1 00:00:07,173 --> 00:00:10,933 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,182 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,800 Näkyykö heitä? 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,047 Ei vielä. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,938 Tule! 6 00:01:14,741 --> 00:01:19,451 Sinä! Sinä ja muut leiriläiset, te ette koskaan päässeet saarelta. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,457 Me nautimme kuolemasta ja tuhosta, tiedäthän. 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,421 Ihana jälleennäkeminen, mutta hänen kamunsa veivät läppärin. 9 00:01:27,504 --> 00:01:28,594 Tarkkailkaa häntä! 10 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 Yaz on aika pitkälti koko maailman nopein tyttö, 11 00:01:36,888 --> 00:01:39,968 ja Darius osaa vältellä dinoja. 12 00:01:40,058 --> 00:01:42,348 Uskokaa vain, he ovat jo kaukana. 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 Eivät Hawkes kintereillään. He eivät pääse kauas. 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,262 Tiedän, että kuulette minut! 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 Laskekaa läppäri alas, niin ketään ei satu. 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,855 En tule lähemmäs. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,189 Lupaan. 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,178 Suuntaamme laaksoon kopterin luo. 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,984 Se antaa teille noin kaksi tuntia aikaa päästä sinne ja tuoda minulle läppäri. 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 Se on ainoa tapa teidän nähdä ystäväänne enää koskaan. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,860 Vanhaa kunnon Rexiä ei näy. 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,411 Niin, muttei myöskään ystäviämme. -Ehkä he palasivat veneelle. 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,667 Eivät he voineet. 24 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Koska he ovat täällä. 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,179 Olette kunnossa! 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,601 Luulimme, että lähditte kopterilla! 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,139 Odottakaa. Missä Brooklynn on? 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,070 Pitääkö sinun jatkaa tuota? 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,445 Jatkaa mitä, lekuri? Tätäkö? 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,044 Se on aika ärsyttävää. Ja se on "tohtori". 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,540 No, ehkä lakkaan tekemästä tätä, tohtori, 32 00:04:09,624 --> 00:04:13,254 kun lakkaat diggaamasta poolokauluksia ja tekemästä dinohirviöitä. 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 Reed? 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,137 Läppäri? -Ei vielä. 35 00:04:27,517 --> 00:04:29,887 Ota tarvitsemasi. Suuntaamme kopterille. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,858 Tehtävämme jatkuu millä hinnalla hyvänsä. 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,485 Melko varmasti minä ja joukkoni jo pilasimme pikku tehtävänne. 38 00:04:39,570 --> 00:04:41,700 Älä huoli, he tuovat läppärin. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,201 Sillä jos eivät, 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,583 pinkkihiuksisten tyttöjen elämä täällä hankaloituu. 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,289 Lopeta tuo heti paik… 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,470 Jätittekö hänet heille? -Sitä Brooklynn halusi. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 Keksitään, miten saada hänet takaisin. -Annetaan se läppäri. 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,637 Siinä se. -Se ei ole niin helppoa. 45 00:05:09,726 --> 00:05:14,226 Kaikki saarella tapahtunut oli Wun tutkimuksen seurausta. 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Jos hän saa sen, kuinkahan monta - 47 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 Indominusta tai Scorpios rexiä hän tekee? 48 00:05:18,735 --> 00:05:22,195 Jos emme anna sitä, mitenhän Brooklynnin käy? 49 00:05:25,575 --> 00:05:29,075 Meillä ei ole vaihtoehtoja. On annettava läppäri Wulle. 50 00:05:31,039 --> 00:05:31,959 Tietysti! 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,040 Kopioimme ja poistamme ensin sisällön. 52 00:05:35,126 --> 00:05:37,046 Me saamme Brooklynnin, Wu ei saa mitään, 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,798 ja annamme hänet viranomaisille Costa Ricassa. 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,681 Hyvä on. Mutta miten me kopioimme sen? 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,849 Muistitikku! Minulla on yksi leirialueella. 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 Menoksi sitten! 57 00:05:50,808 --> 00:05:53,228 Luota minuun, Kenj, tämä toimii kyllä. 58 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 Parasta olisi. 59 00:06:55,790 --> 00:06:57,170 Hän on poissa! 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,979 Kiitos vain sen venttiilin näyttämisestä labrassa. Siitä oli apua. 61 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 Onko se yhä siellä? 62 00:07:31,451 --> 00:07:32,951 Yhä täällä! 63 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 Ajattelin ennen, että Brooklynnin purkanjauhanta oli töykeää. 64 00:07:37,248 --> 00:07:40,788 Mutta se osoittautui käteväksi tavaroiden piilottamisessa. 65 00:07:40,877 --> 00:07:44,207 Melkein unohdin bestikseni olevan kansainvälinen vakooja. 66 00:07:48,676 --> 00:07:52,216 Akkua onneksi riittää. Se olisi ollut syvältä. 67 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 Se kopioi. 68 00:08:04,984 --> 00:08:08,454 Todella hitaasti. 69 00:08:08,946 --> 00:08:12,326 Eli jos sinä olet täällä, ja Brooklynn ja pahat hemmot - 70 00:08:12,408 --> 00:08:15,908 tulevat pois viidakosta täällä, me muut piiloudumme tänne. 71 00:08:15,995 --> 00:08:18,825 Jos suunnitelma etenee mallin mukaan, kaikki sujuu. 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 Sujuu vai? Pilailetko? 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,788 Entä jos he tajuavat meidän peukaloineen läppäriä? 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,207 Mitä Brooklynnille käy? -Eivät he tajua. 75 00:08:25,296 --> 00:08:27,756 Ennen kuin Wu ehtii käynnistää läppärin… 76 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Häiritsen häntä. 77 00:08:29,800 --> 00:08:33,180 Siitä on tullut juttuni. -Me muut pelastamme Brooklynnin. 78 00:08:33,262 --> 00:08:35,852 Suuntamme veneelle ja lähdemme hittoon saarelta, 79 00:08:35,932 --> 00:08:36,892 lopultakin. 80 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 Mikä voisikaan mennä pieleen, paitsi että kaikki? 81 00:08:40,228 --> 00:08:42,098 Ei, jos pysymme suunnitelmassa. 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,568 Tule nyt, auta löytämään nopein reitti helikopterille. 83 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 Tiedän, mitä ajattelet. 84 00:08:57,912 --> 00:08:59,002 Älä. 85 00:09:00,957 --> 00:09:04,417 Pääset ystäviesi tykö, kun saavumme kokoontumispisteelle. 86 00:09:04,502 --> 00:09:08,302 Miten muka voisin luottaa palkkasotureita palkkaavaan, 87 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 lapsia sieppaavaan tyyppiin? 88 00:09:09,674 --> 00:09:13,144 En palkannut heitä, eikä sinua ole "siepattu", olet - 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,509 odottamaton komplikaatio. 90 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 Palasin vain tutkimukseni takia ja hakemaan Indom… 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,574 Pointtini on, että olen visionääri, joka puskee tieteen rajoja. 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,940 Toivottavasti joskus ymmärrät sen. 93 00:09:30,027 --> 00:09:33,237 Oikeat visionäärit parantavat maailmaa, eivät pahenna. 94 00:09:33,322 --> 00:09:35,742 Toivottavasti sinä joskus ymmärrät sen. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,080 Seis! 96 00:09:41,455 --> 00:09:44,665 Hyvä on, kierrämme sen. -Hyvin keksitty. 97 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 Mennään syvemmälle viidakkoon, jossa lihansyöjät hengailevat. 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,049 Mennään yli tuolta. 99 00:10:08,649 --> 00:10:11,029 Se on märkä. Varokaa askeleitanne! 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 Apua! 101 00:10:53,444 --> 00:10:54,954 Ei! 102 00:10:58,699 --> 00:11:01,579 Annat hänen vain… -Hän oli tietoinen riskeistä. 103 00:11:02,745 --> 00:11:04,905 Ystäviesi olisi paras tehdä kuten sovittu. 104 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 Vauhtia! 105 00:11:11,629 --> 00:11:16,009 Kenj? En usko sen toimivan nopeammin vain koska käsket sitä. 106 00:11:16,092 --> 00:11:18,642 Aika loppuu. He antoivat kaksi tuntia. 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,009 Kauanko on mennyt? 108 00:11:20,096 --> 00:11:22,676 Viime kerrasta, kun kysyit, 30 sekuntia. 109 00:11:22,765 --> 00:11:25,175 Nyt se sai ne kopioitua. 110 00:11:25,810 --> 00:11:26,890 Mennään sitten. 111 00:11:26,977 --> 00:11:29,517 Mutta pois pyyhkiminen vie toisen tunnin. 112 00:11:29,605 --> 00:11:32,645 Meidän pitäisi silti ehtiä. -"Pitäisi"? 113 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 Ehdimme kyllä. 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,816 Usko siihen, Kenji. 115 00:11:36,904 --> 00:11:39,874 Sitä paitsi aion hankkia lisäapua. 116 00:11:40,658 --> 00:11:42,658 Lisäapua. Keneltä? 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,333 Saaren ainoalta luotettavalta dinolta. 118 00:12:12,648 --> 00:12:16,688 Rauhallisesti. Se vain käyttäytyy kuin dinosaurus. 119 00:12:18,863 --> 00:12:22,073 Huomaatko? Luomukseni eivät ole "hirviöitä". 120 00:12:22,158 --> 00:12:26,038 Sen loisto pimeässä on hämmästyttävää, jopa luolien ulkopuolella. 121 00:12:26,579 --> 00:12:29,079 Miksi se onkaan täällä? 122 00:12:29,165 --> 00:12:31,825 Voit kiittää toista luomustasi siitä. 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,841 Scorpios rex oli hirviö. 124 00:12:35,546 --> 00:12:36,796 Kumpikin niistä oli. 125 00:12:36,881 --> 00:12:39,471 Kumpikin? Tein vain yhden. 126 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 Kävi ilmi, että E750 teki oman E750:nsä. 127 00:12:43,053 --> 00:12:47,063 Ne olisivat tappaneet kaiken, ellemme olisi sekautuneet asiaan. 128 00:12:48,017 --> 00:12:51,597 Et varmaan ajatellut asiaa, kun leikit tri Frankensteinia? 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,324 Mennään. 130 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 Tavataan täällä. -Klik. 131 00:13:22,426 --> 00:13:23,586 Klik. 132 00:13:24,094 --> 00:13:26,064 Mitä teet, Tammy? 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,598 Otan vain muutamia mentaalikuvia. 134 00:13:29,683 --> 00:13:33,063 Saattaa olla viimeinen kerta, kun näemme tämän paikan. 135 00:13:33,145 --> 00:13:36,265 Niin, olet ehkä oikeassa. 136 00:13:36,774 --> 00:13:38,534 Hymyilkää nyt, te kaksi! 137 00:13:39,527 --> 00:13:41,567 Miksipä ei? -Toki. 138 00:13:41,654 --> 00:13:42,744 Klik! 139 00:13:43,280 --> 00:13:46,330 Täytyy ottaa uusiksi. Räpäytit silmiäsi, Darius. 140 00:13:46,408 --> 00:13:47,988 Mitä? Se lienee ihan hyvä. 141 00:13:48,077 --> 00:13:51,787 Haluatko, että sinulla on silmät kiinni mentaalikuvassani? 142 00:13:51,872 --> 00:13:53,622 Näytät hölmöltä. 143 00:13:54,208 --> 00:13:55,708 Hymyile nyt. 144 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 Äläkä räpäytä silmiä tällä kertaa. 145 00:13:58,420 --> 00:13:59,510 Klik! 146 00:13:59,588 --> 00:14:00,708 Täydellistä. 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,628 Otetaan nyt ryhmäkuva. 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,676 Missä Kenji on? 149 00:14:05,261 --> 00:14:07,641 Hetkinen. Missä Kenji on? 150 00:14:09,348 --> 00:14:11,348 Ei. 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,687 En voi uskoa hänen häipyneen. 152 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 Ainakin hän jätti tämän. -Mutta kovalevyä ei ole pyyhitty. 153 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 Kenji on pysäytettävä. 154 00:14:35,916 --> 00:14:37,786 Valmis vielä yhteen taisteluun? 155 00:14:48,888 --> 00:14:50,058 Brooklynn! 156 00:14:52,266 --> 00:14:54,936 Hei! Minulla on läppäri! 157 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 Luulin Dariuksen tekevän vaihdon. 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,113 Ilmeisesti suunnitelmat muuttuivat. Menoksi, Pahkis. 159 00:15:05,154 --> 00:15:07,324 Minulla on se! Se on tässä! 160 00:15:07,406 --> 00:15:08,616 Kenji. 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,157 Oletko kunnossa? -Olet tarpeeksi lähellä. 162 00:15:14,663 --> 00:15:16,043 Tohtori? 163 00:15:16,123 --> 00:15:19,423 En ajatellut viettäväni aikaani näin tällä saarella. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,921 Tiedän tunteen. 165 00:15:39,730 --> 00:15:40,560 Ei. 166 00:15:46,487 --> 00:15:47,817 Kiitos. 167 00:15:47,905 --> 00:15:49,775 Eipä todellakaan kestä. 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,241 Tarkasta se. 169 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 Jee! Menoksi! 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,173 Ben! 171 00:16:05,255 --> 00:16:08,795 Muistatteko Pahkan? Mitä nyt pidätte sen epäsymmetriasta? 172 00:16:57,599 --> 00:16:59,599 Arvaa kuka? 173 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 Sain sen! 174 00:17:05,357 --> 00:17:06,357 Ei! 175 00:17:21,373 --> 00:17:23,543 Muisti täytyy pyyhkiä. -Ei tarvitse. 176 00:17:23,625 --> 00:17:26,665 Brooklynn on vapaa. Täytyy vain pitää se poissa… 177 00:17:36,972 --> 00:17:39,222 Kärsivällisyyteni loppuu. 178 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 Läppäri, nyt! 179 00:17:45,522 --> 00:17:48,822 Haluatko tämän vai? Ota kiinni! 180 00:18:03,916 --> 00:18:04,996 Kamut! 181 00:18:05,501 --> 00:18:06,751 Täällä! 182 00:18:36,573 --> 00:18:40,413 Miten sallit tämän tapahtua? Kaikki työni on poissa. 183 00:18:41,829 --> 00:18:44,459 Yksiköt, vetäytykää. Meillä on paketti. 184 00:18:44,540 --> 00:18:47,290 Toistan, meillä on paketti. -Odota. 185 00:18:47,376 --> 00:18:49,666 Indominusnäyte pääsi pois saarelta. 186 00:18:51,421 --> 00:18:52,461 Hawkes! 187 00:19:00,931 --> 00:19:03,231 Mitä sinä teet? Meillä on näyte. 188 00:19:12,025 --> 00:19:12,935 Ei. 189 00:19:14,987 --> 00:19:16,237 He eivät ole tehtävämme. 190 00:19:42,181 --> 00:19:45,021 Teit hienosti tänään, Pahkikseni. 191 00:19:52,983 --> 00:19:53,943 Mutta… 192 00:19:55,444 --> 00:19:59,414 Taitaa olla lopullisten hyvästien aika. 193 00:20:01,074 --> 00:20:02,834 Tulee ikävä sinua, kamu. 194 00:20:04,161 --> 00:20:06,621 Kiitos kaikesta. 195 00:20:12,127 --> 00:20:14,797 Meillä tulee ikävä, Pahka. -Ole hyvä tyttö. 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,530 Anteeksi, ettei pelastus sujunut toivotusti. 197 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 Niin ei käy koskaan. Jotenkin se aina onnistuu. 198 00:20:48,830 --> 00:20:51,670 Älä tunne tunnontuskia läppärin varastamisesta. 199 00:20:51,750 --> 00:20:55,090 Tajuan kyllä. Halusimme vain Brooklynnin turvaan. 200 00:20:55,170 --> 00:20:56,710 Olemmeko sujut? 201 00:20:57,631 --> 00:21:00,301 Emme ole. 202 00:21:00,384 --> 00:21:03,554 Sillä toisin kuin sinä, en riskeeraa ystävieni henkiä. 203 00:21:13,021 --> 00:21:15,441 Tule, mennään kotiin. 204 00:21:38,922 --> 00:21:40,842 No, dinonörtti, 205 00:21:40,924 --> 00:21:44,184 nyt kun kaikki on ohi, Jurassic World -kokemus - 206 00:21:44,261 --> 00:21:46,641 tuskin oli täysin sitä, mitä ajattelit. 207 00:21:46,722 --> 00:21:48,972 Se on varmaa. 208 00:22:01,111 --> 00:22:05,571 Ei se kyllä ollut niin huono hommakaan, lähellekään. 209 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 Selvisimme. 210 00:22:28,555 --> 00:22:29,595 Klik. 211 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekstitys: Jonna Lehtinen