1
00:00:07,173 --> 00:00:10,933
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:47,422 --> 00:00:50,012
BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK
DI MICHAEL CRICHTON
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,800
Nessun segno di loro?
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,047
Non ancora.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,938
Forza!
6
00:01:14,699 --> 00:01:19,449
Tu! Tu e gli altri visitatori
non siete mai partiti dall'isola.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,457
Beh, sai com'è,
ci piacciono morte e distruzione.
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,501
Mi spiace rovinare la rimpatriata,
ma i suoi amici hanno preso il portatile.
9
00:01:27,587 --> 00:01:28,587
Tienila d'occhio!
10
00:01:33,676 --> 00:01:36,806
Yaz è praticamente
la ragazza più veloce del pianeta
11
00:01:36,888 --> 00:01:40,058
e Darius è fortissimo
a evitare i dinosauri.
12
00:01:40,141 --> 00:01:42,351
Fidati, saranno già lontani ormai.
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
Non con Hawkes alle calcagna.
Non andranno lontano.
14
00:02:17,512 --> 00:02:19,262
Lo so che mi sentite!
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,475
Mettete giù il computer
e nessuno si farà male.
16
00:02:25,645 --> 00:02:27,855
Non mi avvicinerò oltre.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,189
Avete la mia parola.
18
00:02:59,178 --> 00:03:01,178
Siamo diretti all'elicottero.
19
00:03:01,264 --> 00:03:05,984
Perciò avete due ore per venire lì
e portarmi il portatile.
20
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
Solo così potrete rivedere
la vostra amica.
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,860
Non c'è traccia del vecchio Rexy.
22
00:03:18,531 --> 00:03:22,411
- Sì, ma neanche dei nostri amici.
- Forse sono tornati sulla barca.
23
00:03:26,247 --> 00:03:27,667
Non può essere.
24
00:03:31,377 --> 00:03:33,297
Perché sono qui!
25
00:03:38,509 --> 00:03:40,179
State bene!
26
00:03:40,261 --> 00:03:42,641
Vi credevamo sull'elicottero!
27
00:03:43,389 --> 00:03:46,139
Aspettate. Dov'è Brooklynn?
28
00:03:57,070 --> 00:03:59,070
Devi continuare a farlo?
29
00:03:59,155 --> 00:04:03,445
A fare cosa, Doc? Questo?
30
00:04:03,534 --> 00:04:06,044
È irritante. E si dice "dottore".
31
00:04:06,120 --> 00:04:09,670
Beh, forse smetterò di farlo, dottore,
32
00:04:09,749 --> 00:04:13,249
quando tu smetterai di sfoggiare dolcevita
e di creare dinosauri mostruosi.
33
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
Reed?
34
00:04:22,387 --> 00:04:25,137
- Il portatile?
- Non ancora.
35
00:04:27,517 --> 00:04:29,887
Prenda quel che le serve
e andiamo all'elicottero.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,858
Abbiamo una missione, a qualunque costo.
37
00:04:35,525 --> 00:04:39,485
Mi sa che io e il mio team
abbiamo già rovinato la tua missione.
38
00:04:39,570 --> 00:04:41,700
Tranquilla, ci porteranno il portatile.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,201
Perché, se non lo faranno,
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,583
le ragazzine coi capelli rosa
se la vedranno molto brutta.
41
00:04:49,789 --> 00:04:52,289
Ok, vedi di piantarla immediat…
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,470
- L'avete lasciata con loro?
- È quello che voleva Brooklynn.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
- Ci serve solo un piano per recuperarla.
- Dargli quello stupido computer.
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,637
- Piano perfetto!
- Non è così semplice.
45
00:05:09,726 --> 00:05:14,226
Tutto quello che è successo sull'isola
è stato causato dalle ricerche di Wu.
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Se glielo ridiamo, chissà quanti altri
47
00:05:16,607 --> 00:05:18,647
Indominus o Scorpios rex creerà.
48
00:05:18,735 --> 00:05:22,195
Se non glielo ridiamo,
chissà cosa faranno a Brooklynn.
49
00:05:25,575 --> 00:05:29,075
Non abbiamo scelta.
Dobbiamo dare il computer a Wu.
50
00:05:31,039 --> 00:05:31,959
Ma certo!
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,040
Glielo ridaremo
dopo aver copiato e cancellato tutto.
52
00:05:35,126 --> 00:05:37,046
A noi Brooklynn, a lui niente.
53
00:05:37,128 --> 00:05:39,798
E poi, una volta in Costa Rica,
lo denunceremo!
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,681
Ok. Ma come facciamo la copia?
55
00:05:42,759 --> 00:05:45,849
Una chiavetta USB!
Ne ho una a Campo Cretaceo!
56
00:05:45,928 --> 00:05:47,758
Allora, si va!
57
00:05:50,808 --> 00:05:53,228
Fidati, Kenj. Funzionerà.
58
00:05:55,855 --> 00:05:57,145
Sarà meglio.
59
00:06:55,790 --> 00:06:57,170
È scappata!
60
00:07:16,519 --> 00:07:20,979
Grazie di averci mostrato il condotto.
Ci hai davvero salvato la vita.
61
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Allora, è ancora lì?
62
00:07:31,451 --> 00:07:32,951
Ancora qui!
63
00:07:33,035 --> 00:07:37,165
Ho sempre trovato da maleducati il vizio
di Brooklynn di masticare la gomma.
64
00:07:37,248 --> 00:07:40,838
Ma si è rivelato molto utile
per nascondere le cose.
65
00:07:40,918 --> 00:07:44,208
Dimenticavo che la mia migliore amica
è una super spia internazionale.
66
00:07:48,676 --> 00:07:52,216
La batteria è ancora carica.
Altrimenti, sarebbe stato un guaio.
67
00:07:57,685 --> 00:07:59,725
Udite udite, sta copiando!
68
00:08:05,026 --> 00:08:08,446
Molto lentamente!
69
00:08:09,030 --> 00:08:12,410
Quindi, se tu sei qui
e Brooklynn e i cattivi
70
00:08:12,492 --> 00:08:15,912
escono dalla giungla da lì,
noi dovremmo nasconderci qui.
71
00:08:15,995 --> 00:08:18,825
Se il tuo piano fila liscio come dici,
siamo a cavallo.
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
A cavallo? Scherzi?
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,788
E se scoprono
che abbiamo manomesso il laptop?
74
00:08:22,877 --> 00:08:25,207
- Cosa ne sarà di Brooklynn?
- Non succederà.
75
00:08:25,296 --> 00:08:27,756
Prima che Wu riesca
ad accendere il computer,
76
00:08:27,840 --> 00:08:29,680
arriverò io con un diversivo.
77
00:08:29,759 --> 00:08:33,179
- È la mia specialità.
- Intanto, noi salviamo Brooklynn.
78
00:08:33,262 --> 00:08:35,852
Poi andiamo alla barca
e schiodiamo da quest'isola,
79
00:08:35,932 --> 00:08:36,892
una volta per tutte.
80
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
Certo, cosa potrebbe andare storto,
a parte, non so, tutto?
81
00:08:40,228 --> 00:08:42,098
Non se ci atteniamo al piano.
82
00:08:42,188 --> 00:08:45,568
Ora, aiutami a trovare
la strada più veloce per l'elicottero.
83
00:08:55,034 --> 00:08:57,044
So cosa stai pensando.
84
00:08:57,912 --> 00:08:59,002
Non farlo.
85
00:09:00,957 --> 00:09:04,417
Al punto d'incontro,
ti lasceremo andare coi tuoi amici.
86
00:09:04,502 --> 00:09:08,302
Non penserai che mi fidi di uno
che assume mercenari
87
00:09:08,381 --> 00:09:09,591
e rapisce bambini?
88
00:09:09,674 --> 00:09:13,144
Non li ho assunti io
e tu non sei stata rapita,
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,509
sei una complicazione inaspettata.
90
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
Sono tornato solo per la mia ricerca
e per recuperare l'Indom…
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,574
Il punto è che sono un visionario
che supera i limiti della scienza.
92
00:09:27,650 --> 00:09:29,940
Spero che un giorno lo capirai.
93
00:09:30,027 --> 00:09:33,237
I veri visionari rendono
il mondo migliore, non peggiore.
94
00:09:33,322 --> 00:09:35,742
Spero che un giorno lo capirai.
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,080
Fermi!
96
00:09:41,455 --> 00:09:44,665
- Ok, faremo il giro.
- Bella pensata.
97
00:09:44,750 --> 00:09:48,550
Addentriamoci nella giungla,
dove stanno tutti i carnivori.
98
00:09:48,629 --> 00:09:50,049
Possiamo andare su quello.
99
00:10:08,649 --> 00:10:11,029
È bagnato. Attenti a dove mettete i piedi!
100
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
Aiuto!
101
00:10:53,444 --> 00:10:54,954
No!
102
00:10:58,699 --> 00:11:01,579
- Lo lascerà…
- Conosceva i rischi del mestiere.
103
00:11:02,745 --> 00:11:04,905
Meglio che i tuoi amici
consegnino il dovuto.
104
00:11:10,503 --> 00:11:11,633
Dai!
105
00:11:11,712 --> 00:11:16,012
Kenj, non credo che andrà più veloce,
solo perché glielo dici tu.
106
00:11:16,092 --> 00:11:18,642
Il tempo sta per scadere.
Ci hanno dato due ore!
107
00:11:18,719 --> 00:11:20,009
Quanto tempo è passato?
108
00:11:20,096 --> 00:11:22,676
Trenta secondi,
dall'ultima volta che l'hai chiesto.
109
00:11:22,765 --> 00:11:25,175
La buona notizia
è che ha finito di copiare.
110
00:11:25,810 --> 00:11:26,890
Allora, andiamo.
111
00:11:26,977 --> 00:11:29,517
Ci vorrà almeno un'altra ora
per cancellare tutto.
112
00:11:29,605 --> 00:11:32,645
- Ma dovremmo fare in tempo.
- "Dovremmo"?
113
00:11:32,733 --> 00:11:34,033
Ce la faremo.
114
00:11:35,236 --> 00:11:36,816
Abbi fede, Kenji.
115
00:11:36,904 --> 00:11:39,874
E poi, sto per andare
a cercare un aiuto extra.
116
00:11:40,658 --> 00:11:42,658
Un aiuto extra? E da chi?
117
00:11:42,743 --> 00:11:45,333
L'unico dinosauro sull'isola
di cui possiamo fidarci.
118
00:12:12,648 --> 00:12:16,688
Rilassati. Sta solo facendo il dinosauro.
119
00:12:18,863 --> 00:12:22,073
Visto? Le mie creazioni
non sono dei mostri.
120
00:12:22,158 --> 00:12:26,038
La sua bioluminescenza è incredibile,
anche fuori dalle grotte.
121
00:12:26,620 --> 00:12:29,080
Un momento, ma perché è qui?
122
00:12:29,165 --> 00:12:31,825
Ringrazia l'altra tua creazione
per questo.
123
00:12:32,501 --> 00:12:34,841
Lo Scorpios rex era un mostro.
124
00:12:35,546 --> 00:12:36,796
Entrambi lo erano.
125
00:12:36,881 --> 00:12:39,471
Entrambi? Io ne ho fatto solo uno.
126
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
Si è scoperto che l'E750
ha creato il suo E750.
127
00:12:43,053 --> 00:12:47,063
E avrebbero sterminato tutta l'isola,
se non fosse stato per noi.
128
00:12:48,017 --> 00:12:51,597
Non ci hai pensato mentre eri preso
a fare il dottor Frankenstein, vero?
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,324
Andiamo.
130
00:13:18,464 --> 00:13:21,684
- E ci rivedremo qui.
- Clic.
131
00:13:22,426 --> 00:13:23,586
Clic.
132
00:13:24,178 --> 00:13:26,058
Che stai facendo, Sammy?
133
00:13:27,598 --> 00:13:29,728
Sto solo facendo qualche foto mentale.
134
00:13:29,808 --> 00:13:33,018
Potrebbe essere l'ultima volta
che vediamo questo posto.
135
00:13:33,103 --> 00:13:36,233
Sì. Immagino tu abbia ragione.
136
00:13:36,732 --> 00:13:38,532
Sorridete, voi due!
137
00:13:39,527 --> 00:13:41,567
- Perché no?
- Certo.
138
00:13:41,654 --> 00:13:42,744
Clic.
139
00:13:43,322 --> 00:13:46,332
Dobbiamo rifarla.
Hai chiuso gli occhi, Darius.
140
00:13:46,408 --> 00:13:47,988
Cosa? Di sicuro è venuta bene.
141
00:13:48,077 --> 00:13:51,787
Vuoi davvero venire con gli occhi chiusi
nella mia foto mentale?
142
00:13:51,872 --> 00:13:53,622
Sembri uno svitato.
143
00:13:54,208 --> 00:13:55,708
Ora, sorridete.
144
00:13:55,793 --> 00:13:58,343
E, stavolta, non chiudere gli occhi.
145
00:13:58,420 --> 00:13:59,510
Clic.
146
00:13:59,588 --> 00:14:00,708
Perfetta.
147
00:14:00,798 --> 00:14:02,628
Ora, facciamo una foto di gruppo.
148
00:14:02,716 --> 00:14:04,676
Dov'è Kenji?
149
00:14:05,261 --> 00:14:07,641
Un momento. Dov'è Kenji?
150
00:14:09,348 --> 00:14:11,348
No.
151
00:14:15,187 --> 00:14:17,687
Non posso credere
che abbia fatto di testa sua.
152
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
- Almeno ha lasciato questa.
- Ma l'hard disk non è formattato.
153
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
Dobbiamo fermare Kenji.
154
00:14:35,791 --> 00:14:37,791
Pronta per un'ultima battaglia?
155
00:14:49,054 --> 00:14:50,064
Brooklynn!
156
00:14:52,016 --> 00:14:54,936
Ehi! Ho il portatile!
157
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
Pensavo fosse Darius a fare lo scambio.
158
00:15:00,983 --> 00:15:04,113
Il piano è cambiato. Andiamo, Corny.
159
00:15:04,945 --> 00:15:07,315
Eccolo! È proprio qui!
160
00:15:07,406 --> 00:15:08,616
Kenji?
161
00:15:11,577 --> 00:15:14,157
- Stai bene?
- Ti sei avvicinato abbastanza.
162
00:15:14,246 --> 00:15:16,036
Doc?
163
00:15:16,123 --> 00:15:19,423
Non è così che avevo immaginato
di passare il mio tempo su quest'isola.
164
00:15:19,501 --> 00:15:20,921
Conosco la sensazione.
165
00:15:39,730 --> 00:15:40,560
No.
166
00:15:46,487 --> 00:15:47,907
Grazie.
167
00:15:47,988 --> 00:15:49,778
Grazie un tubo, amico.
168
00:15:51,951 --> 00:15:53,241
Controllalo.
169
00:15:59,917 --> 00:16:03,087
Sì! Andiamo!
170
00:16:03,963 --> 00:16:05,173
Ben!
171
00:16:05,255 --> 00:16:08,795
Ti ricordi di Cornina?
Beh, ti piace la sua asimmetria, ora?
172
00:16:57,599 --> 00:16:59,599
Indovina un po'!
173
00:17:02,271 --> 00:17:03,401
L'ho preso!
174
00:17:05,357 --> 00:17:06,357
No!
175
00:17:21,373 --> 00:17:23,543
- Dobbiamo cancellare tutto!
- Non serve.
176
00:17:23,625 --> 00:17:26,665
Brooklynn è libera.
Dobbiamo solo tenerlo lontano da…
177
00:17:36,972 --> 00:17:39,222
Sto esaurendo la pazienza!
178
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Il portatile, subito!
179
00:17:45,522 --> 00:17:48,822
Oh, è questo che vuoi? Prendilo!
180
00:18:03,916 --> 00:18:04,996
Ragazzi!
181
00:18:05,501 --> 00:18:06,751
Di qua!
182
00:18:36,573 --> 00:18:40,413
Com'è potuto succedere?
Tutto il mio lavoro, sparito!
183
00:18:41,829 --> 00:18:44,459
A tutte le unità, ritirarsi.
Abbiamo il pacco.
184
00:18:44,540 --> 00:18:47,290
- Ripeto, abbiamo il pacco.
- Un momento.
185
00:18:47,376 --> 00:18:49,666
Il campione dell'Indominus
ha lasciato l'isola.
186
00:18:51,421 --> 00:18:52,461
Hawkes!
187
00:19:00,931 --> 00:19:03,231
Che sta facendo? Abbiamo il campione!
188
00:19:12,025 --> 00:19:12,935
No.
189
00:19:14,987 --> 00:19:16,237
Non è questa la missione.
190
00:19:42,181 --> 00:19:45,021
Oggi sei stata grande, panzer Cornina.
191
00:19:52,983 --> 00:19:53,943
Ma…
192
00:19:55,444 --> 00:19:59,414
credo che questo sia un addio per sempre.
193
00:20:01,074 --> 00:20:02,834
Mi mancherai, amica.
194
00:20:04,161 --> 00:20:06,621
Grazie di tutto.
195
00:20:12,127 --> 00:20:14,797
- Ci mancherai, Cornina.
- Fai la brava.
196
00:20:36,860 --> 00:20:39,530
Mi spiace che il salvataggio
non sia andato come speravo.
197
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Non succede mai.
Ma alla fine si risolve sempre tutto.
198
00:20:48,830 --> 00:20:51,670
Senti, non sentirti in colpa
per aver rubato il portatile.
199
00:20:51,750 --> 00:20:55,090
Lo capisco. Volevamo solo tutti
che Brooklynn tornasse sana e salva.
200
00:20:55,170 --> 00:20:56,710
Allora, amici come prima?
201
00:20:57,631 --> 00:21:00,301
No, direi di no.
202
00:21:00,384 --> 00:21:03,554
Perché, a differenza tua,
io non metto in pericolo i miei amici.
203
00:21:13,021 --> 00:21:15,441
Forza, andiamo a casa.
204
00:21:38,922 --> 00:21:40,842
Allora, dino-nerd,
205
00:21:40,924 --> 00:21:44,184
ora che è finita, immagino
che l'esperienza a Jurassic World
206
00:21:44,261 --> 00:21:46,641
non sia andata proprio come ti aspettavi.
207
00:21:46,722 --> 00:21:48,972
Già, questo è sicuro.
208
00:22:01,111 --> 00:22:05,741
Ma non è stato poi così male,
neanche lontanamente.
209
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
Ce l'abbiamo fatta.
210
00:22:28,555 --> 00:22:29,595
Clic.
211
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Sottotitoli: Cassandra Trastus