1
00:00:06,715 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:52,844 --> 00:00:55,013
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:00:56,556 --> 00:00:59,726
Ο ήλιος λάμπει,
δεν μας κυνηγούν δεινόσαυροι,
4
00:00:59,809 --> 00:01:03,063
και το πιο σημαντικό,
σερβίρεται το πρωινό.
5
00:01:03,146 --> 00:01:05,774
Περίεργο να μην ανησυχούμε για τίποτα.
6
00:01:06,357 --> 00:01:10,320
Ναι, σίγουρα. Εγώ είμαι πολύ χαλαρός.
7
00:01:10,403 --> 00:01:14,699
Παρομοίως. Είμαι εντελώς χαλαρή.
8
00:01:21,081 --> 00:01:22,415
Δεν είσαι, όμως, έτσι;
9
00:01:23,208 --> 00:01:25,919
Θέλω να εμπιστευτώ
τον μπαμπά του Κένζι, αλλά…
10
00:01:26,002 --> 00:01:29,464
-Mοιάζει να λέει ψέματα;
-Ναι.
11
00:01:29,547 --> 00:01:32,592
Δεν θα κάνουμε άνω κάτω τον Κένζι
για μια εντύπωση.
12
00:01:32,675 --> 00:01:35,678
Όχι, αλλά αν αποδειχτεί ότι έχουμε δίκιο;
13
00:01:39,140 --> 00:01:41,476
Γιατί τόση κατήφεια εδώ μέσα, φίλοι;
14
00:01:41,559 --> 00:01:43,186
-Κένζι!
-Καλημέρα!
15
00:01:43,269 --> 00:01:44,354
Έτσι μπράβο!
16
00:01:44,437 --> 00:01:48,691
Είμαι ενθουσιασμένος για σήμερα.
Ο μπαμπάς θέλει τη βοήθειά μου.
17
00:01:52,570 --> 00:01:54,739
Χαίρομαι που χαίρεσαι, Κένζι.
18
00:01:55,573 --> 00:01:58,660
Ανέφερε κάτι μήπως
19
00:01:58,743 --> 00:02:02,080
για το πότε
θα τηλεφωνήσουμε στο σπίτι μας;
20
00:02:02,163 --> 00:02:03,915
Τον άκουσες.
21
00:02:03,998 --> 00:02:06,501
Λίγες μέρες μόνο χρειάζεται ακόμα.
22
00:02:06,584 --> 00:02:09,170
Και είναι συγκεντρωμένος στην παρουσίαση.
23
00:02:09,254 --> 00:02:10,088
Καταλαβαίνεις.
24
00:02:10,171 --> 00:02:12,465
Σωστά! Αφού το ανέφερες,
25
00:02:12,549 --> 00:02:15,844
τώρα που τελείωσαν οι μάχες δεινοσαύρων,
τι παρουσιάζει;
26
00:02:15,927 --> 00:02:19,472
Σίγουρα κάνει κάτι φοβερό
με την επικοινωνία της Μέι.
27
00:02:19,556 --> 00:02:21,182
Πραγματικά τον πείσαμε.
28
00:02:21,266 --> 00:02:25,436
Μάλιστα, μου ζήτησε να προετοιμαστώ
για το κοκτέιλ πάρτι των επενδυτών.
29
00:02:25,520 --> 00:02:27,772
Είπε κατά λέξη
30
00:02:27,856 --> 00:02:31,276
"Προτιμώ να το κάνεις εσύ
παρά τα χαζορομπότ".
31
00:02:31,359 --> 00:02:35,405
Μπράβο, Κένζι. Ωραία. Να βοηθήσω;
32
00:02:36,322 --> 00:02:37,532
Συγγνώμη, Μπι.
33
00:02:37,615 --> 00:02:42,620
Πρέπει να σε μάθει πριν σε εμπιστευτεί
με μια τόσο σημαντική αποστολή.
34
00:02:42,704 --> 00:02:45,373
Εμένα μου πήρε πολύ καιρό.
35
00:02:47,834 --> 00:02:50,378
Όταν τελειώσω, όμως, μπορούμε να τα πούμε.
36
00:02:50,461 --> 00:02:51,462
Μόνο οι δυο μας.
37
00:02:52,714 --> 00:02:54,340
Σαν ραντεβού;
38
00:02:56,509 --> 00:02:59,262
Ναι. Το πρώτο μας κανονικό ραντεβού.
39
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
-Θα το ήθελα πολύ.
-Τέλεια.
40
00:03:02,432 --> 00:03:06,644
Θα τα ετοιμάσω όλα για τον μπαμπά
και θα βρεθούμε εδώ τη δύση.
41
00:03:09,564 --> 00:03:13,693
Όταν ανυπομονεί τόσο να δουλέψει
ξέρεις ότι χαίρεται πολύ.
42
00:03:15,486 --> 00:03:16,446
Ναι.
43
00:03:16,529 --> 00:03:20,992
Κι αν του έδωσε δουλειά ο κύριος Κον
για να μπορέσει να κάνει κάτι ύποπτο;
44
00:03:21,075 --> 00:03:25,830
Να μάθουμε. Μόνο εμείς.
Πολύ διακριτικά, για χάρη του Κένζι.
45
00:03:25,914 --> 00:03:29,584
Σίγουρα. Είδα τον κύριο Κον
να κατευθύνεται στη ζούγκλα.
46
00:03:29,667 --> 00:03:34,088
Θα πάρω τη Φλογίτσα
και θα σας δείξω πού πήγε. Ακολουθήστε με.
47
00:03:39,844 --> 00:03:41,429
ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ
48
00:03:53,358 --> 00:03:54,734
Ξεφορτώσου τους.
49
00:03:59,697 --> 00:04:03,243
Μέι! Τι κάνεις εδώ;
50
00:04:03,868 --> 00:04:06,287
Έχω δουλειά. Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
51
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
-Δεν πειράζει. Ψάχνουμε για…
-Ωραία.
52
00:04:08,915 --> 00:04:11,751
Καλύτερα να πηγαίνετε για να το βρείτε.
53
00:04:13,086 --> 00:04:14,462
Τι;
54
00:04:17,674 --> 00:04:19,884
Τι θα κάνεις αν δεν τους ξεφορτωθεί;
55
00:04:24,681 --> 00:04:27,684
Παιδιά, δεν είναι καλή στιγμή, επειδή…
56
00:04:34,649 --> 00:04:37,110
Μπεν, αν δεν ελέγχεις τη Φλογίτσα,
57
00:04:37,193 --> 00:04:39,195
βάλε την ξανά στην περίβολο.
58
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
Τι; Μέι, πώς μπορείς να το λες αυτό;
59
00:04:41,739 --> 00:04:44,492
Είναι εντολή.
Δεν έχω χρόνο να το συζητήσω.
60
00:04:44,575 --> 00:04:47,787
Τώρα φύγετε. Έχω σημαντική δουλειά.
61
00:04:58,881 --> 00:05:01,384
Ήταν απαραίτητο αυτό;
62
00:05:01,467 --> 00:05:03,845
Δεν γίνεται να μας κατασκοπεύουν.
63
00:05:03,928 --> 00:05:07,348
Ας στεναχωρηθούν.
Καλύτερο από ό,τι ίσως τους κάνεις.
64
00:05:08,641 --> 00:05:11,102
Κοντεύουμε, αφεντικό. Λίγες μικροαλλαγές
65
00:05:11,185 --> 00:05:14,564
κι αυτά θα μετατρέψουν
τον τυραννόσαυρο σε κατοικίδιο.
66
00:05:14,647 --> 00:05:17,817
Το λες κι έτσι.
67
00:05:17,900 --> 00:05:20,486
Θα βγάλω καλό λόγο στην παρουσίαση.
68
00:05:20,570 --> 00:05:23,823
Πάντα θαυμάζουν την ιδιοφυΐα
πίσω από την ιδιοφυΐα.
69
00:05:23,906 --> 00:05:27,952
Μην ανησυχείς. Αν όλα πάνε καλά,
θα πάρεις αυτό που σου αξίζει.
70
00:05:33,249 --> 00:05:36,252
-Τι έχεις;
-Για το ραντεβού μου με την Μπρούκλιν.
71
00:05:36,336 --> 00:05:41,424
-Συγγνώμη, είπες "ραντεβού";
-Ναι, αλλά πρέπει να βιαστώ.
72
00:05:41,507 --> 00:05:43,426
Θα οργανώσω το πάρτι του μπαμπά.
73
00:05:43,509 --> 00:05:46,345
Θα βοηθήσουμε.
Οι ζωές μας δεν κινδυνεύουν…
74
00:05:46,429 --> 00:05:49,307
-Και να κινδύνευαν, θα το έκανα.
-Είστε φοβερές.
75
00:05:49,390 --> 00:05:52,518
Λοιπόν, σκέφτομαι παντού ροδοπέταλα.
76
00:05:53,686 --> 00:05:55,938
Δεν είναι τύπος για ροδοπέταλα.
77
00:05:56,022 --> 00:06:01,527
-Να κάνουμε πικνίκ.
-Είναι απλώς γεύμα πάνω σε κουβέρτα.
78
00:06:01,611 --> 00:06:04,697
Όχι, χρειαζόμαστε κεριά και επιδόρπια…
79
00:06:04,781 --> 00:06:10,661
Απλό. Η Μπρούκλιν λατρεύει τα απλά.
Μόνο ό,τι έχει το κουτί, εντάξει;
80
00:06:10,745 --> 00:06:15,041
-Φυσικά, Κένζι. Δικό σου ραντεβού είναι.
-Θα είναι τέλεια.
81
00:06:16,584 --> 00:06:19,545
Η Μέι φερόταν περίεργα, έτσι;
82
00:06:19,629 --> 00:06:21,506
"Αν δεν την ελέγχεις,
83
00:06:21,589 --> 00:06:23,841
να τη βάλεις πίσω στην περίβολο!"
84
00:06:23,925 --> 00:06:27,970
-Δεν μιλάει έτσι η Μέι.
-Η προφορά δεν ήταν ποτέ το φόρτε μου.
85
00:06:28,054 --> 00:06:32,183
Όχι. Ίσως ήθελε να μας πει
να δούμε την περίβολο.
86
00:06:32,266 --> 00:06:37,438
-Και γιατί δεν το είπε;
-Εκεί κλείδωσε ο Κον τον Κας.
87
00:06:37,522 --> 00:06:38,981
Πάμε.
88
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
Κοίτα να δεις.
89
00:06:57,625 --> 00:07:01,379
-Τι; Δεν είναι έτοιμο.
-Αλλά βλέπω πού πάει.
90
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Μπράβο, γιε μου.
91
00:07:02,839 --> 00:07:05,299
Ξέρεις από στιλ, όπως ο γέρος σου.
92
00:07:05,383 --> 00:07:08,427
-Ελπίζω ν' αρέσει στους επενδυτές.
-Σίγουρα.
93
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
Θα ενθουσιαστούν
να γνωρίσουν τον υπεύθυνο.
94
00:07:12,849 --> 00:07:15,476
-Θέλεις να έρθω;
-Πλάκα κάνεις;
95
00:07:15,560 --> 00:07:17,770
Η ιστορία του καρνόταυρου θα σκίσει.
96
00:07:17,854 --> 00:07:20,398
Απλώς δεν πίστευα ότι έπρεπε να έρθω,
97
00:07:20,481 --> 00:07:23,651
και κανόνισα ραντεβού με την Μπρούκλιν.
98
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
Ραντεβού;
99
00:07:27,822 --> 00:07:30,658
Υπέροχα.
Η Μπρούκλιν θα σου είναι σημαντική.
100
00:07:30,741 --> 00:07:32,994
-Είναι.
-Να πας, τότε.
101
00:07:33,077 --> 00:07:36,080
Καλά να περάσεις
Θα προσπαθήσω να μη βαρεθώ μόνος.
102
00:07:45,423 --> 00:07:48,509
Χρειαζόμαστε αποδείξεις
πριν το πούμε στον Κένζι.
103
00:07:48,593 --> 00:07:50,219
Μη στεναχωρηθεί άδικα.
104
00:07:50,303 --> 00:07:53,681
Πάμε. Να μην αφήσουμε τον Κον
να τη γλυτώσει με όσα κάνει.
105
00:07:59,020 --> 00:08:02,648
Το BRAΝΤ φυλάει τον Κας τώρα;
Δεν ήταν εκεί τις προάλλες.
106
00:08:18,789 --> 00:08:19,957
Έφυγε.
107
00:08:21,083 --> 00:08:23,377
Αν δεν κρατάει το BRAΝΤ μέσα τον Κας…
108
00:08:23,461 --> 00:08:27,381
-Ήρθε για να κρύψει το γεγονός ότι βγήκε.
-Τότε, πού είναι;
109
00:08:28,633 --> 00:08:31,969
Ας ψάξουμε στον υπολογιστή
να βρούμε στοιχεία.
110
00:08:34,305 --> 00:08:35,348
ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ
111
00:08:35,431 --> 00:08:36,933
Καλώς ήρθες, Κας.
112
00:08:40,353 --> 00:08:42,897
Τι κάνουν οι δρόνοι στο δάσος;
113
00:08:42,980 --> 00:08:44,565
Πρέπει να ελέγξουμε.
114
00:08:45,900 --> 00:08:50,238
Σίγουρα θες να πας;
Σκοτεινιάζει, σε λίγο έχεις ραντεβού.
115
00:08:50,321 --> 00:08:55,451
Είμαστε πολύ κοντά στο να βρούμε άκρη.
Ο Κένζι θα καταλάβει αν αργήσω.
116
00:09:06,837 --> 00:09:09,715
Ίσως το παρακάναμε με τα φώτα.
117
00:09:10,841 --> 00:09:13,177
Πλάκα κάνεις; Είναι τέλειο.
118
00:09:14,845 --> 00:09:16,305
Εκείνη θα καθίσει εκεί.
119
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
Πρώτα θα πιούμε καφέ ντεκαφεϊνέ,
120
00:09:18,683 --> 00:09:21,185
θα γελάει, ποιο το νόημα του ντεκαφεϊνέ;
121
00:09:21,269 --> 00:09:23,688
Ο ήλιος δύει, τα φώτα ανάβουν,
122
00:09:23,771 --> 00:09:26,440
θα είναι σαν αστέρια, αλλά μέσα…
123
00:09:27,483 --> 00:09:32,029
Για δες. Μετά από τόσο καιρό,
βλέπουμε ακόμα νέες πλευρές σου, Κένζι.
124
00:09:32,113 --> 00:09:35,741
-Δεν ήξερα ότι είσαι τόσο ρομαντικός.
-Έχω επίπεδα.
125
00:09:35,825 --> 00:09:38,536
Δεν αντέχω πόσο χαριτωμένο θα είναι.
126
00:09:40,663 --> 00:09:42,540
Δεν θα φορέσεις αυτά, έτσι;
127
00:09:53,426 --> 00:09:56,178
Προχωράμε, Κον.
128
00:09:56,262 --> 00:10:00,057
Θα πυροβολήσω κάτι αν χρειαστεί
να τα φορέσω αυτά κι άλλο.
129
00:10:00,683 --> 00:10:04,312
Ήρεμα, Σάιρους.
Μπορείτε να βγάλετε όλοι τα γυαλιά.
130
00:10:11,861 --> 00:10:13,195
Καλώς ήρθατε.
131
00:10:13,279 --> 00:10:15,990
Έπρεπε να κρατήσω μυστική
τη θέση του νησιού.
132
00:10:16,073 --> 00:10:18,200
Για νομικούς λόγους. Ξέρετε.
133
00:10:18,284 --> 00:10:21,704
Σκέφτομαι πιο διασκεδαστικούς τρόπους
να κρατάς μυστικό.
134
00:10:21,787 --> 00:10:25,166
-Γιατί μας παίρνετε τα κινητά;
-Σίγουρα θα βρούμε τρόπο
135
00:10:25,249 --> 00:10:28,419
για να διασκεδάσετε χωρίς το κινητό.
136
00:10:28,502 --> 00:10:30,171
Πάμε, λοιπόν;
137
00:10:54,779 --> 00:10:57,615
Και φύγαμε.
138
00:11:08,542 --> 00:11:11,712
Γιατί έχεις μούτρα, Μέι; Τα καταφέραμε.
139
00:11:11,796 --> 00:11:14,799
Το παλεύει. Προσπαθεί να κινηθεί.
140
00:11:15,549 --> 00:11:19,095
Και μπορεί. Όταν το θελήσω εγώ.
141
00:11:25,643 --> 00:11:26,519
Όχι.
142
00:11:26,602 --> 00:11:30,272
Δεν το πιστεύω ότι κατάφερα να την ελέγχω!
143
00:11:31,273 --> 00:11:33,734
Πλάκα κάνω. Και βέβαια το πιστεύω.
144
00:11:34,735 --> 00:11:35,820
Κάνε πιο πέρα.
145
00:11:38,864 --> 00:11:41,200
Τώρα χόρεψε λίγο.
146
00:11:52,920 --> 00:11:57,007
-Είσαι ζώο.
-Όχι, αυτή είναι ζώο. Βλέπεις;
147
00:12:18,737 --> 00:12:21,991
Όλοι βολεύονται.
Σκέφτηκα να σου φέρω αυτό.
148
00:12:22,074 --> 00:12:26,203
Εμένα με στενεύει,
αλλά εσένα θα σου είναι μια χαρά.
149
00:12:26,287 --> 00:12:28,122
Για μένα είναι;
150
00:12:28,205 --> 00:12:32,293
Λες να σε άφηνα να φορέσεις αυτό
τη μεγάλη βραδιά σου;
151
00:12:34,587 --> 00:12:39,300
-Δεν το πιστεύω ότι το έκανες για μένα.
-Φυσικά, γιε μου.
152
00:12:39,383 --> 00:12:41,343
Ένας Κον πρέπει να είναι κομψός.
153
00:12:43,345 --> 00:12:47,558
Τέλεια. Ένας λόγος ανησυχίας λιγότερος.
154
00:12:47,641 --> 00:12:48,767
Ανησυχείς;
155
00:12:49,935 --> 00:12:52,605
Θέλω να πάνε όλα τέλεια.
156
00:12:52,688 --> 00:12:53,689
Στο ραντεβού.
157
00:12:53,772 --> 00:12:57,693
Αν είναι η κατάλληλη,
μετράει μόνο να εμφανιστεί.
158
00:13:00,029 --> 00:13:01,906
Πρέπει, όμως, να αλλάξεις.
159
00:13:05,659 --> 00:13:07,786
Μα πού είναι η τυχερή, αλήθεια;
160
00:13:08,996 --> 00:13:12,124
Δεν έχω ιδέα. Από το πρωί έχω να τη δω.
161
00:13:33,103 --> 00:13:38,234
Είδες τα μάτια της Μπιγκ Ίτι;
Ήταν τρομοκρατημένη. Απλώς…
162
00:13:39,360 --> 00:13:40,778
Δεν το πιστεύω.
163
00:13:40,861 --> 00:13:45,616
Εγώ το πιστεύω. Και επιπλέον,
έχω αργήσει στο ραντεβού μου.
164
00:13:45,699 --> 00:13:49,119
Δεν είμαι ειδικός,
αλλά το να πεις στον Κένζι ότι ο Κας
165
00:13:49,203 --> 00:13:52,498
ελέγχει δεινόσαυρους,
είναι ιδανικό για ραντεβού;
166
00:13:52,581 --> 00:13:58,128
-Πώς να του το πω;
-Δεν ξέρω αν υπάρχει καλός τρόπος.
167
00:13:59,088 --> 00:14:01,048
Αλλά πρέπει να το μάθει.
168
00:14:21,819 --> 00:14:25,114
Κένζι, είσαι πολύ γλυκούλης.
169
00:14:25,197 --> 00:14:29,952
Είναι λουλούδι για την Μπρούκλιν;
Δεν αντέχω!
170
00:14:30,035 --> 00:14:34,582
-Φίλε, δεν βρήκες ροζ λουλούδια;
-Το αγαπημένο της χρώμα είναι το κίτρινο.
171
00:14:34,665 --> 00:14:36,083
Παράξενο, έτσι;
172
00:14:36,166 --> 00:14:38,752
-Τι έκπληξη.
-Δεν το περίμενα.
173
00:14:39,795 --> 00:14:45,426
-Ευχαριστώ. Σας χρωστάω μεγάλη χάρη.
-Μην το συζητάς. Περάσαμε ωραία.
174
00:14:46,594 --> 00:14:49,388
Καλή τύχη. Η Μπρούκλιν θα ξετρελαθεί.
175
00:14:49,471 --> 00:14:53,100
Εντάξει, πάμε να φύγουμε.
Μην είμαστε στο ραντεβού.
176
00:15:10,534 --> 00:15:13,829
Οι δρόνοι. Κάποιος τους μετακίνησε
για να μας κλείσει.
177
00:15:13,913 --> 00:15:16,248
Σωστά. "Κάποιος".
178
00:15:16,332 --> 00:15:18,792
Ξέρει ο Κον ότι είδαμε τη Μέι και τον Κας;
179
00:15:18,876 --> 00:15:22,171
Δεν έχω ιδέα.
Αλλά προσπαθεί να μας καθυστερήσει.
180
00:15:25,674 --> 00:15:27,551
Αν οι ράπτορες είναι μέσα,
181
00:15:27,635 --> 00:15:29,678
να ψάξουμε στην περίμετρο.
182
00:15:29,762 --> 00:15:31,138
Πολύ προσεκτικά.
183
00:15:33,807 --> 00:15:36,685
Δεν άκουσα το όνομά σας, κύριε…
184
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
Μπορείτε να με λέτε κύριο Γκολντ.
185
00:15:40,814 --> 00:15:45,945
Πιασάρικο. Εντάξει.
Και για ποιον λόγο ήρθατε, κύριε Γκολντ;
186
00:15:46,028 --> 00:15:48,489
Πάντα ψάχνω καλές επενδύσεις
187
00:15:48,572 --> 00:15:51,075
και πώς να προστατεύω τα συμφέροντά μου.
188
00:15:53,118 --> 00:15:55,162
Η κάρτα μου. Κράτα την.
189
00:15:55,245 --> 00:15:59,124
Με το κατάλληλο τίμημα,
μπορώ να σου βρω τα πάντα.
190
00:15:59,208 --> 00:16:01,502
Σε περίπτωση που αυτό δεν πετύχει.
191
00:16:01,585 --> 00:16:07,091
-Πάντα προσφέρεις εναλλακτικές, κα Μολίνα.
-Ελπίζω να μη φτάσουμε εκεί.
192
00:16:07,174 --> 00:16:10,469
Είμαι σίγουρος ότι αύριο
θα ικετεύετε για την ευκαιρία
193
00:16:10,552 --> 00:16:12,471
να σας ανήκει κάτι απ' αυτά.
194
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
Πρόσεχε πού πατάς.
195
00:16:33,659 --> 00:16:35,077
Ο επόμενος δρόνος;
196
00:17:00,019 --> 00:17:01,228
Με συγχωρείτε.
197
00:17:04,106 --> 00:17:06,066
Αν μπορεί να κάνει ό,τι λέει,
198
00:17:06,150 --> 00:17:09,278
ίσως πρέπει να επενδύσω,
αλλιώς θα απολυθώ.
199
00:17:13,615 --> 00:17:16,493
ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ
200
00:17:33,719 --> 00:17:37,389
-Ήρθε κι η Ίτι;
-Γιατί μας απομακρύνει ο Κον;
201
00:17:46,690 --> 00:17:49,818
Έχει ένα μικρό κομμάτι
ανάμεσα σε δρόνους και τοίχο.
202
00:17:49,902 --> 00:17:53,030
Αν περάσουμε, ίσως φτάσουμε στην πόρτα.
203
00:17:54,406 --> 00:17:55,574
Πήγαινε πρώτη.
204
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
Τέλος το ραντεβού κιόλας;
205
00:18:38,951 --> 00:18:42,871
Δεν ήρθε. Λες να έπαθε τίποτα;
206
00:18:44,998 --> 00:18:48,752
Πριν λίγη ώρα
την είδα με τον Μπεν και τον Δαρείο.
207
00:18:48,836 --> 00:18:54,007
Φαινόταν να περνάει καλά.
Μάλλον σε ξέχασε.
208
00:18:54,091 --> 00:18:57,636
-Έτσι λες;
-Τι ξέρω εγώ;
209
00:18:57,719 --> 00:19:00,764
Ξέχνα ό,τι είπα.
Ήξερε πόσο σημαντικό ήταν για σένα.
210
00:19:00,848 --> 00:19:02,933
Σίγουρα κάτι θα προέκυψε.
211
00:19:04,101 --> 00:19:08,730
Γιε μου, φοράς ήδη τα καλά σου.
Δεν υπάρχει λόγος να χαραμίζουμε τη νύχτα.
212
00:19:09,314 --> 00:19:12,359
Εξάλλου,
αν πρόκειται να συνεργαστούμε στο μέλλον,
213
00:19:12,442 --> 00:19:16,446
είναι η στιγμή να γνωρίσεις
τους μελλοντικούς συνεταίρους σου.
214
00:19:23,370 --> 00:19:27,833
Έχεις δίκιο, μπαμπά. Σε ακολουθώ.
215
00:19:36,341 --> 00:19:41,597
-Δείτε ποιος ήρθε τελικά.
-Άσε με να μαντέψω, το παιδί σου;
216
00:19:42,639 --> 00:19:44,933
Δεν μοιάζετε καθόλου.
217
00:19:49,563 --> 00:19:53,942
Ο πατέρας σου καυχιόταν
ότι νίκησες τους χειρότερους δεινόσαυρους.
218
00:19:54,026 --> 00:19:55,777
Το σέβομαι αυτό.
219
00:19:57,529 --> 00:20:00,032
Του αξίζει αυτός ο σεβασμός.
220
00:20:09,958 --> 00:20:12,711
Απλώς σας ανοίγω την όρεξη για αύριο.
221
00:21:10,602 --> 00:21:12,521
Πρέπει να βρούμε τον Κένζι.
222
00:21:27,035 --> 00:21:30,706
-Δεν έβρισκε ροζ;
-Ξέρει ότι λατρεύω το κίτρινο.
223
00:21:32,833 --> 00:21:36,211
Η Σάμι ήθελε να δει
τι γίνεται στο ραντεβού.
224
00:21:39,089 --> 00:21:40,257
Καλά, κι εγώ.
225
00:21:41,216 --> 00:21:43,969
Αλλά μάλλον δεν υπάρχει κάτι να δούμε.
226
00:21:44,052 --> 00:21:46,722
Ο λόγος που το έχασα είναι χειρότερος.
227
00:21:47,764 --> 00:21:49,308
Πού είναι ο Κένζι;
228
00:21:50,309 --> 00:21:54,896
Ο καρνόταυρος έπρεπε να λέγεται Τόρο,
για προφανείς λόγους.
229
00:21:54,980 --> 00:21:56,982
Σας λέω, αν δεν ήμουν εκεί,
230
00:21:57,065 --> 00:21:58,984
δεν ξέρω αν θα ζούσε ο μικρός.
231
00:21:59,735 --> 00:22:03,905
Τώρα μάθαμε γιατί ο μπαμπάς του
ήθελε να μας απομακρύνει. Τι κάνουμε;
232
00:22:03,989 --> 00:22:06,199
Να πούμε στον Κένζι την αλήθεια.
233
00:22:06,283 --> 00:22:07,784
Ελπίζω να είναι μαζί μας.
234
00:22:07,868 --> 00:22:09,786
Και μετά ο μικρός φώναξε…
235
00:22:16,460 --> 00:22:18,253
Κι αν δεν μας πιστέψει;
236
00:22:21,715 --> 00:22:23,008
Πού αλλού να στραφώ;
237
00:22:23,800 --> 00:22:28,430
Μίλησα με την αστυνομία, την κυβέρνηση,
την ακτοφυλακή, τους πεζοναύτες.
238
00:22:28,513 --> 00:22:30,098
Κανείς δεν κάνει τίποτα.
239
00:22:30,182 --> 00:22:32,642
Κανείς δεν πιστεύει ότι ένα 13χρονο
240
00:22:32,726 --> 00:22:36,563
θα επιβίωνε τόσο καιρό
σε νησί γεμάτο δεινόσαυρους.
241
00:22:36,646 --> 00:22:39,775
-Μην ανησυχείς, Μπραντ.
-Εμείς σε πιστεύουμε.
242
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη