai bună prietenă a mea ‎din lumea întreagă, Yaz. 162 00:20:42,366 --> 00:20:44,906 ‎Și mă bucur că ne-am cunoscut. 163 00:21:06,932 --> 00:21:09,102 ‎Sammy, e Yaz! 164 00:21:13,563 --> 00:21:16,283 ‎Am venit, Sammy! Am venit! 165 00:21:17,776 --> 00:21:19,566 ‎Totul va fi bine. 166 00:21:21,989 --> 00:21:23,699 ‎Am venit cât de repede am... 167 00:21:25,367 --> 00:21:26,327 ‎E... 168 00:21:29,663 --> 00:21:33,003 ‎Haide! 169 00:21:33,667 --> 00:21:35,587 ‎Te rog, trezește-te! 170 00:21:36,211 --> 00:21:38,051 ‎Trebuie. 171 00:21:38,130 --> 00:21:41,010 ‎Ești cea mai bună prietenă a mea. ‎Uită ce-am zis! 172 00:21:41,091 --> 00:21:44,431 ‎Mereu vom fi prietene, ‎oricât de departe am fi. 173 00:21:44,511 --> 00:21:46,971 ‎Poate nu va fi ușor sau perfect, dar... 174 00:21:50,559 --> 00:21:53,349 ‎te implor, trezește-te! 175 00:22:35,270 --> 00:22:36,610 ‎Bună, Yaz! 176 00:22:37,773 --> 00:22:39,153 ‎Bună, Sammy! 177 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei