1 00:00:07,090 --> 00:00:10,930 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,966 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:53,052 --> 00:00:57,222 Huomio! Palatkaa laiturille ja sammuttakaa moottori heti! 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,527 Jes! Pelastuimme! 5 00:01:09,611 --> 00:01:10,701 Niinkö? 6 00:01:11,279 --> 00:01:12,779 Odota, Kenji! 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,827 Saan heistä oudon fiiliksen, Kenj. 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,706 Merkitsemätön kopteri, isot pelottavat aseet… 9 00:01:25,794 --> 00:01:28,094 Mitä itse ottaisit lähtiessäsi pelastamaan lapsia - 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,341 saarelta täynnä tappajadinoja? 11 00:01:30,423 --> 00:01:31,763 Kakun? 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,221 Hänellä on pointti. 13 00:01:37,806 --> 00:01:40,056 Merenkäynti on aika kovaa. 14 00:01:41,726 --> 00:01:44,976 Kokeilemmeko siis onneamme helikopterityyppien suhteen? 15 00:02:41,077 --> 00:02:44,287 Niilo Eemeli 7-6-5, löysimme joukon nuoria. 16 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 Kerro, mitä teemme. Kuitti. 17 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 Toistan. Täällä on lapsia. Kerro, mitä teemme. 18 00:02:51,754 --> 00:02:52,674 Ei mitään! 19 00:02:52,755 --> 00:02:54,755 Mitä te teette täällä? 20 00:02:54,841 --> 00:02:57,261 Pitkä juttu. Liian pitkä. 21 00:02:57,343 --> 00:02:59,303 Aivan liian pitkä. 22 00:02:59,387 --> 00:03:03,057 Hetkinen, jos ette tulleet pelastamaan meitä, niin miksi? 23 00:03:25,663 --> 00:03:26,663 Mitä sinä teet? 24 00:03:47,101 --> 00:03:49,191 Odota! Seis! 25 00:03:58,446 --> 00:04:00,406 Ei! -Ei! 26 00:04:00,490 --> 00:04:02,830 Odota! -Et voi vain jättää heitä! Palaa! 27 00:04:02,909 --> 00:04:04,329 Ei! Seis! 28 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 Juoskaa! 29 00:04:20,843 --> 00:04:22,853 Miten saatoit vain jättää heidät? 30 00:04:22,929 --> 00:04:25,639 Pysyäksemme elossa. Ole hyvä vain. 31 00:04:25,723 --> 00:04:28,813 Et ansaitse kiitosta. -Olisi pitänyt pysyä veneessä. 32 00:04:28,893 --> 00:04:31,653 Niilo Eemeli 7-6-5, kimppuumme hyökättiin. 33 00:04:31,729 --> 00:04:35,899 Minulla on kolme nuorta mukanani. Hansen on mennyttä. 34 00:04:35,984 --> 00:04:37,994 Suuntaan kokoontumispisteelle. 35 00:04:38,069 --> 00:04:39,609 Haloo, kuuluuko? 36 00:06:47,782 --> 00:06:50,162 Tämä oli kamala idea. -Olet oikeassa. 37 00:06:50,243 --> 00:06:51,743 Kamala! 38 00:07:04,340 --> 00:07:07,720 Tarkistakaa tuolta! Tarkistakaa alue! 39 00:07:07,802 --> 00:07:12,062 Ykkönen, suljen portit. Varmista asema. 40 00:07:12,140 --> 00:07:14,640 Ykkönen, kuuletko? 41 00:07:31,117 --> 00:07:33,367 Ei, odota! Voi ei! -Kiirettä! 42 00:07:36,789 --> 00:07:37,829 Voi ei! 43 00:07:43,963 --> 00:07:45,213 Päästä irti! 44 00:07:45,840 --> 00:07:47,590 Käskin päästää irti! 45 00:07:50,636 --> 00:07:52,386 Se onnistui! -Jes! 46 00:07:52,472 --> 00:07:53,852 Hän oli onnekas. 47 00:08:01,314 --> 00:08:03,234 Tuo oli sairasta. 48 00:08:03,316 --> 00:08:05,356 Mitä he edes tekivät? -En tiedä. 49 00:08:05,443 --> 00:08:09,033 Mitä ikinä se olikaan, he eivät tulleet pelastamaan meitä. 50 00:08:14,785 --> 00:08:18,075 Ovatko muut tuon kyydissä? -Selvitetään se! 51 00:08:19,624 --> 00:08:22,254 Milloin me pääsemme pois saarelta? 52 00:09:23,980 --> 00:09:25,980 Ei voi olla totta. 53 00:09:31,028 --> 00:09:32,448 Tri Wu. 54 00:09:33,823 --> 00:09:36,283 En voi lentää pidemmälle tässä säässä. 55 00:09:36,367 --> 00:09:38,537 Onko meillä Indominuksen näyte vai ei? 56 00:09:38,619 --> 00:09:41,869 Yhteydet ovat poikki. Muut tiimit eivät vastaa. 57 00:09:41,956 --> 00:09:46,286 Sitten meidän täytyy hakea tutkimusläppärini, hra Hawkes. 58 00:09:46,377 --> 00:09:47,457 Missä se on? 59 00:09:47,545 --> 00:09:50,875 Yksityislabrassani. Meidän täytyy mennä jalan. 60 00:09:50,965 --> 00:09:53,295 Harmi, ettet ollut valmistautunut. 61 00:09:53,384 --> 00:09:56,854 Käsitämme asian eri tavoin. 62 00:09:57,555 --> 00:09:58,845 Menoksi! 63 00:10:07,356 --> 00:10:11,106 Mihin tri Wu tarvitsee Indominus-näytteen ja tutkimuksensa? 64 00:10:12,194 --> 00:10:14,364 Ei hän tekisi sitä. -Kyllä tekisi. 65 00:10:14,447 --> 00:10:16,527 Wu haluaa lisää dinohybridejä. 66 00:10:16,616 --> 00:10:19,576 Hänet täytyy pysäyttää. Tiedän sen läppärin. 67 00:10:19,660 --> 00:10:21,870 Haemme sen ja tuhoamme. 68 00:10:22,663 --> 00:10:26,253 Tai sitten emme. -Mitä? 69 00:10:26,334 --> 00:10:29,134 Haluatko uuden Indominuksen tai Scorpios rexin - 70 00:10:29,211 --> 00:10:30,461 juoksemaan vapaana? 71 00:10:30,546 --> 00:10:33,416 Ymmärrän, mutta Wun avulla pääsemme pois. 72 00:10:33,507 --> 00:10:38,177 Jos jäämme kiinni, hän ei ehkä vie meitä kotiin. 73 00:10:38,262 --> 00:10:42,312 Mutta jos emme tee mitään, lukemattomat saattavat loukkaantua. 74 00:10:42,391 --> 00:10:43,681 Rakkaamme, Yaz. 75 00:10:43,768 --> 00:10:46,648 Tuhoamme läppärin. Mitä sitten? 76 00:10:46,729 --> 00:10:48,729 Hän keksii keinon tehdä lisää. 77 00:10:48,814 --> 00:10:52,494 Viemme sen Costa Ricaan ja annamme viranomaisille. 78 00:10:52,568 --> 00:10:54,148 Paljastamme Wun. 79 00:10:54,236 --> 00:10:57,106 Häntä rankaistaan, eikä hän voi tehdä sitä enää. 80 00:11:00,618 --> 00:11:02,658 Hyvä on. Minä vain… 81 00:11:03,412 --> 00:11:06,002 Toivoisin, ettei meidän pitäisi aina toimia. 82 00:11:06,082 --> 00:11:08,922 Olemme tämän hullun saaren ainoat idiootit, 83 00:11:09,001 --> 00:11:11,251 jotka välittävät ihmisten turvallisuudesta. 84 00:11:13,798 --> 00:11:15,218 Mitä ikinä vaaditaan? 85 00:11:17,593 --> 00:11:21,643 Mennään sitten varastamaan läppäri. -Helppo homma. 86 00:11:21,722 --> 00:11:24,892 Päihitämme vain edellämme olevat aseistetut aikuiset. 87 00:11:25,393 --> 00:11:28,483 Ainakin meillä on kokemusta siitä. -Ja etu. 88 00:11:29,021 --> 00:11:30,821 He eivät tiedä meistä. 89 00:11:40,032 --> 00:11:43,742 Niilo Eemeli, kuuluuko? -Rouva hyvä, kukaan ei kuule! 90 00:11:43,828 --> 00:11:45,658 Käänny hakemaan ystävämme. 91 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 Ole kiltti! Voin jatkaa, jos se toimii. 92 00:11:48,499 --> 00:11:50,329 Ole niin kiltti. 93 00:11:50,418 --> 00:11:52,288 Lopeta! Me emme palaa. 94 00:11:52,378 --> 00:11:54,588 Tarkoitus on välttää uhkia. 95 00:11:55,089 --> 00:11:57,009 Älä sitten katso ulos ikkunasta! 96 00:12:22,366 --> 00:12:24,236 Valot pois! -Oletko hullu? 97 00:12:24,326 --> 00:12:26,286 Valo vetää niitä puoleensa. 98 00:12:28,414 --> 00:12:32,004 Luota minuun. Minulla on ensi käden kokemusta. 99 00:12:32,084 --> 00:12:33,844 Todella läheltä kohdetta. 100 00:13:01,197 --> 00:13:04,157 Se toimi! Kauanko te olette olleet täällä? 101 00:13:05,284 --> 00:13:08,454 No siis, milloin Jurassic World evakuoitiin? 102 00:13:09,330 --> 00:13:11,290 Ehkä noin puoli vuotta sitten. 103 00:13:13,083 --> 00:13:14,083 Niin kauan? 104 00:13:14,168 --> 00:13:18,508 Me ruletamme. -Anteeksi, että epäilin teitä. 105 00:13:41,195 --> 00:13:45,315 Kuule Yaz, me kaikki emme ole kilpajuoksijoita. 106 00:13:45,407 --> 00:13:46,907 Hei, hidastelijat, 107 00:13:47,618 --> 00:13:49,788 meillä on ongelma. 108 00:13:51,330 --> 00:13:53,460 Lisää roskaa putosi myrskyssä. 109 00:13:54,041 --> 00:13:55,291 Ryhdytään töihin. 110 00:14:02,633 --> 00:14:04,303 Ei paljoa pidemmälle. 111 00:14:04,385 --> 00:14:05,335 Piiloon! 112 00:14:11,267 --> 00:14:13,307 Tuolla. Siivotkaa sisäänkäynti. 113 00:14:13,811 --> 00:14:17,651 Et puhunut itsestäsi. Aiotko auttaa? 114 00:14:34,290 --> 00:14:35,750 On oltava toinen reitti. 115 00:14:35,833 --> 00:14:39,593 Siellä on tunneleita, mutta muistan vain yhden oven labraan. 116 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 Hän on oikeassa. Mutta siinä oli venttiili. 117 00:14:42,673 --> 00:14:45,383 Tarpeeksi iso kiivettäväksi? -Jäätyneet kukat! 118 00:14:46,302 --> 00:14:50,602 Ne jäätyivät, koska peittävät tunneleihin yhdistävät venttiilit. 119 00:14:56,645 --> 00:14:57,765 Etsikää kaikkialta. 120 00:14:57,855 --> 00:15:00,145 Pääsemme yhä läppärin luo ennen heitä. 121 00:15:30,429 --> 00:15:32,559 Hei? Herätkää! 122 00:15:32,640 --> 00:15:33,680 Tammy? 123 00:16:14,848 --> 00:16:16,518 Missä pilotti on? 124 00:16:43,335 --> 00:16:44,625 Ole varovainen, Ben! 125 00:17:05,441 --> 00:17:07,821 Nyt meidän täytyy vain… 126 00:17:07,901 --> 00:17:09,321 Älä sano sitä. 127 00:17:09,403 --> 00:17:10,323 Hypätä. 128 00:17:13,866 --> 00:17:14,776 Hei? 129 00:17:15,325 --> 00:17:16,575 Hypätkää! 130 00:17:27,588 --> 00:17:29,968 Jes! Voi… 131 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 Tulkaa! 132 00:17:58,452 --> 00:18:00,502 Pysy täällä vahtimassa. 133 00:18:02,623 --> 00:18:05,213 Saatamme tarvita suojelua sisällä. 134 00:18:06,710 --> 00:18:08,250 Reed, tulet kanssamme. 135 00:18:10,422 --> 00:18:14,342 Tohtori pelkää omia luomuksiaan. 136 00:18:46,917 --> 00:18:48,287 Se ei ole täällä. 137 00:18:53,882 --> 00:18:55,132 Kamut! 138 00:19:09,898 --> 00:19:12,068 Sain sen. Mennään. 139 00:19:58,572 --> 00:20:02,242 Anna kun arvaan. Jotain pitäisi olla siellä? 140 00:20:02,326 --> 00:20:03,696 Scorpios rex. 141 00:20:03,785 --> 00:20:06,705 Jos se on paennut, meillä on enemmän kiire. 142 00:20:07,247 --> 00:20:08,787 Älä koske siihen! 143 00:20:08,874 --> 00:20:14,004 Scorpios rexillä on myrkylliset piikit kuten sen kaimalla skorpionikalalla. 144 00:20:16,131 --> 00:20:18,591 Pomo olisi varmaan hyvin kiinnostunut - 145 00:20:18,675 --> 00:20:20,795 sellaisesta kuin tämä Scorpios. 146 00:20:20,886 --> 00:20:24,136 Ei, siitä tuli liian epävakaa. 147 00:20:24,223 --> 00:20:28,693 Pystyn kuitenkin tekemään siitä täydellisemmän, paremman. 148 00:20:28,769 --> 00:20:33,069 Jos vain löytäisin läppärini. Sen pitäisi olla täällä. 149 00:20:33,899 --> 00:20:36,989 Minä vain… Sillä läppärillä oli vuosien tutkimukseni. 150 00:20:37,069 --> 00:20:40,319 Ilman sitä kuukausien työ kestää vuosia. 151 00:20:40,405 --> 00:20:45,075 Eli jos ette halua Millsin listivän teitä, auttakaa minua etsimään. 152 00:20:45,160 --> 00:20:49,750 Oletko varma, että jätit sen tänne? -Kyllä. Luulen niin. 153 00:20:52,084 --> 00:20:55,054 Hyvä on sitten. Tarkistamme muut labrat. 154 00:21:09,476 --> 00:21:12,726 Se Mills haluaa Wun luovan hirviöitä hänelle. 155 00:21:12,813 --> 00:21:17,323 Teemme mitä vain pitääksemme läppärin kaukana heistä. 156 00:21:21,571 --> 00:21:23,911 On ihanaa, kun olemme elossa! 157 00:21:25,701 --> 00:21:28,791 On ihanampaa, kun tiedän muidenkin olevan elossa. 158 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Palataan laiturille. 159 00:21:30,664 --> 00:21:34,044 Jos he pääsivät pakoon T. rexiä, he suuntaavat veneelle. 160 00:21:36,920 --> 00:21:38,340 Älä sano "jos". 161 00:21:55,731 --> 00:21:58,361 Kukas täällä onkaan? 162 00:21:59,443 --> 00:22:00,443 Yaz! 163 00:22:08,493 --> 00:22:10,703 Kuulen jotain tuolta! -He tulevat! 164 00:22:21,965 --> 00:22:23,045 Menkää! 165 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 Mitä? Ei! 166 00:22:24,426 --> 00:22:26,346 Me emme jätä sinua! 167 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 Tehkää, mitä täytyy. 168 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekstitys: Jonna Lehtinen