1
00:00:07,007 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,422 --> 00:00:50,182
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,800
Algum sinal deles?
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,047
Ainda não.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,938
Vamos!
6
00:01:14,741 --> 00:01:19,451
Tu! Tu e os outros campistas
nunca escaparam da ilha.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,457
Sabe, nós por acaso gostamos
de morte e destruição.
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,501
Odeio interromper,
mas os amigos dela levaram o portátil.
9
00:01:27,587 --> 00:01:28,587
Vigia-a!
10
00:01:33,635 --> 00:01:36,805
A Yaz é basicamente
a rapariga mais rápida do planeta,
11
00:01:36,888 --> 00:01:39,968
e o Darius é um profissional
a evitar dinossauros.
12
00:01:40,058 --> 00:01:42,348
Acreditem, já estão muito longe.
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
Não com o Hawkes a persegui-los.
Não chegam longe.
14
00:02:17,512 --> 00:02:19,262
Sei que me conseguem ouvir!
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,475
Larguem o portátil e ninguém se magoa.
16
00:02:25,645 --> 00:02:27,855
Não me vou aproximar mais.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,189
Prometo.
18
00:02:59,178 --> 00:03:01,178
Nós vamos para o helicóptero.
19
00:03:01,264 --> 00:03:05,984
Isso dá-vos cerca de duas horas
para chegarem lá e me trazerem o portátil.
20
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
É a única maneira para verem
a vossa amiga de novo.
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,860
Não há sinais de T-Rex.
22
00:03:18,531 --> 00:03:22,411
- Também sem sinal dos nossos amigos.
- Talvez estejam de volta ao barco.
23
00:03:26,247 --> 00:03:27,667
Não podem estar lá.
24
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Porque estão aqui!
25
00:03:38,509 --> 00:03:40,179
Vocês estão bem!
26
00:03:40,261 --> 00:03:42,601
Pensámos que tinham ido no helicóptero!
27
00:03:43,389 --> 00:03:46,139
Espera. Onde está a Brooklynn?
28
00:03:57,070 --> 00:03:59,070
Tens de continuar a fazer isso?
29
00:03:59,155 --> 00:04:03,445
A fazer o quê, Doc? Isto?
30
00:04:03,534 --> 00:04:06,044
É bem irritante. E é "Doutor".
31
00:04:06,120 --> 00:04:09,670
Talvez eu pare de fazer isto, doutor,
32
00:04:09,749 --> 00:04:13,249
quando você parar de usar golas altas
e fazer dino monstros.
33
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
Reed?
34
00:04:22,387 --> 00:04:25,137
- O portátil?
- Ainda não o tenho.
35
00:04:27,517 --> 00:04:29,887
Pegue no que precisa.
E vamos para o helicóptero.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,858
Mantemos a missão,
aconteça o que acontecer.
37
00:04:35,525 --> 00:04:39,485
Tenho a certeza de que o meu grupo
já arruinou a sua missãozinha.
38
00:04:39,570 --> 00:04:41,700
Não te preocupes, vão devolver o PC.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,201
Caso contrário,
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,583
as coisas não vão correr bem
para miúdas de cabelo rosa como tu.
41
00:04:49,789 --> 00:04:52,289
Pronto, vais parar com isso agora…
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,470
- Deixaste-a com eles?
- Era o que a Brooklynn queria.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
- Só precisamos de um plano para a salvar.
- Devolve o PC.
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,637
- Plano feito!
- Não é assim tão fácil.
45
00:05:09,726 --> 00:05:14,226
Tudo o que aconteceu nesta ilha
foi culpa da investigação do Wu.
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Se ele o tiver de volta, quantos mais
47
00:05:16,607 --> 00:05:18,647
Indominus ou Scorpios fará ele?
48
00:05:18,735 --> 00:05:22,195
Se não o devolvermos,
quem sabe o que farão à Brooklynn?
49
00:05:25,575 --> 00:05:29,075
Não temos escolha.
Temos de devolver o portátil ao Wu.
50
00:05:31,039 --> 00:05:31,959
Claro!
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,040
Devolvemo-lo,
após copiarmos tudo e o formatarmos!
52
00:05:35,126 --> 00:05:37,046
Salvamos a Brooklynn, o Wu fica sem nada,
53
00:05:37,128 --> 00:05:39,798
e denunciamo-lo
quando chegarmos à Costa Rica!
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,681
Está bem. Mas como fazemos a cópia?
55
00:05:42,759 --> 00:05:45,849
Com uma pen drive!
Tenho uma no Acampamento Cretáceo!
56
00:05:45,928 --> 00:05:47,808
Então, vamos a isto!
57
00:05:50,808 --> 00:05:53,228
Confia em mim, Kenj, isto vai resultar.
58
00:05:55,855 --> 00:05:57,145
É bom que sim.
59
00:06:55,790 --> 00:06:57,170
Ela desapareceu!
60
00:07:16,519 --> 00:07:20,979
Obrigado por nos mostrares
aquela conduta. Salvou-nos mesmo.
61
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Ainda está aí?
62
00:07:31,451 --> 00:07:32,951
Ainda está aqui!
63
00:07:33,035 --> 00:07:37,165
Costumava pensar que a Brooklynn
a mascar tantas pastilhas era rude.
64
00:07:37,248 --> 00:07:40,838
Mas era útil para esconder coisas.
65
00:07:40,918 --> 00:07:44,208
Já me esquecia que a minha bestie
era uma espia internacional.
66
00:07:48,676 --> 00:07:52,216
Ainda tem bateria.
Caso contrário, seria uma porcaria.
67
00:07:57,685 --> 00:07:59,725
Está a copiar, pessoal!
68
00:08:04,984 --> 00:08:08,454
Bem devagar!
69
00:08:08,905 --> 00:08:12,325
Se tu estiveres aqui,
e a Brooklynn e os mauzões
70
00:08:12,408 --> 00:08:15,908
saírem da floresta aqui,
os demais devem esconder-se aqui.
71
00:08:15,995 --> 00:08:18,825
Se o plano correr como a teoria,
ficamos bem.
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
"Ficamos bem"? Estás a gozar?
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,788
E se descobrirem que o formatámos?
74
00:08:22,877 --> 00:08:25,207
- O que acontece à Brooklynn?
- Não descobrem.
75
00:08:25,296 --> 00:08:27,756
Antes do Wu conseguir ligar o PC…
76
00:08:27,840 --> 00:08:30,010
Eu crio uma distração.
77
00:08:30,092 --> 00:08:33,182
- É o meu papel.
- E os demais salvam a Brooklynn.
78
00:08:33,262 --> 00:08:35,852
Depois, vamos para o barco
e bazamos daqui,
79
00:08:35,932 --> 00:08:36,892
de vez.
80
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
Claro, o que pode correr mal,
à exceção de tudo?
81
00:08:40,228 --> 00:08:42,098
Não se todos cumprirem o plano.
82
00:08:42,188 --> 00:08:45,568
Ajuda-me a achar a rota mais rápida
para o helicóptero.
83
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
Sei no que estás a pensar.
84
00:08:57,912 --> 00:08:59,002
E não o faças.
85
00:09:00,957 --> 00:09:04,417
Estarás com os teus amigos
quando chegarmos ao helicóptero.
86
00:09:04,502 --> 00:09:08,302
Acha que vou confiar num tipo
que contrata mercenários
87
00:09:08,381 --> 00:09:09,591
e rapta crianças?
88
00:09:09,966 --> 00:09:13,136
Não os contratei,
e não foste "raptada", foste…
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,509
… um problema inesperado.
90
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
Só voltei pela investigação
e para obter uma amostra de…
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,574
A questão é que sou um visionário
a desafiar os limites da ciência.
92
00:09:27,650 --> 00:09:29,940
Com sorte, um dia entenderás isso.
93
00:09:30,027 --> 00:09:33,237
Verdadeiros visionários
melhoram o mundo, não o pioram.
94
00:09:33,322 --> 00:09:35,742
Com sorte, um dia entenderá isso.
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,080
Esperem!
96
00:09:41,455 --> 00:09:44,665
- Está bem, damos a volta.
- Bem pensado.
97
00:09:44,750 --> 00:09:48,550
Vamos entrar ainda mais na floresta
onde os carnívoros andam.
98
00:09:48,629 --> 00:09:50,049
Podemos atravessar ali.
99
00:10:08,649 --> 00:10:11,029
Está molhado. Vejam onde põem os pés!
100
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
Ajudem-me!
101
00:10:53,444 --> 00:10:54,954
Não!
102
00:10:58,574 --> 00:11:01,584
- Vais deixá-lo…
- Ele sabia os riscos envolvidos.
103
00:11:02,745 --> 00:11:04,905
É bom que os teus amigos o devolvam.
104
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
Vá lá!
105
00:11:11,629 --> 00:11:16,009
Kenj? Acho que não vai ser mais rápido
só por estares a mandá-lo.
106
00:11:16,092 --> 00:11:18,642
Estamos a ficar sem tempo.
Deram-nos duas horas!
107
00:11:18,719 --> 00:11:20,009
Quanto tempo passou?
108
00:11:20,096 --> 00:11:22,676
Trinta segundos
desde a última vez que perguntaste.
109
00:11:22,765 --> 00:11:25,175
A boa notícia é que já acabou de copiar!
110
00:11:25,810 --> 00:11:26,890
Então, vamos!
111
00:11:26,977 --> 00:11:29,517
Mas formatar levará pelo menos outra hora.
112
00:11:29,605 --> 00:11:32,645
- Mas devemos chegar a tempo.
- "Devemos chegar"?
113
00:11:32,733 --> 00:11:34,193
Chegaremos.
114
00:11:35,236 --> 00:11:36,816
Tem fé, Kenji.
115
00:11:36,904 --> 00:11:39,874
Além disso, vou arranjar ajuda extra.
116
00:11:40,658 --> 00:11:42,658
Ajuda extra? De quem?
117
00:11:42,743 --> 00:11:45,333
Do único dinossauro confiável da ilha.
118
00:12:12,648 --> 00:12:16,688
Relaxe. Este está só a ser um dinossauro.
119
00:12:18,863 --> 00:12:22,073
Vês? As minhas criações
não são "monstros".
120
00:12:22,158 --> 00:12:26,038
A sua bioluminescência é deslumbrante,
mesmo fora das cavernas.
121
00:12:26,579 --> 00:12:29,079
Espera, porque está ela aqui?
122
00:12:29,373 --> 00:12:31,833
Pode agradecer às suas outras criações.
123
00:12:32,501 --> 00:12:34,841
O Scorpios rex era um monstro.
124
00:12:35,546 --> 00:12:36,796
Eram os dois.
125
00:12:37,131 --> 00:12:39,471
Os dois? Só criei um.
126
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
Parece que o E750
criou o seu próprio E750.
127
00:12:43,053 --> 00:12:47,063
E eles teriam matado tudo nesta ilha
se não estivéssemos aqui.
128
00:12:48,017 --> 00:12:51,597
Não pensou nisso quando andou
a fazer de Dr. Frankenstein?
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,324
Vamos.
130
00:13:18,297 --> 00:13:21,467
- E encontramo-nos aqui.
- Clique.
131
00:13:22,426 --> 00:13:23,586
Clique.
132
00:13:24,011 --> 00:13:26,061
O que estás a fazer, Sammy?
133
00:13:27,598 --> 00:13:29,598
Estou só a tirar fotos mentais.
134
00:13:29,850 --> 00:13:33,060
Esta pode ser a última vez
que vimos este lugar.
135
00:13:33,145 --> 00:13:36,265
Sim… acho que tens razão.
136
00:13:36,732 --> 00:13:38,532
Sorriam!
137
00:13:39,527 --> 00:13:41,567
- Porque não?
- Claro.
138
00:13:41,654 --> 00:13:42,744
Clique!
139
00:13:43,280 --> 00:13:46,330
Temos de tirar outra.
O Darius fechou os olhos.
140
00:13:46,408 --> 00:13:47,988
O quê? Deve estar boa.
141
00:13:48,077 --> 00:13:51,787
Queres que as minhas fotos mentais
te tenham de olhos fechados?
142
00:13:52,039 --> 00:13:53,619
Pareces um tolo!
143
00:13:54,208 --> 00:13:55,708
Sorri.
144
00:13:55,793 --> 00:13:58,343
Desta vez, não pisques.
145
00:13:58,420 --> 00:13:59,510
Clique!
146
00:13:59,588 --> 00:14:00,708
Perfeito.
147
00:14:00,798 --> 00:14:02,628
Vamos tirar uma foto de grupo.
148
00:14:02,716 --> 00:14:04,676
Onde está o Kenji?
149
00:14:05,261 --> 00:14:07,641
Espera. Onde está o Kenji?
150
00:14:09,348 --> 00:14:11,348
Não.
151
00:14:15,187 --> 00:14:17,687
Não acredito que se rebelou.
152
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
- Pelo menos deixou isto.
- Mas o PC não está formatado.
153
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
Temos de travar o Kenji.
154
00:14:35,958 --> 00:14:37,788
Pronta para a última batalha?
155
00:14:48,888 --> 00:14:50,058
Brooklynn!
156
00:14:52,266 --> 00:14:54,936
Trouxe o portátil!
157
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
Pensei que o Darius o traria.
158
00:15:00,983 --> 00:15:04,113
Parece que os planos mudaram.
Vamos lá, Bumps.
159
00:15:05,154 --> 00:15:07,324
Trouxe o portátil! Está aqui!
160
00:15:07,615 --> 00:15:08,615
Kenji.
161
00:15:11,577 --> 00:15:14,157
- Estás bem?
- Não te aproximes mais.
162
00:15:14,538 --> 00:15:16,038
Doutor?
163
00:15:16,123 --> 00:15:19,423
Não foi assim que imaginei
passar o tempo nesta ilha.
164
00:15:19,501 --> 00:15:20,921
Compreendo-o.
165
00:15:39,730 --> 00:15:40,560
Não.
166
00:15:46,487 --> 00:15:47,817
Obrigado.
167
00:15:47,905 --> 00:15:49,775
Nada feliz com isto, meu.
168
00:15:51,951 --> 00:15:53,241
Verifique-o.
169
00:15:59,917 --> 00:16:03,087
Boa! Vamos lá!
170
00:16:03,963 --> 00:16:05,173
Ben!
171
00:16:05,255 --> 00:16:08,795
Lembra-se da Bumpy?
O que acha agora da assimetria dela?
172
00:16:57,599 --> 00:16:59,599
Adivinhe quem é!
173
00:17:02,187 --> 00:17:03,397
Apanhei-o!
174
00:17:05,357 --> 00:17:06,357
Não!
175
00:17:21,373 --> 00:17:23,543
- Temos de acabar a formatação!
- Não é preciso.
176
00:17:23,625 --> 00:17:26,665
A Brooklynn está livre.
Só temos de o esconder do…
177
00:17:36,972 --> 00:17:39,222
A minha paciência está a acabar!
178
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Deem-me o portátil, agora!
179
00:17:45,522 --> 00:17:48,822
Quer isto? Apanhe!
180
00:18:03,916 --> 00:18:04,996
Pessoal!
181
00:18:05,501 --> 00:18:06,751
Aqui!
182
00:18:36,573 --> 00:18:40,413
Como deixaste isto acontecer?
Todo o meu trabalho desapareceu!
183
00:18:41,829 --> 00:18:44,459
Todas as forças, retirem-se.
Temos a amostra.
184
00:18:44,540 --> 00:18:47,290
- Repito, temos a amostra.
- Espera.
185
00:18:47,376 --> 00:18:49,666
Conseguiram a amostra do Indominus!
186
00:18:51,421 --> 00:18:52,461
Hawkes!
187
00:19:00,931 --> 00:19:03,231
O que estás a fazer? Temos a amostra!
188
00:19:12,025 --> 00:19:12,935
Não.
189
00:19:14,987 --> 00:19:16,237
Eles não são a nossa missão.
190
00:19:42,181 --> 00:19:45,021
Portaste-te muito bem hoje,
Carrinho de Choque.
191
00:19:52,983 --> 00:19:53,943
Mas…
192
00:19:55,444 --> 00:19:59,414
Parece que esta é a nossa despedida,
para sempre.
193
00:20:01,074 --> 00:20:02,834
Vou ter saudades tuas, amiga.
194
00:20:04,161 --> 00:20:06,621
Obrigado por tudo.
195
00:20:12,127 --> 00:20:14,797
- Teremos saudades, Bumpy.
- Sê uma boa menina.
196
00:20:36,860 --> 00:20:39,530
Desculpa o resgate
não ter corrido bem como previ.
197
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Nunca corre.
Mas de algum modo, resulta sempre.
198
00:20:48,830 --> 00:20:51,670
Ouve, não te sintas mal por roubares o PC.
199
00:20:51,750 --> 00:20:55,090
Eu entendo.
Todos queríamos salvar a Brooklynn.
200
00:20:55,170 --> 00:20:56,710
Estamos bem?
201
00:20:57,631 --> 00:21:00,301
Não, não estamos.
202
00:21:00,384 --> 00:21:03,554
Ao contrário de ti,
não arrisco a vida dos amigos.
203
00:21:13,021 --> 00:21:15,441
Vá, vamos para casa.
204
00:21:38,922 --> 00:21:40,842
Então, Dino Nerd,
205
00:21:40,924 --> 00:21:44,184
agora que acabou, creio que a vivência
do Mundo Jurássico
206
00:21:44,261 --> 00:21:46,641
não foi exatamente como imaginaste.
207
00:21:46,722 --> 00:21:48,972
Sim, claramente não foi.
208
00:22:01,111 --> 00:22:05,571
Mas nem tudo foi mau, longe disso.
209
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
Conseguimos!
210
00:22:28,555 --> 00:22:29,595
Clique.
211
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Kelly Silveira