1
00:00:07,173 --> 00:00:10,933
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:47,422 --> 00:00:50,182
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,800
Näkyykö heitä?
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,047
Ei vielä.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,938
Tule!
6
00:01:14,741 --> 00:01:19,451
Sinä! Sinä ja muut leiriläiset,
te ette koskaan päässeet saarelta.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,457
Me nautimme kuolemasta
ja tuhosta, tiedäthän.
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,421
Ihana jälleennäkeminen,
mutta hänen kamunsa veivät läppärin.
9
00:01:27,504 --> 00:01:28,594
Tarkkailkaa häntä!
10
00:01:33,635 --> 00:01:36,805
Yaz on aika pitkälti
koko maailman nopein tyttö,
11
00:01:36,888 --> 00:01:39,968
ja Darius osaa vältellä dinoja.
12
00:01:40,058 --> 00:01:42,348
Uskokaa vain, he ovat jo kaukana.
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
Eivät Hawkes kintereillään.
He eivät pääse kauas.
14
00:02:17,512 --> 00:02:19,262
Tiedän, että kuulette minut!
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,475
Laskekaa läppäri alas,
niin ketään ei satu.
16
00:02:25,645 --> 00:02:27,855
En tule lähemmäs.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,189
Lupaan.
18
00:02:59,178 --> 00:03:01,178
Suuntaamme laaksoon kopterin luo.
19
00:03:01,264 --> 00:03:05,984
Se antaa teille noin kaksi tuntia aikaa
päästä sinne ja tuoda minulle läppäri.
20
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
Se on ainoa tapa teidän nähdä
ystäväänne enää koskaan.
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,860
Vanhaa kunnon Rexiä ei näy.
22
00:03:18,531 --> 00:03:22,411
Niin, muttei myöskään ystäviämme.
-Ehkä he palasivat veneelle.
23
00:03:26,247 --> 00:03:27,667
Eivät he voineet.
24
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Koska he ovat täällä.
25
00:03:38,509 --> 00:03:40,179
Olette kunnossa!
26
00:03:40,261 --> 00:03:42,601
Luulimme, että lähditte kopterilla!
27
00:03:43,389 --> 00:03:46,139
Odottakaa. Missä Brooklynn on?
28
00:03:57,070 --> 00:03:59,070
Pitääkö sinun jatkaa tuota?
29
00:03:59,155 --> 00:04:03,445
Jatkaa mitä, lekuri? Tätäkö?
30
00:04:03,534 --> 00:04:06,044
Se on aika ärsyttävää. Ja se on "tohtori".
31
00:04:06,120 --> 00:04:09,540
No, ehkä lakkaan tekemästä tätä, tohtori,
32
00:04:09,624 --> 00:04:13,254
kun lakkaat diggaamasta poolokauluksia
ja tekemästä dinohirviöitä.
33
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
Reed?
34
00:04:22,387 --> 00:04:25,137
Läppäri?
-Ei vielä.
35
00:04:27,517 --> 00:04:29,887
Ota tarvitsemasi. Suuntaamme kopterille.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,858
Tehtävämme jatkuu millä hinnalla hyvänsä.
37
00:04:35,525 --> 00:04:39,485
Melko varmasti minä ja joukkoni
jo pilasimme pikku tehtävänne.
38
00:04:39,570 --> 00:04:41,700
Älä huoli, he tuovat läppärin.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,201
Sillä jos eivät,
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,583
pinkkihiuksisten tyttöjen
elämä täällä hankaloituu.
41
00:04:49,789 --> 00:04:52,289
Lopeta tuo heti paik…
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,470
Jätittekö hänet heille?
-Sitä Brooklynn halusi.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
Keksitään, miten saada hänet takaisin.
-Annetaan se läppäri.
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,637
Siinä se.
-Se ei ole niin helppoa.
45
00:05:09,726 --> 00:05:14,226
Kaikki saarella tapahtunut
oli Wun tutkimuksen seurausta.
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Jos hän saa sen, kuinkahan monta -
47
00:05:16,607 --> 00:05:18,647
Indominusta tai Scorpios rexiä hän tekee?
48
00:05:18,735 --> 00:05:22,195
Jos emme anna sitä,
mitenhän Brooklynnin käy?
49
00:05:25,575 --> 00:05:29,075
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
On annettava läppäri Wulle.
50
00:05:31,039 --> 00:05:31,959
Tietysti!
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,040
Kopioimme ja poistamme ensin sisällön.
52
00:05:35,126 --> 00:05:37,046
Me saamme Brooklynnin, Wu ei saa mitään,
53
00:05:37,128 --> 00:05:39,798
ja annamme hänet viranomaisille
Costa Ricassa.
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,681
Hyvä on. Mutta miten me kopioimme sen?
55
00:05:42,759 --> 00:05:45,849
Muistitikku! Minulla on
yksi leirialueella.
56
00:05:45,928 --> 00:05:47,808
Menoksi sitten!
57
00:05:50,808 --> 00:05:53,228
Luota minuun, Kenj, tämä toimii kyllä.
58
00:05:55,855 --> 00:05:57,145
Parasta olisi.
59
00:06:55,790 --> 00:06:57,170
Hän on poissa!
60
00:07:16,519 --> 00:07:20,979
Kiitos vain sen venttiilin näyttämisestä
labrassa. Siitä oli apua.
61
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Onko se yhä siellä?
62
00:07:31,451 --> 00:07:32,951
Yhä täällä!
63
00:07:33,035 --> 00:07:37,165
Ajattelin ennen, että Brooklynnin
purkanjauhanta oli töykeää.
64
00:07:37,248 --> 00:07:40,788
Mutta se osoittautui käteväksi
tavaroiden piilottamisessa.
65
00:07:40,877 --> 00:07:44,207
Melkein unohdin bestikseni olevan
kansainvälinen vakooja.
66
00:07:48,676 --> 00:07:52,216
Akkua onneksi riittää.
Se olisi ollut syvältä.
67
00:07:57,685 --> 00:07:59,725
Se kopioi.
68
00:08:04,984 --> 00:08:08,454
Todella hitaasti.
69
00:08:08,946 --> 00:08:12,326
Eli jos sinä olet täällä,
ja Brooklynn ja pahat hemmot -
70
00:08:12,408 --> 00:08:15,908
tulevat pois viidakosta täällä,
me muut piiloudumme tänne.
71
00:08:15,995 --> 00:08:18,825
Jos suunnitelma etenee mallin mukaan,
kaikki sujuu.
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Sujuu vai? Pilailetko?
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,788
Entä jos he tajuavat
meidän peukaloineen läppäriä?
74
00:08:22,877 --> 00:08:25,207
Mitä Brooklynnille käy?
-Eivät he tajua.
75
00:08:25,296 --> 00:08:27,756
Ennen kuin Wu ehtii käynnistää läppärin…
76
00:08:27,840 --> 00:08:29,720
Häiritsen häntä.
77
00:08:29,800 --> 00:08:33,180
Siitä on tullut juttuni.
-Me muut pelastamme Brooklynnin.
78
00:08:33,262 --> 00:08:35,852
Suuntamme veneelle
ja lähdemme hittoon saarelta,
79
00:08:35,932 --> 00:08:36,892
lopultakin.
80
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
Mikä voisikaan mennä pieleen,
paitsi että kaikki?
81
00:08:40,228 --> 00:08:42,098
Ei, jos pysymme suunnitelmassa.
82
00:08:42,188 --> 00:08:45,568
Tule nyt, auta löytämään
nopein reitti helikopterille.
83
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
Tiedän, mitä ajattelet.
84
00:08:57,912 --> 00:08:59,002
Älä.
85
00:09:00,957 --> 00:09:04,417
Pääset ystäviesi tykö,
kun saavumme kokoontumispisteelle.
86
00:09:04,502 --> 00:09:08,302
Miten muka voisin luottaa
palkkasotureita palkkaavaan,
87
00:09:08,381 --> 00:09:09,591
lapsia sieppaavaan tyyppiin?
88
00:09:09,674 --> 00:09:13,144
En palkannut heitä,
eikä sinua ole "siepattu", olet -
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,509
odottamaton komplikaatio.
90
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
Palasin vain tutkimukseni takia
ja hakemaan Indom…
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,574
Pointtini on, että olen visionääri,
joka puskee tieteen rajoja.
92
00:09:27,650 --> 00:09:29,940
Toivottavasti joskus ymmärrät sen.
93
00:09:30,027 --> 00:09:33,237
Oikeat visionäärit parantavat maailmaa,
eivät pahenna.
94
00:09:33,322 --> 00:09:35,742
Toivottavasti sinä joskus ymmärrät sen.
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,080
Seis!
96
00:09:41,455 --> 00:09:44,665
Hyvä on, kierrämme sen.
-Hyvin keksitty.
97
00:09:44,750 --> 00:09:48,550
Mennään syvemmälle viidakkoon,
jossa lihansyöjät hengailevat.
98
00:09:48,629 --> 00:09:50,049
Mennään yli tuolta.
99
00:10:08,649 --> 00:10:11,029
Se on märkä. Varokaa askeleitanne!
100
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
Apua!
101
00:10:53,444 --> 00:10:54,954
Ei!
102
00:10:58,699 --> 00:11:01,579
Annat hänen vain…
-Hän oli tietoinen riskeistä.
103
00:11:02,745 --> 00:11:04,905
Ystäviesi olisi paras tehdä kuten sovittu.
104
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
Vauhtia!
105
00:11:11,629 --> 00:11:16,009
Kenj? En usko sen toimivan nopeammin
vain koska käsket sitä.
106
00:11:16,092 --> 00:11:18,642
Aika loppuu. He antoivat kaksi tuntia.
107
00:11:18,719 --> 00:11:20,009
Kauanko on mennyt?
108
00:11:20,096 --> 00:11:22,676
Viime kerrasta, kun kysyit, 30 sekuntia.
109
00:11:22,765 --> 00:11:25,175
Nyt se sai ne kopioitua.
110
00:11:25,810 --> 00:11:26,890
Mennään sitten.
111
00:11:26,977 --> 00:11:29,517
Mutta pois pyyhkiminen vie toisen tunnin.
112
00:11:29,605 --> 00:11:32,645
Meidän pitäisi silti ehtiä.
-"Pitäisi"?
113
00:11:32,733 --> 00:11:34,193
Ehdimme kyllä.
114
00:11:35,236 --> 00:11:36,816
Usko siihen, Kenji.
115
00:11:36,904 --> 00:11:39,874
Sitä paitsi aion hankkia lisäapua.
116
00:11:40,658 --> 00:11:42,658
Lisäapua. Keneltä?
117
00:11:42,743 --> 00:11:45,333
Saaren ainoalta luotettavalta dinolta.
118
00:12:12,648 --> 00:12:16,688
Rauhallisesti. Se vain
käyttäytyy kuin dinosaurus.
119
00:12:18,863 --> 00:12:22,073
Huomaatko? Luomukseni
eivät ole "hirviöitä".
120
00:12:22,158 --> 00:12:26,038
Sen loisto pimeässä on hämmästyttävää,
jopa luolien ulkopuolella.
121
00:12:26,579 --> 00:12:29,079
Miksi se onkaan täällä?
122
00:12:29,165 --> 00:12:31,825
Voit kiittää toista luomustasi siitä.
123
00:12:32,501 --> 00:12:34,841
Scorpios rex oli hirviö.
124
00:12:35,546 --> 00:12:36,796
Kumpikin niistä oli.
125
00:12:36,881 --> 00:12:39,471
Kumpikin? Tein vain yhden.
126
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
Kävi ilmi, että E750 teki oman E750:nsä.
127
00:12:43,053 --> 00:12:47,063
Ne olisivat tappaneet kaiken,
ellemme olisi sekautuneet asiaan.
128
00:12:48,017 --> 00:12:51,597
Et varmaan ajatellut asiaa,
kun leikit tri Frankensteinia?
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,324
Mennään.
130
00:13:18,297 --> 00:13:21,467
Tavataan täällä.
-Klik.
131
00:13:22,426 --> 00:13:23,586
Klik.
132
00:13:24,094 --> 00:13:26,064
Mitä teet, Tammy?
133
00:13:27,598 --> 00:13:29,598
Otan vain muutamia mentaalikuvia.
134
00:13:29,683 --> 00:13:33,063
Saattaa olla viimeinen kerta,
kun näemme tämän paikan.
135
00:13:33,145 --> 00:13:36,265
Niin, olet ehkä oikeassa.
136
00:13:36,774 --> 00:13:38,534
Hymyilkää nyt, te kaksi!
137
00:13:39,527 --> 00:13:41,567
Miksipä ei?
-Toki.
138
00:13:41,654 --> 00:13:42,744
Klik!
139
00:13:43,280 --> 00:13:46,330
Täytyy ottaa uusiksi.
Räpäytit silmiäsi, Darius.
140
00:13:46,408 --> 00:13:47,988
Mitä? Se lienee ihan hyvä.
141
00:13:48,077 --> 00:13:51,787
Haluatko, että sinulla on
silmät kiinni mentaalikuvassani?
142
00:13:51,872 --> 00:13:53,622
Näytät hölmöltä.
143
00:13:54,208 --> 00:13:55,708
Hymyile nyt.
144
00:13:55,793 --> 00:13:58,343
Äläkä räpäytä silmiä tällä kertaa.
145
00:13:58,420 --> 00:13:59,510
Klik!
146
00:13:59,588 --> 00:14:00,708
Täydellistä.
147
00:14:00,798 --> 00:14:02,628
Otetaan nyt ryhmäkuva.
148
00:14:02,716 --> 00:14:04,676
Missä Kenji on?
149
00:14:05,261 --> 00:14:07,641
Hetkinen. Missä Kenji on?
150
00:14:09,348 --> 00:14:11,348
Ei.
151
00:14:15,187 --> 00:14:17,687
En voi uskoa hänen häipyneen.
152
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
Ainakin hän jätti tämän.
-Mutta kovalevyä ei ole pyyhitty.
153
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
Kenji on pysäytettävä.
154
00:14:35,916 --> 00:14:37,786
Valmis vielä yhteen taisteluun?
155
00:14:48,888 --> 00:14:50,058
Brooklynn!
156
00:14:52,266 --> 00:14:54,936
Hei! Minulla on läppäri!
157
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
Luulin Dariuksen tekevän vaihdon.
158
00:15:00,983 --> 00:15:04,113
Ilmeisesti suunnitelmat muuttuivat.
Menoksi, Pahkis.
159
00:15:05,154 --> 00:15:07,324
Minulla on se! Se on tässä!
160
00:15:07,406 --> 00:15:08,616
Kenji.
161
00:15:11,577 --> 00:15:14,157
Oletko kunnossa?
-Olet tarpeeksi lähellä.
162
00:15:14,663 --> 00:15:16,043
Tohtori?
163
00:15:16,123 --> 00:15:19,423
En ajatellut viettäväni aikaani näin
tällä saarella.
164
00:15:19,501 --> 00:15:20,921
Tiedän tunteen.
165
00:15:39,730 --> 00:15:40,560
Ei.
166
00:15:46,487 --> 00:15:47,817
Kiitos.
167
00:15:47,905 --> 00:15:49,775
Eipä todellakaan kestä.
168
00:15:51,951 --> 00:15:53,241
Tarkasta se.
169
00:15:59,917 --> 00:16:03,087
Jee! Menoksi!
170
00:16:03,963 --> 00:16:05,173
Ben!
171
00:16:05,255 --> 00:16:08,795
Muistatteko Pahkan?
Mitä nyt pidätte sen epäsymmetriasta?
172
00:16:57,599 --> 00:16:59,599
Arvaa kuka?
173
00:17:02,187 --> 00:17:03,397
Sain sen!
174
00:17:05,357 --> 00:17:06,357
Ei!
175
00:17:21,373 --> 00:17:23,543
Muisti täytyy pyyhkiä.
-Ei tarvitse.
176
00:17:23,625 --> 00:17:26,665
Brooklynn on vapaa.
Täytyy vain pitää se poissa…
177
00:17:36,972 --> 00:17:39,222
Kärsivällisyyteni loppuu.
178
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Läppäri, nyt!
179
00:17:45,522 --> 00:17:48,822
Haluatko tämän vai? Ota kiinni!
180
00:18:03,916 --> 00:18:04,996
Kamut!
181
00:18:05,501 --> 00:18:06,751
Täällä!
182
00:18:36,573 --> 00:18:40,413
Miten sallit tämän tapahtua?
Kaikki työni on poissa.
183
00:18:41,829 --> 00:18:44,459
Yksiköt, vetäytykää. Meillä on paketti.
184
00:18:44,540 --> 00:18:47,290
Toistan, meillä on paketti.
-Odota.
185
00:18:47,376 --> 00:18:49,666
Indominusnäyte pääsi pois saarelta.
186
00:18:51,421 --> 00:18:52,461
Hawkes!
187
00:19:00,931 --> 00:19:03,231
Mitä sinä teet? Meillä on näyte.
188
00:19:12,025 --> 00:19:12,935
Ei.
189
00:19:14,987 --> 00:19:16,237
He eivät ole tehtävämme.
190
00:19:42,181 --> 00:19:45,021
Teit hienosti tänään, Pahkikseni.
191
00:19:52,983 --> 00:19:53,943
Mutta…
192
00:19:55,444 --> 00:19:59,414
Taitaa olla lopullisten hyvästien aika.
193
00:20:01,074 --> 00:20:02,834
Tulee ikävä sinua, kamu.
194
00:20:04,161 --> 00:20:06,621
Kiitos kaikesta.
195
00:20:12,127 --> 00:20:14,797
Meillä tulee ikävä, Pahka.
-Ole hyvä tyttö.
196
00:20:36,860 --> 00:20:39,530
Anteeksi, ettei pelastus
sujunut toivotusti.
197
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Niin ei käy koskaan.
Jotenkin se aina onnistuu.
198
00:20:48,830 --> 00:20:51,670
Älä tunne tunnontuskia
läppärin varastamisesta.
199
00:20:51,750 --> 00:20:55,090
Tajuan kyllä.
Halusimme vain Brooklynnin turvaan.
200
00:20:55,170 --> 00:20:56,710
Olemmeko sujut?
201
00:20:57,631 --> 00:21:00,301
Emme ole.
202
00:21:00,384 --> 00:21:03,554
Sillä toisin kuin sinä,
en riskeeraa ystävieni henkiä.
203
00:21:13,021 --> 00:21:15,441
Tule, mennään kotiin.
204
00:21:38,922 --> 00:21:40,842
No, dinonörtti,
205
00:21:40,924 --> 00:21:44,184
nyt kun kaikki on ohi,
Jurassic World -kokemus -
206
00:21:44,261 --> 00:21:46,641
tuskin oli täysin sitä, mitä ajattelit.
207
00:21:46,722 --> 00:21:48,972
Se on varmaa.
208
00:22:01,111 --> 00:22:05,571
Ei se kyllä ollut niin
huono hommakaan, lähellekään.
209
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
Selvisimme.
210
00:22:28,555 --> 00:22:29,595
Klik.
211
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekstitys: Jonna Lehtinen