1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:50,717 --> 00:00:53,047 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:12,697 --> 00:01:13,987 Miten voit? 4 00:01:14,074 --> 00:01:17,124 Kuin piikkisika olisi iskenyt vatsaan. 5 00:01:17,202 --> 00:01:19,582 Eli siis paremmin. 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,179 Mennään veneelle myrskyn hellittäessä. 7 00:01:35,678 --> 00:01:37,508 Entä Scorpios rex? 8 00:01:38,681 --> 00:01:41,641 Täytyy ottaa riski. Toista mahdollisuutta ei ehkä tule. 9 00:01:52,320 --> 00:01:53,700 Carob… 10 00:01:59,702 --> 00:02:01,332 Se oli hyvä valinta. 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,542 Ei voi ottaa kaikkea. 12 00:02:16,094 --> 00:02:17,264 Pahka… 13 00:02:32,902 --> 00:02:33,862 Yaz, 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,950 kiitos, että pelastit minut. 15 00:02:41,077 --> 00:02:43,077 Tammy? -Olen pahoillani. 16 00:02:43,580 --> 00:02:46,290 On vähän vaikea pysyä pystyssä. 17 00:02:46,374 --> 00:02:48,334 Ei tarvitse pyydellä anteeksi. 18 00:02:48,418 --> 00:02:50,628 Mitä ikinä tarvitset, olen tukenasi. 19 00:02:51,504 --> 00:02:52,884 Onneksi olet kunnossa. 20 00:02:52,964 --> 00:02:55,934 Olen käytettävissäsi lehmänä uudelleen. 21 00:02:59,429 --> 00:03:02,519 No siis… Tuo on kilttiä. 22 00:03:07,645 --> 00:03:08,685 Missä Ben on? 23 00:03:12,025 --> 00:03:13,025 Ben? 24 00:03:13,610 --> 00:03:14,740 Ben! 25 00:03:15,236 --> 00:03:19,486 Pahka lähti karkuun Scorpios rexin takia. Ben lienee sen perässä. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,446 Sitten lähden hänen peräänsä. -Kamu! 27 00:03:23,536 --> 00:03:27,036 Huomaako kukaan muu ironiaa? -Hyvä on, mennään. 28 00:03:27,123 --> 00:03:29,633 Pääsemme täältä Benin löydettyämme. 29 00:03:29,709 --> 00:03:30,839 Emme voi riskeerata kaikkia. 30 00:03:30,919 --> 00:03:33,549 Scorpios on yhä siellä. Menen yksin. 31 00:03:33,630 --> 00:03:36,220 Taasko? Sinun ei pidä tehdä kaikkea yksin. 32 00:03:36,299 --> 00:03:37,259 Menkää veneelle. 33 00:03:37,342 --> 00:03:41,262 Jos me emme palaa ennen auringonnousua, tiedätte, mitä se meinaa. 34 00:03:41,346 --> 00:03:42,506 Lähdette ilman meitä. 35 00:03:42,597 --> 00:03:44,677 Mitä? Ei käy! -Kamu! 36 00:03:45,892 --> 00:03:46,892 Tuolla. 37 00:03:51,814 --> 00:03:53,114 En näe mitään. 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,605 Darius? 39 00:03:59,155 --> 00:04:00,275 Selvä. 40 00:04:00,365 --> 00:04:02,905 Tajuan nyt sen ironiajuttusi. 41 00:04:02,992 --> 00:04:04,242 Mitä me teemme nyt? 42 00:04:06,329 --> 00:04:07,659 Menemme veneelle. 43 00:04:13,294 --> 00:04:14,344 Ben? 44 00:04:15,213 --> 00:04:16,463 Darius? 45 00:04:17,465 --> 00:04:18,965 Darius, kuuletko… 46 00:04:21,302 --> 00:04:23,512 Ben? 47 00:04:25,473 --> 00:04:26,313 Ben? 48 00:04:27,934 --> 00:04:29,484 Ben! 49 00:04:40,655 --> 00:04:43,155 Typerä Darius luulee, että lähdemme ilman häntä - 50 00:04:43,241 --> 00:04:44,701 sillä typerällä veneellä. 51 00:04:44,784 --> 00:04:46,704 Älä huoli. Hän ei halua jäädä mistään paitsi. 52 00:04:46,786 --> 00:04:50,076 Hän tulee auringonnousuun mennessä. -Entä me? 53 00:04:58,089 --> 00:05:01,719 Kaikki on murskattu, kaadettu tai poljettu. 54 00:05:02,218 --> 00:05:05,258 Typerä Scorpios on pilannut sen typerän reitin - 55 00:05:05,346 --> 00:05:06,846 sillä typerälle veneelle. 56 00:05:10,935 --> 00:05:11,845 Ei se haittaa. 57 00:05:11,936 --> 00:05:14,606 Täytyy vain kääntyä vasemmalle marjapensaalta. 58 00:05:14,689 --> 00:05:16,019 Joka oli… 59 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 Ehkä tuo? 60 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 Parempi, että istuudun. 61 00:05:23,031 --> 00:05:26,371 Scorpios löytää meidät ennen kuin löydämme veneen. 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,659 Eikä, selviämme kyllä. 63 00:05:29,746 --> 00:05:32,456 Kenji ja Brooklynn hoitavat homman, eikö vain? 64 00:05:33,082 --> 00:05:35,502 Mitä? -Te hoidatte tämän. 65 00:05:35,585 --> 00:05:37,205 Uskon teihin. 66 00:05:39,213 --> 00:05:42,803 Selvä. Ja… 67 00:05:43,468 --> 00:05:44,548 Ja mitä? 68 00:05:44,635 --> 00:05:47,965 Uskon teihin todella. Jatkakaa samaa rataa. 69 00:05:49,640 --> 00:05:55,230 Rohkaisiko hän meitä juuri? -En osaa sanoa. 70 00:05:55,313 --> 00:05:57,193 Miten vain. Hyvä on. 71 00:05:57,273 --> 00:06:00,233 Aina kun matkaamme veneelle, Darius höpisee: 72 00:06:00,318 --> 00:06:04,818 "Tiesittekö, että Stegosaurukset kiskovat kuorta puista…" 73 00:06:04,906 --> 00:06:07,576 Hän näkee aina puun, josta puuttuu kuorta. 74 00:06:07,658 --> 00:06:09,908 Jos löydämme sen, löydämme veneen. 75 00:06:09,994 --> 00:06:13,544 Hienoa työtä, kamut! Pääsemme täältä tuota pikaa. 76 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Olen niin hämilläni. 77 00:07:14,642 --> 00:07:17,062 Hei. Ota rauhallisesti. 78 00:08:05,902 --> 00:08:08,572 Mitä hittoa sinä teet? 79 00:08:09,280 --> 00:08:12,490 Tulin pelastamaan henkesi. 80 00:08:14,619 --> 00:08:17,329 Ben, odota. Älä nyt. 81 00:08:22,043 --> 00:08:24,253 Tapaamme siis muut veneellä. 82 00:08:24,337 --> 00:08:26,837 Jos lähdemme nyt, olemme siellä ennen auringonnousua. 83 00:08:27,882 --> 00:08:30,472 Ben? Vene on täälläpäin. 84 00:08:31,886 --> 00:08:33,926 Haloo? Ben! 85 00:08:35,848 --> 00:08:37,268 Kuunteletko sinä edes? 86 00:08:41,145 --> 00:08:42,185 Ben, pysähdy. 87 00:08:46,275 --> 00:08:48,775 Olet huolissasi. Pahka voi olla missä vain. 88 00:08:48,861 --> 00:08:52,531 Juuri niin. Se voi olla siellä, missä Scorpios rex on. 89 00:08:52,615 --> 00:08:54,905 Minun täytyy löytää Pahka ennen rexiä. 90 00:08:55,826 --> 00:08:58,906 Haluatko mennä veneelle? Mene. Kukaan ei estä sinua. 91 00:09:05,795 --> 00:09:08,335 Puuttuuko mistään kuorta? 92 00:09:10,633 --> 00:09:12,183 Entä sinä, iso kaveri? 93 00:09:13,427 --> 00:09:15,717 Onko onnea? -Ei. 94 00:09:18,307 --> 00:09:19,517 Varo mihin astut. 95 00:09:20,518 --> 00:09:23,058 Hyvää työtä. Olet varsinainen konkari. 96 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 Jos jatkat tätä vauhtia, voitat minut. 97 00:09:29,610 --> 00:09:33,240 Hei, voimmeko pitää juomatauon? 98 00:09:33,322 --> 00:09:34,992 Minulla on outo olo, 99 00:09:35,074 --> 00:09:38,414 ja kuulen kummia juttuja. 100 00:09:45,501 --> 00:09:47,921 Onko nyt parempi? -Toivottavasti. 101 00:09:48,546 --> 00:09:50,206 Hyvin valmistauduttu. 102 00:09:56,012 --> 00:09:59,852 Jos hän jatkaa rohkaisemistani, menetän malttini. 103 00:09:59,932 --> 00:10:02,442 Niin minäkin. -Nyt on parempi. 104 00:10:02,518 --> 00:10:03,348 Yaz. 105 00:10:04,020 --> 00:10:05,940 Voisimmeko jutella hetken? 106 00:10:07,648 --> 00:10:10,278 Toki. Palaan pian. 107 00:10:13,029 --> 00:10:14,279 Mitä nyt, leiriperhe? 108 00:10:16,490 --> 00:10:20,870 En tiedä, miksi käyttäydyt näin, mutta sinun pitää lopettaa. 109 00:10:21,621 --> 00:10:26,961 Mitä tarkoitat? -Kilttiytesi tappaa meidät. 110 00:10:27,043 --> 00:10:28,843 Tappaa! 111 00:10:29,378 --> 00:10:31,918 Tammyn vuoksi on hyvä olla positiivinen, 112 00:10:32,006 --> 00:10:34,506 joten teen niin. 113 00:10:34,592 --> 00:10:35,682 Kaverit? 114 00:10:36,594 --> 00:10:39,314 En tiedä, miksi pidämme salaneuvotteluja, 115 00:10:39,388 --> 00:10:42,178 kuten kuiskaamista, sillä kuulen joka sanan. 116 00:10:43,434 --> 00:10:46,604 Ystävällisyytesi tappaa minutkin, Yaz. 117 00:10:46,687 --> 00:10:49,517 Mitä? -Tappaa! 118 00:10:50,816 --> 00:10:53,986 Mutta yritin vain… -Tiedän. 119 00:10:54,070 --> 00:10:57,450 Yrität vain auttaa. Mutta saat meidät tolaltamme! 120 00:10:57,531 --> 00:11:00,791 Luulin, että näin harhoja, kun käyttäydyit noin. 121 00:11:01,577 --> 00:11:05,827 Hetkinen. Ehkä näenkin harhoja. 122 00:11:05,915 --> 00:11:08,915 Näettekö tekin leijailevia keijuja? 123 00:11:10,544 --> 00:11:12,674 Hetkinen. Eivätkö nuo ole… 124 00:11:12,755 --> 00:11:15,165 Parasaurolophuseja luolista! 125 00:11:29,146 --> 00:11:32,186 Pahka? 126 00:11:33,067 --> 00:11:35,487 Haluatko Scorpios rexin kuulevan sinut? 127 00:11:35,569 --> 00:11:38,159 Pahka on lähellä. Sen voi tietää… 128 00:11:38,239 --> 00:11:39,869 Kuolasta. Tajusin. 129 00:11:39,949 --> 00:11:43,579 Tämä on sen lempimarjapaikka. Siellä maistoimme niitä ensi kertaa. 130 00:11:43,661 --> 00:11:45,081 Syötyään kaiken täällä - 131 00:11:45,162 --> 00:11:47,712 se yleensä siirtyy lähelle vesiputousta. 132 00:11:47,790 --> 00:11:50,580 Selvä. Mennään vesiputoukselle. 133 00:11:57,925 --> 00:11:58,925 Scorpios? 134 00:11:59,009 --> 00:12:01,299 Ei. Se ei tallaa niin kovaa. 135 00:12:05,933 --> 00:12:07,143 Luulen, että se on… 136 00:12:09,395 --> 00:12:10,645 Pahka! 137 00:12:14,859 --> 00:12:17,149 Olet turvassa! 138 00:12:17,903 --> 00:12:19,743 Sen nimen huutaminen toimi. 139 00:12:22,199 --> 00:12:25,409 Hienoa, että olet kunnossa, tyttö. Olimme huolissamme. 140 00:12:25,494 --> 00:12:27,964 Lähdetään nyt veneelle ennen kuin… -Minä… 141 00:12:29,832 --> 00:12:31,632 En tule mukaanne. 142 00:12:32,668 --> 00:12:35,708 Ole vain vihainen. Ei ole pakko kävellä yhdessä. 143 00:12:35,796 --> 00:12:38,376 Kävelen kymmenen askelta takananne. Sopiiko? 144 00:12:38,466 --> 00:12:41,296 Ei väliä, miten pääsemme veneelle, kunhan pääsemme. 145 00:12:41,385 --> 00:12:44,005 Ei. En lähde saarelta. 146 00:12:45,014 --> 00:12:46,104 Taasko sama juttu? 147 00:12:46,182 --> 00:12:49,232 Pahka mahtuu veneeseen ja on meidän kanssamme. 148 00:12:49,310 --> 00:12:52,400 Veneelle siis mars kaikki. Menoksi! 149 00:12:53,230 --> 00:12:54,520 Ei ole kyse vain Pahkasta. 150 00:12:54,607 --> 00:12:57,227 On kyse minustakin. Minun pitää jäädä. 151 00:12:57,318 --> 00:13:00,648 Tuo on hullua. Sinun pitää mennä kotiin. 152 00:13:00,738 --> 00:13:03,818 Tämä on kotini! Olen onnellinen täällä! 153 00:13:03,908 --> 00:13:06,828 Minulla on Pahka. Minulla on sapuskaa. 154 00:13:06,911 --> 00:13:10,161 On tiivistä viidakkoilmaa. Mitä muuta voisin haluta? 155 00:13:10,247 --> 00:13:12,457 Näin aluksi kylppärin. 156 00:13:12,541 --> 00:13:14,591 Olen enemmän itseni täällä. 157 00:13:14,668 --> 00:13:17,168 Paras versio itsestäni. Olen muuttunut. 158 00:13:17,254 --> 00:13:19,724 Et selviäisi. -Mikset luota minuun? 159 00:13:19,798 --> 00:13:22,298 Koska olet vain skidi. -Mitä väliä! 160 00:13:22,384 --> 00:13:25,264 Hitto vie, Pahka ja minä päihitimme… 161 00:13:25,346 --> 00:13:27,846 Jos kerrot taas, miten päihitit Toron, 162 00:13:27,932 --> 00:13:29,482 menetän malttini! 163 00:13:29,558 --> 00:13:33,848 Toivottavasti et, sillä me tosiaan päihitimme sen, 164 00:13:33,938 --> 00:13:35,518 joten pystymme mihin vain. 165 00:13:35,606 --> 00:13:36,726 Tämä on naurettavaa! 166 00:13:36,815 --> 00:13:39,025 Yritin olla kärsivällinen, mutta aika loppuu. 167 00:13:39,109 --> 00:13:40,399 Aurinko nousee kohta. 168 00:13:40,486 --> 00:13:43,946 Darius, et kuuntele. -Ei, sinä et kuuntele! 169 00:13:44,031 --> 00:13:46,281 Ikävää, ettet pidä päätöksestäni, 170 00:13:46,367 --> 00:13:47,657 muttei se ole päätöksesi. 171 00:13:47,743 --> 00:13:50,543 Pidän itsestäni täällä ja jään, se on päätetty! 172 00:13:55,501 --> 00:13:56,751 Hei! 173 00:14:11,517 --> 00:14:14,937 Me räjäytimme gondolin! Eikö se merkitse mitään sinulle? 174 00:14:15,020 --> 00:14:18,360 Räjäyttelen juttuja kaiken aikaa. Et ole erityinen! 175 00:14:18,440 --> 00:14:21,940 Yritän auttaa sinua! -Hallitsemallako? 176 00:14:28,868 --> 00:14:30,618 En hylkää sinua uudelleen! 177 00:14:46,427 --> 00:14:48,597 Pahoittelen, että näit tuon, Pahkis. 178 00:14:48,679 --> 00:14:52,389 Darius ja minä käymme läpi jotakin. 179 00:15:47,154 --> 00:15:50,074 Tee työsi ja hommaa meidät pois täältä, typerys! 180 00:15:54,870 --> 00:15:57,960 Ne raivaavat tien! Seuratkaa hohtavia dinoja! 181 00:16:00,250 --> 00:16:02,000 En tiedä, pystynkö tähän. 182 00:16:02,086 --> 00:16:04,956 Et pääse pälkähästä niin helpolla, laiskimus. 183 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 Ala tulla! 184 00:16:10,219 --> 00:16:11,469 Juoskaa! 185 00:16:18,769 --> 00:16:21,149 Tiedän, missä olemme! Laituri on tuolla! 186 00:16:26,193 --> 00:16:28,403 Sen pitäisi olla… 187 00:17:05,065 --> 00:17:08,235 Darius! -Brooklynn? 188 00:17:08,318 --> 00:17:09,738 Kuuletko, Darius? 189 00:17:11,196 --> 00:17:12,776 Se rikkoutui taistelussa. 190 00:17:12,865 --> 00:17:13,905 Jos kuulet minua, 191 00:17:13,991 --> 00:17:16,871 törmäsimme Scorpiokseen, mutta kaikki on hyvin. 192 00:17:16,952 --> 00:17:19,752 Menemme nyt veneelle. Olemme pian perillä. 193 00:17:19,830 --> 00:17:21,370 Tavataan siellä. 194 00:17:23,709 --> 00:17:26,379 Hän varmaan sulki sen, ettemme häiritse. 195 00:17:26,462 --> 00:17:29,422 Darius and Ben, he kyllä selviävät. 196 00:17:43,020 --> 00:17:44,940 Luulin olevani onnellisimmillani - 197 00:17:45,022 --> 00:17:47,072 löytäessäni veneen ensi kertaa. 198 00:17:47,149 --> 00:17:48,689 Olisiko outoa halata sitä? 199 00:17:48,776 --> 00:17:51,446 Se olisi outoa. Halaan sitä. 200 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 Tammy on palannut. 201 00:17:55,949 --> 00:17:57,159 Melkein. 202 00:18:19,264 --> 00:18:20,644 Pahka, varo! 203 00:18:20,724 --> 00:18:22,184 Et voi auttaa sitä. 204 00:18:23,143 --> 00:18:26,443 Nuo saattavat pystyä. Laumat suojelevat nuorimpiaan. 205 00:19:50,689 --> 00:19:51,979 Se oli mahtavaa! 206 00:19:54,276 --> 00:19:58,026 Hetkinen, jos Brooklynn törmäsi juuri Scorpios rexiin, 207 00:19:58,113 --> 00:20:02,623 ja se on nyt täällä, sen täytyy olla nopein dinosaurus koskaan. 208 00:20:06,246 --> 00:20:08,826 Lauma voi suojella Pahkaa paremmin. 209 00:20:10,667 --> 00:20:13,957 Se kuuluu niiden seuraan. Minun täytyy antaa sen mennä. 210 00:20:15,380 --> 00:20:18,930 Olet hyvä ystävä. Teet sen, mikä on parasta sille. 211 00:20:19,009 --> 00:20:23,099 Mikset sitten tee niin minulle? Tänne jääminen on parasta minulle. 212 00:20:23,180 --> 00:20:25,560 Ei! Päästin irti sinusta jo kerran! 213 00:20:27,184 --> 00:20:30,944 Kaikki koettelemuksesi ovat minun syytäni. 214 00:20:31,647 --> 00:20:36,237 Mikään ei ollut sinun syytäsi. Olet aina yrittänyt suojella minua. 215 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 Meitä kaikkia. 216 00:20:37,861 --> 00:20:41,031 En ole vihainen sinulle. En ollut koskaan. 217 00:20:41,698 --> 00:20:45,198 Rakastan sinua, kamu. 218 00:20:47,829 --> 00:20:51,289 Olemme aikamoinen pari. Dinonörtti ja saaripoju. 219 00:20:51,375 --> 00:20:54,035 Anteeksi. Saarimies. 220 00:20:55,671 --> 00:20:57,511 Oli mukavaa. 221 00:21:05,222 --> 00:21:10,692 Tarkoitin päästää irti kuvainnollisesti, mutta nyt tarkoitan kirjaimellisesti. 222 00:21:10,769 --> 00:21:12,059 Päästä irti. 223 00:21:12,604 --> 00:21:13,614 Yhdellä ehdolla. 224 00:21:13,689 --> 00:21:16,479 Tulet veneelle kanssani ja hyvästelet kaikki. 225 00:21:16,566 --> 00:21:19,066 Olet heille sen velkaa. -Sovittu. 226 00:21:22,406 --> 00:21:23,616 Auringonnousu. 227 00:21:25,993 --> 00:21:28,793 Emme lähde ilman heitä, kävi mitä kävi. 228 00:21:37,587 --> 00:21:39,837 Darius! Ben! 229 00:21:40,799 --> 00:21:42,969 Sanoin, ettemme lähtisi ilman teitä! 230 00:21:44,845 --> 00:21:47,255 Tule, Ben! Olemme melkein perillä! 231 00:21:59,860 --> 00:22:01,030 Kamut? 232 00:22:07,159 --> 00:22:08,329 Liian myöhäistä. 233 00:22:33,643 --> 00:22:34,773 Niitä on kaksi. 234 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekstitys: Jonna Lehtinen