1 00:00:07,173 --> 00:00:10,933 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,182 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,800 ‎I-ai văzut? 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,047 ‎Nu încă. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,938 ‎Haide! 6 00:01:14,741 --> 00:01:19,451 ‎Tu! Tu și ceilalți copii ‎n-ați plecat de pe insulă. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,457 ‎Da, păi vezi tu, ‎ne plac moartea și distrugerea. 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,501 ‎Îmi pare rău să ratez reuniunea, ‎dar prietenii ei au luat laptopul. 9 00:01:27,587 --> 00:01:28,587 ‎Păziți-o! 10 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 ‎Yaz e cam cea mai rapidă fată ‎de pe planetă, 11 00:01:36,888 --> 00:01:39,968 ‎iar Darius știe cel mai bine ‎cum să evite dinozaurii. 12 00:01:40,058 --> 00:01:42,348 ‎Credeți-mă, sunt departe deja. 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 ‎Nu și cu Hawkes pe urmele lor. ‎Nu vor ajunge departe. 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,262 ‎Știu că mă auziți. 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 ‎Lăsați laptopul și nimeni nu va fi rănit. 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,855 ‎Nu mă voi apropia mai mult. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,189 ‎Vă promit. 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,178 ‎Mergem spre elicopter, în vale. 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,984 ‎Aveți două ore ‎să-mi aduceți laptopul acolo. 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 ‎Doar așa vă veți mai vedea prietena. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,860 ‎Nici urmă de Rexy. 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,411 ‎- Nici urmă nici de prietenii noștri. ‎- Poate-s pe vas. 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,667 ‎N-au cum să fie. 24 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 ‎Fiindcă sunt aici! 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,179 ‎Sunteți bine! 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,601 ‎Credeam c-ați plecat cu elicopterul! 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,139 ‎Stați așa! Unde-i Brooklynn? 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,070 ‎Trebuie să faci asta întruna? 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,445 ‎Ce anume, Doc? Asta? 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,044 ‎E enervant. Și e „doctor”. 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,540 ‎Poate mă voi opri, doctore, 32 00:04:09,624 --> 00:04:13,254 ‎când nu veți mai purta bluze pe gât ‎și crea dinozauri răi. 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 ‎Reed? 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,137 ‎- Laptopul? ‎- Nu încă. 35 00:04:27,517 --> 00:04:30,017 ‎Luați ce-i nevoie și mergem la elicopter. 36 00:04:30,103 --> 00:04:32,863 ‎Orice-ar fi, continuăm misiunea. 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,355 ‎Cred că eu și echipa ‎v-am distrus misiunea. 38 00:04:39,445 --> 00:04:41,695 ‎Nicio grijă, ne vor aduce laptopul. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,201 ‎Altfel, 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,583 ‎lucrurile nu vor merge bine ‎pentru fetele cu părul roz. 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,289 ‎Bun, oprește-te acum... 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,470 ‎- Ați lăsat-o cu ei? ‎- Asta a vrut Brooklynn. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 ‎- Ne trebuie un plan ca s-o recuperăm. ‎- Dați-le laptopul! 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,557 ‎- Uite planul! ‎- Nu-i așa de simplu. 45 00:05:09,642 --> 00:05:14,232 ‎Tot ce s-a întâmplat pe insulă a fost ‎din cauza cercetărilor doctorului Wu. 46 00:05:14,314 --> 00:05:18,784 ‎Cu laptopul, cine știe câți alți Indominus ‎sau Scorpios rex va crea? 47 00:05:18,860 --> 00:05:22,200 ‎Dacă nu li-l dăm, ‎cine știe ce va păți Brooklynn? 48 00:05:25,575 --> 00:05:29,075 ‎N-avem de ales. Îi vom da laptopul. 49 00:05:31,039 --> 00:05:31,959 ‎Desigur! 50 00:05:32,040 --> 00:05:35,040 ‎I-l dăm după ce copiem și ștergem ‎tot ce-i pe el! 51 00:05:35,126 --> 00:05:39,796 ‎Noi o primim pe Brooklynn, Wu, nimic, ‎și îl dăm pe mâna poliției în Costa Rica! 52 00:05:39,881 --> 00:05:42,681 ‎Bun. Dar cum copiem datele? 53 00:05:42,759 --> 00:05:45,849 ‎Cu un USB! Am unul în Tabăra cretacică. 54 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 ‎Atunci s-o facem! 55 00:05:50,808 --> 00:05:53,228 ‎Crede-mă, Kenj, va funcționa. 56 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 ‎Așa sper. 57 00:06:55,790 --> 00:06:57,170 ‎A dispărut! 58 00:07:16,519 --> 00:07:20,979 ‎Mersi că ne-ai arătat gurile de aerisire ‎din laborator. De mare ajutor. 59 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 ‎Mai e acolo? 60 00:07:31,451 --> 00:07:32,951 ‎Da! 61 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 ‎Credeam că e nepoliticos ‎că Brooklynn mesteca gumă mereu. 62 00:07:37,248 --> 00:07:40,838 ‎Dar a fost folositoare la ascuns lucruri. 63 00:07:40,918 --> 00:07:44,208 ‎Era să uit că prietena mea ‎e spion internațional. 64 00:07:48,676 --> 00:07:52,216 ‎Încă are baterie. Ar fi fost nașpa să nu. 65 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 ‎Se copiază! 66 00:08:04,984 --> 00:08:08,454 ‎Foarte încet! 67 00:08:08,988 --> 00:08:12,328 ‎Dacă tu stai aici, ‎iar Brooklynn și tipii răi 68 00:08:12,408 --> 00:08:15,908 ‎ies din junglă pe aici, ‎restul ar trebui să fim aici. 69 00:08:15,995 --> 00:08:18,825 ‎Dacă planul ăsta iese ca aici, e perfect. 70 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 ‎Perfect? Pe bune? 71 00:08:20,708 --> 00:08:22,788 ‎Dacă se prind c-am umblat la el? 72 00:08:22,877 --> 00:08:25,207 ‎- Ce va păți Brooklynn? ‎- N-au cum. 73 00:08:25,296 --> 00:08:27,756 ‎Înainte ca Wu să deschidă laptopul... 74 00:08:27,840 --> 00:08:29,680 ‎Eu voi crea o diversiune. 75 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 ‎- Mă pricep la asta. ‎- Iar noi o vom salva pe Brooklynn. 76 00:08:33,262 --> 00:08:35,852 ‎Apoi, mergem la vas și plecăm naibii, 77 00:08:35,932 --> 00:08:36,892 ‎de tot. 78 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 ‎În afară de absolut tot, ‎ce-ar putea să meargă prost? 79 00:08:40,228 --> 00:08:42,098 ‎Nu și dacă urmăm toți planul. 80 00:08:42,188 --> 00:08:45,568 ‎Ajută-mă să găsesc ‎cea mai rapidă cale către elicopter! 81 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 ‎Știu la ce te gândești. 82 00:08:57,912 --> 00:08:59,002 ‎N-o face! 83 00:09:00,957 --> 00:09:04,457 ‎Vei fi cu prietenii tăi ‎când ajungem la locul de întâlnire. 84 00:09:04,544 --> 00:09:08,304 ‎Te aștepți să mă încred în cineva ‎care angajează mercenari 85 00:09:08,381 --> 00:09:09,881 ‎și răpește copii? 86 00:09:09,966 --> 00:09:13,136 ‎Nu i-am angajat eu, ‎iar tu nu ești „răpită”, ești... 87 00:09:13,219 --> 00:09:15,509 ‎un obstacol neașteptat. 88 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 ‎M-am întors după cercetările mele ‎și să-l iau pe Indom... 89 00:09:23,354 --> 00:09:27,574 ‎Ideea e că sunt un vizionar ‎care forțează limitele științei. 90 00:09:27,650 --> 00:09:29,940 ‎Sper că vei înțelege într-o zi. 91 00:09:30,027 --> 00:09:33,237 ‎Vizionarii fac lumea mai bună, nu mai rea. 92 00:09:33,322 --> 00:09:35,742 ‎Sper că vei înțelege într-o zi. 93 00:09:38,160 --> 00:09:39,080 ‎Stați așa! 94 00:09:41,455 --> 00:09:44,665 ‎- Bun, îl ocolim. ‎- Bună idee. 95 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 ‎Să ne afundăm în junglă, ‎unde-s mai mulți carnivori. 96 00:09:48,629 --> 00:09:50,049 ‎Putem trece pe acolo. 97 00:10:08,649 --> 00:10:11,029 ‎E ud. Atenție! 98 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 ‎Ajutor! 99 00:10:53,444 --> 00:10:54,954 ‎Nu! 100 00:10:58,699 --> 00:11:01,579 ‎- O să-l lași... ‎- Știa riscurile meseriei. 101 00:11:02,745 --> 00:11:04,905 ‎Sper că amicii tăi se țin de cuvânt. 102 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 ‎Haide! 103 00:11:11,629 --> 00:11:16,009 ‎Kenj? Nu cred că va merge mai repede ‎dacă îi zici asta. 104 00:11:16,092 --> 00:11:18,642 ‎Nu mai avem timp. Ne-au dat două ore! 105 00:11:18,719 --> 00:11:20,009 ‎Cât a trecut? 106 00:11:20,096 --> 00:11:22,676 ‎Treizeci de secunde de când ai întrebat. 107 00:11:22,765 --> 00:11:25,175 ‎Vestea bună e că a terminat de copiat! 108 00:11:25,810 --> 00:11:26,890 ‎Bun, haideți! 109 00:11:26,977 --> 00:11:29,517 ‎Dar va mai dura o oră să ștergem tot. 110 00:11:29,605 --> 00:11:32,645 ‎- Dar ar trebui să ajungem la timp. ‎- „Ar trebui”? 111 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 ‎Vom ajunge. 112 00:11:35,236 --> 00:11:36,816 ‎Ai încredere, Kenji! 113 00:11:36,904 --> 00:11:39,874 ‎În plus, mă duc să cer ajutor. 114 00:11:40,658 --> 00:11:42,658 ‎Ajutor? De la cine? 115 00:11:42,743 --> 00:11:45,333 ‎Singurul dinozaur de încredere ‎de pe insulă. 116 00:12:12,648 --> 00:12:16,688 ‎Liniștește-te! Ăsta face ‎doar ce face un dinozaur. 117 00:12:18,863 --> 00:12:22,073 ‎Vezi? Creațiile mele nu-s „monștri”. 118 00:12:22,158 --> 00:12:26,038 ‎Bioluminescența ei e fabuloasă, ‎chiar dacă nu e în peșteri. 119 00:12:26,579 --> 00:12:29,289 ‎Stai, de ce e aici? 120 00:12:29,373 --> 00:12:31,833 ‎Mulțumiți-i celeilalte creații! 121 00:12:32,501 --> 00:12:34,841 ‎Scorpios rex era un monstru. 122 00:12:35,546 --> 00:12:37,046 ‎Ambii erau. 123 00:12:37,131 --> 00:12:39,471 ‎Ambii? Am făcut doar unul. 124 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 ‎Se pare că E750 și-a făcut propriul E750. 125 00:12:43,053 --> 00:12:47,063 ‎Și împreună ar fi ucis tot de pe insulă, ‎dacă nu eram noi. 126 00:12:48,017 --> 00:12:51,597 ‎Nu v-ați gândit la asta ‎când făceați pe Frankenstein, nu? 127 00:13:00,154 --> 00:13:01,324 ‎Haideți! 128 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 ‎- Și ne vom întâlni aici. ‎- Clic! 129 00:13:22,426 --> 00:13:23,926 ‎Clic! 130 00:13:24,011 --> 00:13:26,061 ‎Ce faci, Sammy? 131 00:13:27,598 --> 00:13:29,768 ‎Fac câteva fotografii mentale. 132 00:13:29,850 --> 00:13:33,060 ‎Probabil e ultima oară ‎când vedem locul ăsta. 133 00:13:33,145 --> 00:13:36,645 ‎Da, cred că ai dreptate. 134 00:13:36,732 --> 00:13:38,532 ‎Zâmbiți! 135 00:13:39,527 --> 00:13:41,567 ‎- De ce nu? ‎- Sigur. 136 00:13:41,654 --> 00:13:42,744 ‎Clic! 137 00:13:43,280 --> 00:13:46,330 ‎Încă una. Darius, ai clipit. 138 00:13:46,408 --> 00:13:47,988 ‎Ce? Sigur e bună. 139 00:13:48,077 --> 00:13:51,957 ‎Vrei să fii cu ochii închiși ‎în fotografia mea mentală? 140 00:13:52,039 --> 00:13:53,619 ‎Nu dă bine! 141 00:13:54,208 --> 00:13:55,708 ‎Zâmbiți! 142 00:13:55,793 --> 00:13:58,343 ‎Și nu clipi! 143 00:13:58,420 --> 00:13:59,510 ‎Clic! 144 00:13:59,588 --> 00:14:00,708 ‎Perfect. 145 00:14:00,798 --> 00:14:02,628 ‎Să facem o fotografie de grup. 146 00:14:02,716 --> 00:14:04,676 ‎Unde-i Kenji? 147 00:14:05,261 --> 00:14:07,641 ‎Stați, unde-i Kenji? 148 00:14:09,348 --> 00:14:11,348 ‎Nu. 149 00:14:15,187 --> 00:14:17,687 ‎Nu pot să cred c-a plecat singur! 150 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 ‎- Măcar a lăsat ăsta. ‎- Dar nu am șters tot. 151 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 ‎Trebuie să-l oprim. 152 00:14:35,833 --> 00:14:37,793 ‎Gata de încă o luptă, prieteno? 153 00:14:48,888 --> 00:14:50,058 ‎Brooklynn! 154 00:14:52,266 --> 00:14:54,936 ‎Hei! Am laptopul! 155 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 ‎Credeam că Darius face schimbul. 156 00:15:00,983 --> 00:15:04,113 ‎S-a schimbat planul. Haide, Cornișor! 157 00:15:05,154 --> 00:15:07,534 ‎Îl am! E aici! 158 00:15:07,615 --> 00:15:08,615 ‎Kenji. 159 00:15:11,577 --> 00:15:14,457 ‎- Ești bine? ‎- Destul! 160 00:15:14,538 --> 00:15:16,038 ‎Doctore? 161 00:15:16,123 --> 00:15:19,423 ‎Nu așa credeam ‎că voi petrece timpul pe insulă. 162 00:15:19,501 --> 00:15:20,921 ‎Știu cum e. 163 00:15:39,730 --> 00:15:40,560 ‎Nu. 164 00:15:46,487 --> 00:15:47,817 ‎Mersi! 165 00:15:47,905 --> 00:15:49,775 ‎Fără nicio plăcere, amice! 166 00:15:51,951 --> 00:15:53,241 ‎Verifică-l! 167 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 ‎Da! Să mergem! 168 00:16:03,963 --> 00:16:05,173 ‎Ben! 169 00:16:05,255 --> 00:16:08,795 ‎O mai știi pe Cornișor? ‎Acum îți place lipsa ei de simetrie? 170 00:16:57,599 --> 00:16:59,599 ‎Ghici cine e! 171 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 ‎Mă ocup eu! 172 00:17:05,357 --> 00:17:06,357 ‎Nu! 173 00:17:21,373 --> 00:17:23,543 ‎- Trebuie să ștergem! ‎- Nu e nevoie! 174 00:17:23,625 --> 00:17:26,665 ‎Brooklynn e liberă. ‎Trebuie doar să nu i-l dăm... 175 00:17:36,972 --> 00:17:39,222 ‎Am ajuns la capătul răbdărilor! 176 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 ‎Laptopul, acum! 177 00:17:45,522 --> 00:17:48,822 ‎Îl vrei? Prinde! 178 00:18:03,916 --> 00:18:04,956 ‎Prieteni! 179 00:18:05,542 --> 00:18:06,752 ‎Aici! 180 00:18:36,573 --> 00:18:40,413 ‎Cum ai putut permite asta? ‎Mi-am pierdut toată munca. 181 00:18:41,829 --> 00:18:44,459 ‎Toată lumea, retragerea! Avem pachetul. 182 00:18:44,540 --> 00:18:47,290 ‎- Repet, avem pachetul. ‎- Stai! 183 00:18:47,376 --> 00:18:49,666 ‎Au scos mostra Indominus de pe insulă! 184 00:18:51,421 --> 00:18:52,461 ‎Hawkes! 185 00:19:00,931 --> 00:19:03,231 ‎Ce faci? Avem mostra! 186 00:19:12,025 --> 00:19:12,935 ‎Nu. 187 00:19:14,987 --> 00:19:16,237 ‎Nu ei sunt misiunea. 188 00:19:42,181 --> 00:19:45,021 ‎Te-ai descurcat de minune azi, Cornuleț. 189 00:19:52,983 --> 00:19:53,943 ‎Dar... 190 00:19:55,444 --> 00:19:59,414 ‎Acum chiar ne luăm la revedere. 191 00:20:01,074 --> 00:20:02,834 ‎Îmi va fi dor de tine. 192 00:20:04,161 --> 00:20:06,621 ‎Mersi pentru tot! 193 00:20:12,127 --> 00:20:14,797 ‎- Ne va fi dor de tine. ‎- Să fii fată cuminte! 194 00:20:36,860 --> 00:20:39,530 ‎Scuze că salvarea n-a mers cum speram. 195 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 ‎Niciodată nu-i așa. Dar mereu e bine. 196 00:20:48,830 --> 00:20:51,670 ‎Ascultă, nu-ți face griji ‎c-ai furat laptopul. 197 00:20:51,750 --> 00:20:55,090 ‎Înțeleg, toți voiam ‎ca Brooklynn să se întoarcă. 198 00:20:55,170 --> 00:20:56,710 ‎Totul bine? 199 00:20:57,631 --> 00:21:00,301 ‎Nu. 200 00:21:00,384 --> 00:21:03,554 ‎Spre deosebire de tine, ‎eu nu risc viața prietenilor. 201 00:21:13,021 --> 00:21:15,441 ‎Să mergem acasă! 202 00:21:38,922 --> 00:21:40,842 ‎Deci, dino-tocilarule, 203 00:21:40,924 --> 00:21:44,184 ‎acum că s-a terminat, ‎cred că experiența Jurassic World 204 00:21:44,261 --> 00:21:46,641 ‎n-a fost întocmai cum îți imaginai. 205 00:21:46,722 --> 00:21:48,972 ‎Asta e clar. 206 00:22:01,111 --> 00:22:05,571 ‎Dar n-a fost deloc rea. 207 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 ‎Am reușit. 208 00:22:28,555 --> 00:22:29,595 ‎Clic! 209 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei