1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,967
Δώστε μου έναν επίδεσμο!
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,721
-Παιδιά…
-Σάμι, όλα θα πάνε καλά.
4
00:00:54,804 --> 00:00:58,024
Έχουμε χρήσιμες προμήθειες ή κάτι άλλο;
5
00:00:58,099 --> 00:01:01,899
-Ξέρεις κανείς… Ας φύγουμε, καλύτερα.
-Πού πας;
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,570
-Σάμι!
-Σταματήστε! Πού θα…
7
00:01:07,567 --> 00:01:11,647
Γιαζ! Τα αγκάθια είναι δηλητηριώδη.
Πρέπει να τα βγάλουμε.
8
00:01:15,742 --> 00:01:20,162
-Εντάξει, θα μετρήσω ως το τρία.
-Θα πονέσεις, συγγνώμη.
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,956
Ένα, δύο, τρία!
10
00:01:27,212 --> 00:01:30,922
Σάμι;
11
00:01:34,344 --> 00:01:36,644
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
12
00:01:58,451 --> 00:02:00,701
Σάμι, είμαστε στο πλάι σου.
13
00:02:00,787 --> 00:02:02,707
Όλα θα πάνε καλά.
14
00:02:07,752 --> 00:02:09,752
Δεν αρκεί που τα αφαιρέσαμε.
15
00:02:09,838 --> 00:02:12,418
Έχει δηλητηριαστεί. Χρειάζεται αντίδοτο!
16
00:02:12,507 --> 00:02:14,757
Ναι, βέβαια. Αντίδοτο.
17
00:02:14,843 --> 00:02:19,103
Καθόλου δύσκολο, αν σκεφτεί κανείς
πως δεν ξέραμε καν ότι υπήρχε αυτό.
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,140
Ίσως στον σταθμό πρώτων βοηθειών;
19
00:02:21,224 --> 00:02:22,814
Χλωμό. Καλά λέει ο Κένζι.
20
00:02:22,892 --> 00:02:25,312
Δεν έπρεπε να κυκλοφορεί ελεύθερος.
21
00:02:26,062 --> 00:02:27,482
Το βίντεο του Γου!
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,154
Του επιτέθηκε ο Σκορπιός
23
00:02:29,232 --> 00:02:31,992
και του έκαναν ένεση
από ένα κόκκινο φιαλίδιο.
24
00:02:32,068 --> 00:02:35,158
-Νομίζω ότι έγραφε "αντίδοτο", δεν…
-Πού έγινε αυτό;
25
00:02:38,408 --> 00:02:39,948
Κοντά στους ράπτορες.
26
00:02:43,371 --> 00:02:45,501
Φροντίστε τη Σάμι μέχρι να γυρίσω.
27
00:02:46,082 --> 00:02:48,082
Μη! Προς τα εκεί πήγε ο Σκορπιός!
28
00:02:48,168 --> 00:02:51,668
Ούτε που με νοιάζει! Θα τη σώσω.
29
00:02:52,505 --> 00:02:55,425
Τρελάθηκε! Δεν μπορεί να του ξεφύγει.
30
00:02:55,508 --> 00:02:57,678
Πρέπει κάπως να τη βοηθήσουμε.
31
00:02:57,760 --> 00:03:00,890
Ας σκεφτούμε.
Τι ξέρουμε μέχρι τώρα γι' αυτόν;
32
00:03:00,972 --> 00:03:04,982
Είναι τρομακτικός,
μπορεί και σκαρφαλώνει, βαριανασαίνει
33
00:03:05,059 --> 00:03:07,099
και κινείται περίεργα.
34
00:03:14,319 --> 00:03:15,899
Όταν έπεσε ο κεραυνός…
35
00:03:15,987 --> 00:03:21,327
Δεν τρόμαξε. Πήγε προς το δέντρο,
σχεδόν σαν υπνωτισμένος.
36
00:03:21,409 --> 00:03:23,239
Έτσι θα βοηθήσουμε τη Γιαζ.
37
00:03:23,328 --> 00:03:27,668
Αλλά η δική μας έκρηξη θα είναι
πιο καλή, μεγάλη και δυνατή.
38
00:03:27,749 --> 00:03:31,209
Συμφωνώ. Ξέρω τη ζούγκλα
καλύτερα απ' τον καθένα.
39
00:03:31,294 --> 00:03:36,304
Και τρελαίνομαι να ακούω
για πιο καλά, μεγάλα και δυνατά πράγματα.
40
00:03:36,382 --> 00:03:37,762
Άντε, ακολούθησέ με.
41
00:03:38,593 --> 00:03:42,143
Ξέρεις ότι το σχέδιό σου
δεν έχει πολλές πιθανότητες.
42
00:03:44,015 --> 00:03:45,515
Ναι.
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Αλλά θα το παλέψουμε, σωστά;
44
00:03:48,061 --> 00:03:49,151
Καλή επιτυχία.
45
00:04:24,347 --> 00:04:27,057
Κουράγιο, Σάμι. Κάνε υπομονή.
46
00:04:33,815 --> 00:04:37,435
Έλα, Γιαζ! Θα σε σταματήσει λίγο νερό;
47
00:04:41,864 --> 00:04:43,204
Λοιπόν…
48
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Όχι!
49
00:05:22,780 --> 00:05:25,490
-Βράχηκε το τετράδιο.
-Χρειάζεσαι μια φίλη!
50
00:05:25,575 --> 00:05:26,775
Τι;
51
00:05:26,868 --> 00:05:29,868
Λεύκωμα είναι αυτό; Τέλεια τα λευκώματα!
52
00:05:29,954 --> 00:05:32,874
Ας το κάνουμε μαζί.
Να βγεις απ' το καβούκι σου.
53
00:05:32,957 --> 00:05:36,627
-Μ' αρέσει να είμαι στο καβούκι μου.
-Ανοησίες.
54
00:05:36,711 --> 00:05:40,011
-Οι άλλοι δεν θα σε γνωρίσουν ποτέ έτσι.
-Ακριβώς!
55
00:05:41,591 --> 00:05:43,471
Είσαι ντροπαλή!
56
00:05:43,551 --> 00:05:47,811
-Δεν σ' ακούω μέσα απ' το καβούκι μου.
-Δεν το βάζω κάτω!
57
00:05:57,648 --> 00:05:59,028
ΜΕΪΝ ΣΤΡΙΤ
ΛΙΜΝΟΘΑΛΑΣΣΑ
58
00:05:59,108 --> 00:05:59,938
ΡΑΠΤΟΡΕΣ
59
00:06:01,319 --> 00:06:03,399
Εκεί κοντά ήταν το εργαστήριο.
60
00:06:18,419 --> 00:06:19,959
Θα σε σώσουμε, Σάμι.
61
00:06:20,838 --> 00:06:22,218
Θα γίνεις καλά.
62
00:06:29,931 --> 00:06:31,061
Κένζι;
63
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Μπορείς να φέρεις λίγο νερό;
64
00:06:44,362 --> 00:06:46,362
Σάμι, μ' ακούς;
65
00:06:46,447 --> 00:06:49,077
Πρέπει να γίνεις γρήγορα καλά, εντάξει;
66
00:06:50,076 --> 00:06:53,616
Σκέψου τι πλάκα θα 'χει
να τη βγεις στον Μπεν
67
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
ότι εσύ είσαι η πραγματική αθάνατη.
68
00:07:01,921 --> 00:07:04,591
Μπορείς να πλησιάσεις. Δεν θα κολλήσεις.
69
00:07:05,633 --> 00:07:11,643
Απ' ό,τι φαίνεται τα έχεις όλα υπό έλεγχο,
άρα λέω να μην πλησιάσω.
70
00:07:16,769 --> 00:07:21,939
-Κένζι, δεν πειράζει. Κι εγώ φοβάμαι.
-Τι; Αλήθεια;
71
00:07:22,024 --> 00:07:25,404
Ναι. Μόλις το παραδέχτηκα.
72
00:07:29,615 --> 00:07:31,655
Δεν φοβάμαι.
73
00:07:31,742 --> 00:07:35,462
Δηλαδή, φοβάμαι. Απλώς…
74
00:07:36,581 --> 00:07:38,921
Τι θα γίνει αν… Κανένας φίλος μου δεν…
75
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
Ούτε να το σκέφτεσαι.
76
00:07:40,918 --> 00:07:44,588
Η Γιαζ θα φέρει το αντίδοτο
και όλα θα πάνε καλά.
77
00:07:44,672 --> 00:07:48,182
Κι αν δεν το βρει; Ή αν δεν πιάσει;
78
00:07:48,259 --> 00:07:51,349
Κένζι, κοίταξέ με.
79
00:07:52,013 --> 00:07:55,223
Μόνο να της συμπαρασταθούμε μπορούμε.
80
00:07:55,308 --> 00:07:58,388
Και πρέπει να κάνουμε
ό,τι περνάει απ' το χέρι μας.
81
00:08:06,235 --> 00:08:08,815
Έχω μερικές ιδέες πώς να το κάνουμε.
82
00:08:08,905 --> 00:08:12,485
Εσύ θα του αποσπάσεις την προσοχή
κι εγώ θ' ανατινάξω κάτι.
83
00:08:12,575 --> 00:08:16,285
Ή θα του την αποσπάσω εγώ
και θ' ανατινάξουμε και οι δύο κάτι.
84
00:08:16,370 --> 00:08:19,370
Ή ξεχνάμε τους αντιπερισπασμούς.
Θ' ανατινάξω κάτι!
85
00:08:19,457 --> 00:08:21,957
Ναι, τέλεια! Κατάλαβα, ευχαριστώ.
86
00:08:22,043 --> 00:08:24,503
Μια τεράστια έκρηξη και σε μεγάλο ύψος,
87
00:08:24,587 --> 00:08:26,627
για να τη δει σίγουρα ο Σκορπιός.
88
00:08:27,673 --> 00:08:28,973
Ξέρω τι χρειαζόμαστε.
89
00:08:33,054 --> 00:08:34,564
Πώς ξέρεις πού πηγαίνεις;
90
00:08:34,639 --> 00:08:39,349
Σου είπα, περιπλανιόμουν εδώ
για πολύ καιρό με την Μπάμπι.
91
00:08:41,437 --> 00:08:44,317
Ας βιαστούμε.
Μας χρειάζονται η Σάμι και η Γιαζ.
92
00:08:47,902 --> 00:08:48,902
Εντάξει.
93
00:09:00,373 --> 00:09:03,253
Κάλυψε το κεφάλι σου
για να μη σ' αρπάξουν.
94
00:09:25,731 --> 00:09:27,321
Εδώ ήταν οι ράπτορες.
95
00:09:56,596 --> 00:09:58,136
Έλα τώρα!
96
00:10:29,754 --> 00:10:32,924
Δεν το εννοείς αυτό! Είσαι η κολλητή μου!
97
00:10:33,007 --> 00:10:36,257
-Όταν επιστρέψουμε…
-Αν επιστρέψουμε.
98
00:10:36,344 --> 00:10:39,644
Ακόμα κι αν καταφέρουμε να επιβιώσουμε,
99
00:10:40,473 --> 00:10:42,893
εσύ θα γυρίσεις στο Τέξας και…
100
00:10:44,685 --> 00:10:46,185
Μιλούν τα γεγονότα, Σάμι.
101
00:10:47,688 --> 00:10:49,318
Δεν είμαστε κολλητές.
102
00:10:50,066 --> 00:10:51,316
Ποτέ δεν ήμασταν.
103
00:11:31,899 --> 00:11:33,479
Κάπου εδώ θα είναι.
104
00:11:35,152 --> 00:11:36,202
Εκεί!
105
00:11:42,159 --> 00:11:43,239
Βενζίνη;
106
00:11:43,327 --> 00:11:45,997
-Φίλε, πόση πήρες;
-Όχι πολλή.
107
00:11:46,080 --> 00:11:48,000
Είχαμε αρκετή για το ταξίδι μας,
108
00:11:48,082 --> 00:11:51,002
κι έτσι έκρυψα λίγη για μια ώρα ανάγκης.
109
00:11:51,752 --> 00:11:56,802
Μπεν, πανέμορφε, βλαμμένε φίλε μου.
110
00:12:30,499 --> 00:12:31,829
Δεν το βρίσκω.
111
00:12:35,004 --> 00:12:36,674
Κάπου εδώ πρέπει να είναι!
112
00:13:11,874 --> 00:13:13,464
ΑΝΤΙΔΟΤΟ Ε750
113
00:13:17,671 --> 00:13:18,761
Ναι!
114
00:13:36,565 --> 00:13:37,815
Είσαι καλή σ' αυτό.
115
00:13:39,026 --> 00:13:42,356
Οι χορηγοί μου μ' ανάγκασαν
να μάθω πρώτες βοήθειες
116
00:13:42,446 --> 00:13:44,906
πριν απ' τα επικίνδυνα ταξίδια μου.
117
00:13:47,618 --> 00:13:51,618
Μακάρι να είχα μάθει κι εγώ κάτι χρήσιμο
πριν εγκλωβιστούμε εδώ.
118
00:13:52,164 --> 00:13:53,424
Οτιδήποτε.
119
00:13:54,041 --> 00:13:55,041
Μπέσι;
120
00:13:56,752 --> 00:13:59,212
-Μπέσι;
-Όνειρο βλέπει;
121
00:13:59,296 --> 00:14:01,836
Κλασική Σάμι, ακόμα κι όταν παραληρεί.
122
00:14:01,924 --> 00:14:04,724
Μπέσι λένε την αγαπημένη της αγελάδα.
123
00:14:04,802 --> 00:14:06,512
Μάλιστα, ωραία.
124
00:14:07,596 --> 00:14:10,716
Νομίζω πως η Σάμι σού δείχνει
πώς να βοηθήσεις.
125
00:14:10,808 --> 00:14:16,648
Ναι, καλά. Σε λίγο θα μου πεις
πως, αν κάνω την αγελάδα, θα…
126
00:14:16,730 --> 00:14:19,980
Μπέσι;
127
00:14:21,402 --> 00:14:25,282
Λοιπόν, τι περιμένεις, Μπέσι;
128
00:15:54,954 --> 00:15:55,874
Βιάσου, Μπεν!
129
00:15:55,955 --> 00:15:58,245
Μπορεί ο Σκορπιός να εντόπισε τη Γιαζ.
130
00:15:58,332 --> 00:15:59,832
Τελειώνω.
131
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Τώρα!
132
00:16:10,302 --> 00:16:12,932
-Ελπίζω να πιάσει.
-Και με το παραπάνω.
133
00:16:14,139 --> 00:16:17,139
Κάλυψε τ' αυτιά σου.
Η έκρηξη θα είναι εκκωφαντική.
134
00:16:23,482 --> 00:16:25,072
Μα δεν… Τι;
135
00:17:07,359 --> 00:17:10,199
Δεν εμπιστεύομαι εύκολα αγνώστους.
136
00:17:11,864 --> 00:17:14,784
Πριν έκανα αυτό.
137
00:17:15,951 --> 00:17:20,081
Δεν είναι πολύ καλές.
Δεν θα σου αρέσουν μάλλον.
138
00:17:20,164 --> 00:17:21,874
Δεν είναι καλές.
139
00:17:22,624 --> 00:17:25,634
Είναι θεϊκές!
Το ήξερα πως θα γινόμασταν φίλες!
140
00:17:25,711 --> 00:17:29,721
-Δεν είμαι της αγκαλιάς.
-Τώρα έγινες!
141
00:17:41,393 --> 00:17:44,983
-Ποτέ δεν το βάζεις κάτω;
-Για τους φίλους μου, ποτέ!
142
00:17:53,530 --> 00:17:55,530
Ούτε κι εγώ!
143
00:18:17,012 --> 00:18:18,012
Για να σε δω!
144
00:18:19,098 --> 00:18:22,348
Αν θες να κάνεις κάτι, κάν' το!
145
00:18:24,103 --> 00:18:25,153
Να δράσουμε!
146
00:18:25,229 --> 00:18:28,069
Έκρυψα κι άλλη βενζίνη δυο τσικ παραπέρα!
147
00:18:28,148 --> 00:18:30,068
"Τσικ"; Τι είναι αυτά που λες;
148
00:18:30,150 --> 00:18:32,690
-Μπεν, δεν προλαβαίνουμε!
-Το ξέρω…
149
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
-Καλύτερα να…
-Ναι!
150
00:19:07,646 --> 00:19:12,106
-Μπορείς και καλύτερα.
-Σοβαρά; Τι άλλο κάνουν οι αγελάδες;
151
00:19:12,192 --> 00:19:14,702
Μουγκανίζουν και μασάνε, τι άλλο;
152
00:19:14,778 --> 00:19:17,068
Χτυπάνε τα πόδια τους;
153
00:19:24,997 --> 00:19:28,957
Τώρα δείξε το ρεπερτόριό σου.
Κάνε μια θυμωμένη αγελάδα.
154
00:19:43,056 --> 00:19:46,096
-Τι συμβαίνει; Γιατί τρέμει;
-Σάμι;
155
00:19:49,438 --> 00:19:51,818
-Τι θα κάνουμε;
-Δεν ξέρω.
156
00:19:54,067 --> 00:19:55,357
Πού είναι η Γιαζ;
157
00:20:02,618 --> 00:20:04,078
Έλα, Γιαζ!
158
00:20:14,129 --> 00:20:15,549
Φύγε, Γιαζ!
159
00:20:15,631 --> 00:20:17,471
-Παλιόπαιδα!
-Φύγε!
160
00:20:35,692 --> 00:20:38,072
Περίμενα να σ' το πω τη σωστή στιγμή…
161
00:20:39,363 --> 00:20:42,283
Είσαι η καλύτερή μου φίλη, Γιαζ.
162
00:20:42,366 --> 00:20:44,906
Και πολύ χαίρομαι που γνωριστήκαμε.
163
00:21:06,932 --> 00:21:09,102
Σάμι, έρχεται η Γιαζ!
164
00:21:13,563 --> 00:21:16,283
Ήρθα, Σάμι! Έφτασα!
165
00:21:17,776 --> 00:21:19,566
Όλα θα πάνε καλά.
166
00:21:21,989 --> 00:21:23,619
Γυρίσαμε μόλις…
167
00:21:25,367 --> 00:21:26,327
Δεν…
168
00:21:29,663 --> 00:21:33,003
Έλα!
169
00:21:33,667 --> 00:21:35,587
Σε παρακαλώ, ξύπνα.
170
00:21:36,211 --> 00:21:38,051
Πρέπει να ξυπνήσεις.
171
00:21:38,130 --> 00:21:41,010
Είσαι η καλύτερή μου φίλη.
Ξέχνα ό,τι είπα.
172
00:21:41,091 --> 00:21:44,431
Πάντα θα είμαστε φίλες,
όσο μακριά κι αν είμαστε.
173
00:21:44,511 --> 00:21:46,971
Μπορεί να μην είναι εύκολο ή ιδανικό, μα…
174
00:21:50,559 --> 00:21:53,349
Σε παρακαλώ, ξύπνα.
175
00:22:35,270 --> 00:22:36,610
Γεια σου, Γιαζ.
176
00:22:37,773 --> 00:22:39,153
Γεια σου, Σάμι.
177
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου