1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,967 Δώστε μου έναν επίδεσμο! 3 00:00:52,051 --> 00:00:54,721 -Παιδιά… -Σάμι, όλα θα πάνε καλά. 4 00:00:54,804 --> 00:00:58,024 Έχουμε χρήσιμες προμήθειες ή κάτι άλλο; 5 00:00:58,099 --> 00:01:01,899 -Ξέρεις κανείς… Ας φύγουμε, καλύτερα. -Πού πας; 6 00:01:03,480 --> 00:01:06,570 -Σάμι! -Σταματήστε! Πού θα… 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,647 Γιαζ! Τα αγκάθια είναι δηλητηριώδη. Πρέπει να τα βγάλουμε. 8 00:01:15,742 --> 00:01:20,162 -Εντάξει, θα μετρήσω ως το τρία. -Θα πονέσεις, συγγνώμη. 9 00:01:20,246 --> 00:01:22,956 Ένα, δύο, τρία! 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,922 Σάμι; 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,644 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 12 00:01:58,451 --> 00:02:00,701 Σάμι, είμαστε στο πλάι σου. 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,707 Όλα θα πάνε καλά. 14 00:02:07,752 --> 00:02:09,752 Δεν αρκεί που τα αφαιρέσαμε. 15 00:02:09,838 --> 00:02:12,418 Έχει δηλητηριαστεί. Χρειάζεται αντίδοτο! 16 00:02:12,507 --> 00:02:14,757 Ναι, βέβαια. Αντίδοτο. 17 00:02:14,843 --> 00:02:19,103 Καθόλου δύσκολο, αν σκεφτεί κανείς πως δεν ξέραμε καν ότι υπήρχε αυτό. 18 00:02:19,180 --> 00:02:21,140 Ίσως στον σταθμό πρώτων βοηθειών; 19 00:02:21,224 --> 00:02:22,814 Χλωμό. Καλά λέει ο Κένζι. 20 00:02:22,892 --> 00:02:25,312 Δεν έπρεπε να κυκλοφορεί ελεύθερος. 21 00:02:26,062 --> 00:02:27,482 Το βίντεο του Γου! 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,154 Του επιτέθηκε ο Σκορπιός 23 00:02:29,232 --> 00:02:31,992 και του έκαναν ένεση από ένα κόκκινο φιαλίδιο. 24 00:02:32,068 --> 00:02:35,158 -Νομίζω ότι έγραφε "αντίδοτο", δεν… -Πού έγινε αυτό; 25 00:02:38,408 --> 00:02:39,948 Κοντά στους ράπτορες. 26 00:02:43,371 --> 00:02:45,501 Φροντίστε τη Σάμι μέχρι να γυρίσω. 27 00:02:46,082 --> 00:02:48,082 Μη! Προς τα εκεί πήγε ο Σκορπιός! 28 00:02:48,168 --> 00:02:51,668 Ούτε που με νοιάζει! Θα τη σώσω. 29 00:02:52,505 --> 00:02:55,425 Τρελάθηκε! Δεν μπορεί να του ξεφύγει. 30 00:02:55,508 --> 00:02:57,678 Πρέπει κάπως να τη βοηθήσουμε. 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,890 Ας σκεφτούμε. Τι ξέρουμε μέχρι τώρα γι' αυτόν; 32 00:03:00,972 --> 00:03:04,982 Είναι τρομακτικός, μπορεί και σκαρφαλώνει, βαριανασαίνει 33 00:03:05,059 --> 00:03:07,099 και κινείται περίεργα. 34 00:03:14,319 --> 00:03:15,899 Όταν έπεσε ο κεραυνός… 35 00:03:15,987 --> 00:03:21,327 Δεν τρόμαξε. Πήγε προς το δέντρο, σχεδόν σαν υπνωτισμένος. 36 00:03:21,409 --> 00:03:23,239 Έτσι θα βοηθήσουμε τη Γιαζ. 37 00:03:23,328 --> 00:03:27,668 Αλλά η δική μας έκρηξη θα είναι πιο καλή, μεγάλη και δυνατή. 38 00:03:27,749 --> 00:03:31,209 Συμφωνώ. Ξέρω τη ζούγκλα καλύτερα απ' τον καθένα. 39 00:03:31,294 --> 00:03:36,304 Και τρελαίνομαι να ακούω για πιο καλά, μεγάλα και δυνατά πράγματα. 40 00:03:36,382 --> 00:03:37,762 Άντε, ακολούθησέ με. 41 00:03:38,593 --> 00:03:42,143 Ξέρεις ότι το σχέδιό σου δεν έχει πολλές πιθανότητες. 42 00:03:44,015 --> 00:03:45,515 Ναι. 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Αλλά θα το παλέψουμε, σωστά; 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,151 Καλή επιτυχία. 45 00:04:24,347 --> 00:04:27,057 Κουράγιο, Σάμι. Κάνε υπομονή. 46 00:04:33,815 --> 00:04:37,435 Έλα, Γιαζ! Θα σε σταματήσει λίγο νερό; 47 00:04:41,864 --> 00:04:43,204 Λοιπόν… 48 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Όχι! 49 00:05:22,780 --> 00:05:25,490 -Βράχηκε το τετράδιο. -Χρειάζεσαι μια φίλη! 50 00:05:25,575 --> 00:05:26,775 Τι; 51 00:05:26,868 --> 00:05:29,868 Λεύκωμα είναι αυτό; Τέλεια τα λευκώματα! 52 00:05:29,954 --> 00:05:32,874 Ας το κάνουμε μαζί. Να βγεις απ' το καβούκι σου. 53 00:05:32,957 --> 00:05:36,627 -Μ' αρέσει να είμαι στο καβούκι μου. -Ανοησίες. 54 00:05:36,711 --> 00:05:40,011 -Οι άλλοι δεν θα σε γνωρίσουν ποτέ έτσι. -Ακριβώς! 55 00:05:41,591 --> 00:05:43,471 Είσαι ντροπαλή! 56 00:05:43,551 --> 00:05:47,811 -Δεν σ' ακούω μέσα απ' το καβούκι μου. -Δεν το βάζω κάτω! 57 00:05:57,648 --> 00:05:59,028 ΜΕΪΝ ΣΤΡΙΤ ΛΙΜΝΟΘΑΛΑΣΣΑ 58 00:05:59,108 --> 00:05:59,938 ΡΑΠΤΟΡΕΣ 59 00:06:01,319 --> 00:06:03,399 Εκεί κοντά ήταν το εργαστήριο. 60 00:06:18,419 --> 00:06:19,959 Θα σε σώσουμε, Σάμι. 61 00:06:20,838 --> 00:06:22,218 Θα γίνεις καλά. 62 00:06:29,931 --> 00:06:31,061 Κένζι; 63 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 Μπορείς να φέρεις λίγο νερό; 64 00:06:44,362 --> 00:06:46,362 Σάμι, μ' ακούς; 65 00:06:46,447 --> 00:06:49,077 Πρέπει να γίνεις γρήγορα καλά, εντάξει; 66 00:06:50,076 --> 00:06:53,616 Σκέψου τι πλάκα θα 'χει να τη βγεις στον Μπεν 67 00:06:53,704 --> 00:06:56,374 ότι εσύ είσαι η πραγματική αθάνατη. 68 00:07:01,921 --> 00:07:04,591 Μπορείς να πλησιάσεις. Δεν θα κολλήσεις. 69 00:07:05,633 --> 00:07:11,643 Απ' ό,τι φαίνεται τα έχεις όλα υπό έλεγχο, άρα λέω να μην πλησιάσω. 70 00:07:16,769 --> 00:07:21,939 -Κένζι, δεν πειράζει. Κι εγώ φοβάμαι. -Τι; Αλήθεια; 71 00:07:22,024 --> 00:07:25,404 Ναι. Μόλις το παραδέχτηκα. 72 00:07:29,615 --> 00:07:31,655 Δεν φοβάμαι. 73 00:07:31,742 --> 00:07:35,462 Δηλαδή, φοβάμαι. Απλώς… 74 00:07:36,581 --> 00:07:38,921 Τι θα γίνει αν… Κανένας φίλος μου δεν… 75 00:07:39,000 --> 00:07:40,840 Ούτε να το σκέφτεσαι. 76 00:07:40,918 --> 00:07:44,588 Η Γιαζ θα φέρει το αντίδοτο και όλα θα πάνε καλά. 77 00:07:44,672 --> 00:07:48,182 Κι αν δεν το βρει; Ή αν δεν πιάσει; 78 00:07:48,259 --> 00:07:51,349 Κένζι, κοίταξέ με. 79 00:07:52,013 --> 00:07:55,223 Μόνο να της συμπαρασταθούμε μπορούμε. 80 00:07:55,308 --> 00:07:58,388 Και πρέπει να κάνουμε ό,τι περνάει απ' το χέρι μας. 81 00:08:06,235 --> 00:08:08,815 Έχω μερικές ιδέες πώς να το κάνουμε. 82 00:08:08,905 --> 00:08:12,485 Εσύ θα του αποσπάσεις την προσοχή κι εγώ θ' ανατινάξω κάτι. 83 00:08:12,575 --> 00:08:16,285 Ή θα του την αποσπάσω εγώ και θ' ανατινάξουμε και οι δύο κάτι. 84 00:08:16,370 --> 00:08:19,370 Ή ξεχνάμε τους αντιπερισπασμούς. Θ' ανατινάξω κάτι! 85 00:08:19,457 --> 00:08:21,957 Ναι, τέλεια! Κατάλαβα, ευχαριστώ. 86 00:08:22,043 --> 00:08:24,503 Μια τεράστια έκρηξη και σε μεγάλο ύψος, 87 00:08:24,587 --> 00:08:26,627 για να τη δει σίγουρα ο Σκορπιός. 88 00:08:27,673 --> 00:08:28,973 Ξέρω τι χρειαζόμαστε. 89 00:08:33,054 --> 00:08:34,564 Πώς ξέρεις πού πηγαίνεις; 90 00:08:34,639 --> 00:08:39,349 Σου είπα, περιπλανιόμουν εδώ για πολύ καιρό με την Μπάμπι. 91 00:08:41,437 --> 00:08:44,317 Ας βιαστούμε. Μας χρειάζονται η Σάμι και η Γιαζ. 92 00:08:47,902 --> 00:08:48,902 Εντάξει. 93 00:09:00,373 --> 00:09:03,253 Κάλυψε το κεφάλι σου για να μη σ' αρπάξουν. 94 00:09:25,731 --> 00:09:27,321 Εδώ ήταν οι ράπτορες. 95 00:09:56,596 --> 00:09:58,136 Έλα τώρα! 96 00:10:29,754 --> 00:10:32,924 Δεν το εννοείς αυτό! Είσαι η κολλητή μου! 97 00:10:33,007 --> 00:10:36,257 -Όταν επιστρέψουμε… -Αν επιστρέψουμε. 98 00:10:36,344 --> 00:10:39,644 Ακόμα κι αν καταφέρουμε να επιβιώσουμε, 99 00:10:40,473 --> 00:10:42,893 εσύ θα γυρίσεις στο Τέξας και… 100 00:10:44,685 --> 00:10:46,185 Μιλούν τα γεγονότα, Σάμι. 101 00:10:47,688 --> 00:10:49,318 Δεν είμαστε κολλητές. 102 00:10:50,066 --> 00:10:51,316 Ποτέ δεν ήμασταν. 103 00:11:31,899 --> 00:11:33,479 Κάπου εδώ θα είναι. 104 00:11:35,152 --> 00:11:36,202 Εκεί! 105 00:11:42,159 --> 00:11:43,239 Βενζίνη; 106 00:11:43,327 --> 00:11:45,997 -Φίλε, πόση πήρες; -Όχι πολλή. 107 00:11:46,080 --> 00:11:48,000 Είχαμε αρκετή για το ταξίδι μας, 108 00:11:48,082 --> 00:11:51,002 κι έτσι έκρυψα λίγη για μια ώρα ανάγκης. 109 00:11:51,752 --> 00:11:56,802 Μπεν, πανέμορφε, βλαμμένε φίλε μου. 110 00:12:30,499 --> 00:12:31,829 Δεν το βρίσκω. 111 00:12:35,004 --> 00:12:36,674 Κάπου εδώ πρέπει να είναι! 112 00:13:11,874 --> 00:13:13,464 ΑΝΤΙΔΟΤΟ Ε750 113 00:13:17,671 --> 00:13:18,761 Ναι! 114 00:13:36,565 --> 00:13:37,815 Είσαι καλή σ' αυτό. 115 00:13:39,026 --> 00:13:42,356 Οι χορηγοί μου μ' ανάγκασαν να μάθω πρώτες βοήθειες 116 00:13:42,446 --> 00:13:44,906 πριν απ' τα επικίνδυνα ταξίδια μου. 117 00:13:47,618 --> 00:13:51,618 Μακάρι να είχα μάθει κι εγώ κάτι χρήσιμο πριν εγκλωβιστούμε εδώ. 118 00:13:52,164 --> 00:13:53,424 Οτιδήποτε. 119 00:13:54,041 --> 00:13:55,041 Μπέσι; 120 00:13:56,752 --> 00:13:59,212 -Μπέσι; -Όνειρο βλέπει; 121 00:13:59,296 --> 00:14:01,836 Κλασική Σάμι, ακόμα κι όταν παραληρεί. 122 00:14:01,924 --> 00:14:04,724 Μπέσι λένε την αγαπημένη της αγελάδα. 123 00:14:04,802 --> 00:14:06,512 Μάλιστα, ωραία. 124 00:14:07,596 --> 00:14:10,716 Νομίζω πως η Σάμι σού δείχνει πώς να βοηθήσεις. 125 00:14:10,808 --> 00:14:16,648 Ναι, καλά. Σε λίγο θα μου πεις πως, αν κάνω την αγελάδα, θα… 126 00:14:16,730 --> 00:14:19,980 Μπέσι; 127 00:14:21,402 --> 00:14:25,282 Λοιπόν, τι περιμένεις, Μπέσι; 128 00:15:54,954 --> 00:15:55,874 Βιάσου, Μπεν! 129 00:15:55,955 --> 00:15:58,245 Μπορεί ο Σκορπιός να εντόπισε τη Γιαζ. 130 00:15:58,332 --> 00:15:59,832 Τελειώνω. 131 00:16:01,710 --> 00:16:02,710 Τώρα! 132 00:16:10,302 --> 00:16:12,932 -Ελπίζω να πιάσει. -Και με το παραπάνω. 133 00:16:14,139 --> 00:16:17,139 Κάλυψε τ' αυτιά σου. Η έκρηξη θα είναι εκκωφαντική. 134 00:16:23,482 --> 00:16:25,072 Μα δεν… Τι; 135 00:17:07,359 --> 00:17:10,199 Δεν εμπιστεύομαι εύκολα αγνώστους. 136 00:17:11,864 --> 00:17:14,784 Πριν έκανα αυτό. 137 00:17:15,951 --> 00:17:20,081 Δεν είναι πολύ καλές. Δεν θα σου αρέσουν μάλλον. 138 00:17:20,164 --> 00:17:21,874 Δεν είναι καλές. 139 00:17:22,624 --> 00:17:25,634 Είναι θεϊκές! Το ήξερα πως θα γινόμασταν φίλες! 140 00:17:25,711 --> 00:17:29,721 -Δεν είμαι της αγκαλιάς. -Τώρα έγινες! 141 00:17:41,393 --> 00:17:44,983 -Ποτέ δεν το βάζεις κάτω; -Για τους φίλους μου, ποτέ! 142 00:17:53,530 --> 00:17:55,530 Ούτε κι εγώ! 143 00:18:17,012 --> 00:18:18,012 Για να σε δω! 144 00:18:19,098 --> 00:18:22,348 Αν θες να κάνεις κάτι, κάν' το! 145 00:18:24,103 --> 00:18:25,153 Να δράσουμε! 146 00:18:25,229 --> 00:18:28,069 Έκρυψα κι άλλη βενζίνη δυο τσικ παραπέρα! 147 00:18:28,148 --> 00:18:30,068 "Τσικ"; Τι είναι αυτά που λες; 148 00:18:30,150 --> 00:18:32,690 -Μπεν, δεν προλαβαίνουμε! -Το ξέρω… 149 00:18:55,300 --> 00:18:57,090 -Καλύτερα να… -Ναι! 150 00:19:07,646 --> 00:19:12,106 -Μπορείς και καλύτερα. -Σοβαρά; Τι άλλο κάνουν οι αγελάδες; 151 00:19:12,192 --> 00:19:14,702 Μουγκανίζουν και μασάνε, τι άλλο; 152 00:19:14,778 --> 00:19:17,068 Χτυπάνε τα πόδια τους; 153 00:19:24,997 --> 00:19:28,957 Τώρα δείξε το ρεπερτόριό σου. Κάνε μια θυμωμένη αγελάδα. 154 00:19:43,056 --> 00:19:46,096 -Τι συμβαίνει; Γιατί τρέμει; -Σάμι; 155 00:19:49,438 --> 00:19:51,818 -Τι θα κάνουμε; -Δεν ξέρω. 156 00:19:54,067 --> 00:19:55,357 Πού είναι η Γιαζ; 157 00:20:02,618 --> 00:20:04,078 Έλα, Γιαζ! 158 00:20:14,129 --> 00:20:15,549 Φύγε, Γιαζ! 159 00:20:15,631 --> 00:20:17,471 -Παλιόπαιδα! -Φύγε! 160 00:20:35,692 --> 00:20:38,072 Περίμενα να σ' το πω τη σωστή στιγμή… 161 00:20:39,363 --> 00:20:42,283 Είσαι η καλύτερή μου φίλη, Γιαζ. 162 00:20:42,366 --> 00:20:44,906 Και πολύ χαίρομαι που γνωριστήκαμε. 163 00:21:06,932 --> 00:21:09,102 Σάμι, έρχεται η Γιαζ! 164 00:21:13,563 --> 00:21:16,283 Ήρθα, Σάμι! Έφτασα! 165 00:21:17,776 --> 00:21:19,566 Όλα θα πάνε καλά. 166 00:21:21,989 --> 00:21:23,619 Γυρίσαμε μόλις… 167 00:21:25,367 --> 00:21:26,327 Δεν… 168 00:21:29,663 --> 00:21:33,003 Έλα! 169 00:21:33,667 --> 00:21:35,587 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 170 00:21:36,211 --> 00:21:38,051 Πρέπει να ξυπνήσεις. 171 00:21:38,130 --> 00:21:41,010 Είσαι η καλύτερή μου φίλη. Ξέχνα ό,τι είπα. 172 00:21:41,091 --> 00:21:44,431 Πάντα θα είμαστε φίλες, όσο μακριά κι αν είμαστε. 173 00:21:44,511 --> 00:21:46,971 Μπορεί να μην είναι εύκολο ή ιδανικό, μα… 174 00:21:50,559 --> 00:21:53,349 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 175 00:22:35,270 --> 00:22:36,610 Γεια σου, Γιαζ. 176 00:22:37,773 --> 00:22:39,153 Γεια σου, Σάμι. 177 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου