1 00:00:06,715 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,013 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:00:56,556 --> 00:00:59,726 Ο ήλιος λάμπει, δεν μας κυνηγούν δεινόσαυροι, 4 00:00:59,809 --> 00:01:03,063 και το πιο σημαντικό, σερβίρεται το πρωινό. 5 00:01:03,146 --> 00:01:05,774 Περίεργο να μην ανησυχούμε για τίποτα. 6 00:01:06,357 --> 00:01:10,320 Ναι, σίγουρα. Εγώ είμαι πολύ χαλαρός. 7 00:01:10,403 --> 00:01:14,699 Παρομοίως. Είμαι εντελώς χαλαρή. 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,415 Δεν είσαι, όμως, έτσι; 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 Θέλω να εμπιστευτώ τον μπαμπά του Κένζι, αλλά… 10 00:01:26,002 --> 00:01:29,464 -Mοιάζει να λέει ψέματα; -Ναι. 11 00:01:29,547 --> 00:01:32,592 Δεν θα κάνουμε άνω κάτω τον Κένζι για μια εντύπωση. 12 00:01:32,675 --> 00:01:35,678 Όχι, αλλά αν αποδειχτεί ότι έχουμε δίκιο; 13 00:01:39,140 --> 00:01:41,476 Γιατί τόση κατήφεια εδώ μέσα, φίλοι; 14 00:01:41,559 --> 00:01:43,186 -Κένζι! -Καλημέρα! 15 00:01:43,269 --> 00:01:44,354 Έτσι μπράβο! 16 00:01:44,437 --> 00:01:48,691 Είμαι ενθουσιασμένος για σήμερα. Ο μπαμπάς θέλει τη βοήθειά μου. 17 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 Χαίρομαι που χαίρεσαι, Κένζι. 18 00:01:55,573 --> 00:01:58,660 Ανέφερε κάτι μήπως 19 00:01:58,743 --> 00:02:02,080 για το πότε θα τηλεφωνήσουμε στο σπίτι μας; 20 00:02:02,163 --> 00:02:03,915 Τον άκουσες. 21 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 Λίγες μέρες μόνο χρειάζεται ακόμα. 22 00:02:06,584 --> 00:02:09,170 Και είναι συγκεντρωμένος στην παρουσίαση. 23 00:02:09,254 --> 00:02:10,088 Καταλαβαίνεις. 24 00:02:10,171 --> 00:02:12,465 Σωστά! Αφού το ανέφερες, 25 00:02:12,549 --> 00:02:15,844 τώρα που τελείωσαν οι μάχες δεινοσαύρων, τι παρουσιάζει; 26 00:02:15,927 --> 00:02:19,472 Σίγουρα κάνει κάτι φοβερό με την επικοινωνία της Μέι. 27 00:02:19,556 --> 00:02:21,182 Πραγματικά τον πείσαμε. 28 00:02:21,266 --> 00:02:25,436 Μάλιστα, μου ζήτησε να προετοιμαστώ για το κοκτέιλ πάρτι των επενδυτών. 29 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 Είπε κατά λέξη 30 00:02:27,856 --> 00:02:31,276 "Προτιμώ να το κάνεις εσύ παρά τα χαζορομπότ". 31 00:02:31,359 --> 00:02:35,405 Μπράβο, Κένζι. Ωραία. Να βοηθήσω; 32 00:02:36,322 --> 00:02:37,532 Συγγνώμη, Μπι. 33 00:02:37,615 --> 00:02:42,620 Πρέπει να σε μάθει πριν σε εμπιστευτεί με μια τόσο σημαντική αποστολή. 34 00:02:42,704 --> 00:02:45,373 Εμένα μου πήρε πολύ καιρό. 35 00:02:47,834 --> 00:02:50,378 Όταν τελειώσω, όμως, μπορούμε να τα πούμε. 36 00:02:50,461 --> 00:02:51,462 Μόνο οι δυο μας. 37 00:02:52,714 --> 00:02:54,340 Σαν ραντεβού; 38 00:02:56,509 --> 00:02:59,262 Ναι. Το πρώτο μας κανονικό ραντεβού. 39 00:03:00,597 --> 00:03:02,348 -Θα το ήθελα πολύ. -Τέλεια. 40 00:03:02,432 --> 00:03:06,644 Θα τα ετοιμάσω όλα για τον μπαμπά και θα βρεθούμε εδώ τη δύση. 41 00:03:09,564 --> 00:03:13,693 Όταν ανυπομονεί τόσο να δουλέψει ξέρεις ότι χαίρεται πολύ. 42 00:03:15,486 --> 00:03:16,446 Ναι. 43 00:03:16,529 --> 00:03:20,992 Κι αν του έδωσε δουλειά ο κύριος Κον για να μπορέσει να κάνει κάτι ύποπτο; 44 00:03:21,075 --> 00:03:25,830 Να μάθουμε. Μόνο εμείς. Πολύ διακριτικά, για χάρη του Κένζι. 45 00:03:25,914 --> 00:03:29,584 Σίγουρα. Είδα τον κύριο Κον να κατευθύνεται στη ζούγκλα. 46 00:03:29,667 --> 00:03:34,088 Θα πάρω τη Φλογίτσα και θα σας δείξω πού πήγε. Ακολουθήστε με. 47 00:03:39,844 --> 00:03:41,429 ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ 48 00:03:53,358 --> 00:03:54,734 Ξεφορτώσου τους. 49 00:03:59,697 --> 00:04:03,243 Μέι! Τι κάνεις εδώ; 50 00:04:03,868 --> 00:04:06,287 Έχω δουλειά. Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 51 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 -Δεν πειράζει. Ψάχνουμε για… -Ωραία. 52 00:04:08,915 --> 00:04:11,751 Καλύτερα να πηγαίνετε για να το βρείτε. 53 00:04:13,086 --> 00:04:14,462 Τι; 54 00:04:17,674 --> 00:04:19,884 Τι θα κάνεις αν δεν τους ξεφορτωθεί; 55 00:04:24,681 --> 00:04:27,684 Παιδιά, δεν είναι καλή στιγμή, επειδή… 56 00:04:34,649 --> 00:04:37,110 Μπεν, αν δεν ελέγχεις τη Φλογίτσα, 57 00:04:37,193 --> 00:04:39,195 βάλε την ξανά στην περίβολο. 58 00:04:39,279 --> 00:04:41,656 Τι; Μέι, πώς μπορείς να το λες αυτό; 59 00:04:41,739 --> 00:04:44,492 Είναι εντολή. Δεν έχω χρόνο να το συζητήσω. 60 00:04:44,575 --> 00:04:47,787 Τώρα φύγετε. Έχω σημαντική δουλειά. 61 00:04:58,881 --> 00:05:01,384 Ήταν απαραίτητο αυτό; 62 00:05:01,467 --> 00:05:03,845 Δεν γίνεται να μας κατασκοπεύουν. 63 00:05:03,928 --> 00:05:07,348 Ας στεναχωρηθούν. Καλύτερο από ό,τι ίσως τους κάνεις. 64 00:05:08,641 --> 00:05:11,102 Κοντεύουμε, αφεντικό. Λίγες μικροαλλαγές 65 00:05:11,185 --> 00:05:14,564 κι αυτά θα μετατρέψουν τον τυραννόσαυρο σε κατοικίδιο. 66 00:05:14,647 --> 00:05:17,817 Το λες κι έτσι. 67 00:05:17,900 --> 00:05:20,486 Θα βγάλω καλό λόγο στην παρουσίαση. 68 00:05:20,570 --> 00:05:23,823 Πάντα θαυμάζουν την ιδιοφυΐα πίσω από την ιδιοφυΐα. 69 00:05:23,906 --> 00:05:27,952 Μην ανησυχείς. Αν όλα πάνε καλά, θα πάρεις αυτό που σου αξίζει. 70 00:05:33,249 --> 00:05:36,252 -Τι έχεις; -Για το ραντεβού μου με την Μπρούκλιν. 71 00:05:36,336 --> 00:05:41,424 -Συγγνώμη, είπες "ραντεβού"; -Ναι, αλλά πρέπει να βιαστώ. 72 00:05:41,507 --> 00:05:43,426 Θα οργανώσω το πάρτι του μπαμπά. 73 00:05:43,509 --> 00:05:46,345 Θα βοηθήσουμε. Οι ζωές μας δεν κινδυνεύουν… 74 00:05:46,429 --> 00:05:49,307 -Και να κινδύνευαν, θα το έκανα. -Είστε φοβερές. 75 00:05:49,390 --> 00:05:52,518 Λοιπόν, σκέφτομαι παντού ροδοπέταλα. 76 00:05:53,686 --> 00:05:55,938 Δεν είναι τύπος για ροδοπέταλα. 77 00:05:56,022 --> 00:06:01,527 -Να κάνουμε πικνίκ. -Είναι απλώς γεύμα πάνω σε κουβέρτα. 78 00:06:01,611 --> 00:06:04,697 Όχι, χρειαζόμαστε κεριά και επιδόρπια… 79 00:06:04,781 --> 00:06:10,661 Απλό. Η Μπρούκλιν λατρεύει τα απλά. Μόνο ό,τι έχει το κουτί, εντάξει; 80 00:06:10,745 --> 00:06:15,041 -Φυσικά, Κένζι. Δικό σου ραντεβού είναι. -Θα είναι τέλεια. 81 00:06:16,584 --> 00:06:19,545 Η Μέι φερόταν περίεργα, έτσι; 82 00:06:19,629 --> 00:06:21,506 "Αν δεν την ελέγχεις, 83 00:06:21,589 --> 00:06:23,841 να τη βάλεις πίσω στην περίβολο!" 84 00:06:23,925 --> 00:06:27,970 -Δεν μιλάει έτσι η Μέι. -Η προφορά δεν ήταν ποτέ το φόρτε μου. 85 00:06:28,054 --> 00:06:32,183 Όχι. Ίσως ήθελε να μας πει να δούμε την περίβολο. 86 00:06:32,266 --> 00:06:37,438 -Και γιατί δεν το είπε; -Εκεί κλείδωσε ο Κον τον Κας. 87 00:06:37,522 --> 00:06:38,981 Πάμε. 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,542 Κοίτα να δεις. 89 00:06:57,625 --> 00:07:01,379 -Τι; Δεν είναι έτοιμο. -Αλλά βλέπω πού πάει. 90 00:07:01,462 --> 00:07:02,755 Μπράβο, γιε μου. 91 00:07:02,839 --> 00:07:05,299 Ξέρεις από στιλ, όπως ο γέρος σου. 92 00:07:05,383 --> 00:07:08,427 -Ελπίζω ν' αρέσει στους επενδυτές. -Σίγουρα. 93 00:07:08,511 --> 00:07:11,722 Θα ενθουσιαστούν να γνωρίσουν τον υπεύθυνο. 94 00:07:12,849 --> 00:07:15,476 -Θέλεις να έρθω; -Πλάκα κάνεις; 95 00:07:15,560 --> 00:07:17,770 Η ιστορία του καρνόταυρου θα σκίσει. 96 00:07:17,854 --> 00:07:20,398 Απλώς δεν πίστευα ότι έπρεπε να έρθω, 97 00:07:20,481 --> 00:07:23,651 και κανόνισα ραντεβού με την Μπρούκλιν. 98 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 Ραντεβού; 99 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 Υπέροχα. Η Μπρούκλιν θα σου είναι σημαντική. 100 00:07:30,741 --> 00:07:32,994 -Είναι. -Να πας, τότε. 101 00:07:33,077 --> 00:07:36,080 Καλά να περάσεις Θα προσπαθήσω να μη βαρεθώ μόνος. 102 00:07:45,423 --> 00:07:48,509 Χρειαζόμαστε αποδείξεις πριν το πούμε στον Κένζι. 103 00:07:48,593 --> 00:07:50,219 Μη στεναχωρηθεί άδικα. 104 00:07:50,303 --> 00:07:53,681 Πάμε. Να μην αφήσουμε τον Κον να τη γλυτώσει με όσα κάνει. 105 00:07:59,020 --> 00:08:02,648 Το BRAΝΤ φυλάει τον Κας τώρα; Δεν ήταν εκεί τις προάλλες. 106 00:08:18,789 --> 00:08:19,957 Έφυγε. 107 00:08:21,083 --> 00:08:23,377 Αν δεν κρατάει το BRAΝΤ μέσα τον Κας… 108 00:08:23,461 --> 00:08:27,381 -Ήρθε για να κρύψει το γεγονός ότι βγήκε. -Τότε, πού είναι; 109 00:08:28,633 --> 00:08:31,969 Ας ψάξουμε στον υπολογιστή να βρούμε στοιχεία. 110 00:08:34,305 --> 00:08:35,348 ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ 111 00:08:35,431 --> 00:08:36,933 Καλώς ήρθες, Κας. 112 00:08:40,353 --> 00:08:42,897 Τι κάνουν οι δρόνοι στο δάσος; 113 00:08:42,980 --> 00:08:44,565 Πρέπει να ελέγξουμε. 114 00:08:45,900 --> 00:08:50,238 Σίγουρα θες να πας; Σκοτεινιάζει, σε λίγο έχεις ραντεβού. 115 00:08:50,321 --> 00:08:55,451 Είμαστε πολύ κοντά στο να βρούμε άκρη. Ο Κένζι θα καταλάβει αν αργήσω. 116 00:09:06,837 --> 00:09:09,715 Ίσως το παρακάναμε με τα φώτα. 117 00:09:10,841 --> 00:09:13,177 Πλάκα κάνεις; Είναι τέλειο. 118 00:09:14,845 --> 00:09:16,305 Εκείνη θα καθίσει εκεί. 119 00:09:16,389 --> 00:09:18,599 Πρώτα θα πιούμε καφέ ντεκαφεϊνέ, 120 00:09:18,683 --> 00:09:21,185 θα γελάει, ποιο το νόημα του ντεκαφεϊνέ; 121 00:09:21,269 --> 00:09:23,688 Ο ήλιος δύει, τα φώτα ανάβουν, 122 00:09:23,771 --> 00:09:26,440 θα είναι σαν αστέρια, αλλά μέσα… 123 00:09:27,483 --> 00:09:32,029 Για δες. Μετά από τόσο καιρό, βλέπουμε ακόμα νέες πλευρές σου, Κένζι. 124 00:09:32,113 --> 00:09:35,741 -Δεν ήξερα ότι είσαι τόσο ρομαντικός. -Έχω επίπεδα. 125 00:09:35,825 --> 00:09:38,536 Δεν αντέχω πόσο χαριτωμένο θα είναι. 126 00:09:40,663 --> 00:09:42,540 Δεν θα φορέσεις αυτά, έτσι; 127 00:09:53,426 --> 00:09:56,178 Προχωράμε, Κον. 128 00:09:56,262 --> 00:10:00,057 Θα πυροβολήσω κάτι αν χρειαστεί να τα φορέσω αυτά κι άλλο. 129 00:10:00,683 --> 00:10:04,312 Ήρεμα, Σάιρους. Μπορείτε να βγάλετε όλοι τα γυαλιά. 130 00:10:11,861 --> 00:10:13,195 Καλώς ήρθατε. 131 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 Έπρεπε να κρατήσω μυστική τη θέση του νησιού. 132 00:10:16,073 --> 00:10:18,200 Για νομικούς λόγους. Ξέρετε. 133 00:10:18,284 --> 00:10:21,704 Σκέφτομαι πιο διασκεδαστικούς τρόπους να κρατάς μυστικό. 134 00:10:21,787 --> 00:10:25,166 -Γιατί μας παίρνετε τα κινητά; -Σίγουρα θα βρούμε τρόπο 135 00:10:25,249 --> 00:10:28,419 για να διασκεδάσετε χωρίς το κινητό. 136 00:10:28,502 --> 00:10:30,171 Πάμε, λοιπόν; 137 00:10:54,779 --> 00:10:57,615 Και φύγαμε. 138 00:11:08,542 --> 00:11:11,712 Γιατί έχεις μούτρα, Μέι; Τα καταφέραμε. 139 00:11:11,796 --> 00:11:14,799 Το παλεύει. Προσπαθεί να κινηθεί. 140 00:11:15,549 --> 00:11:19,095 Και μπορεί. Όταν το θελήσω εγώ. 141 00:11:25,643 --> 00:11:26,519 Όχι. 142 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 Δεν το πιστεύω ότι κατάφερα να την ελέγχω! 143 00:11:31,273 --> 00:11:33,734 Πλάκα κάνω. Και βέβαια το πιστεύω. 144 00:11:34,735 --> 00:11:35,820 Κάνε πιο πέρα. 145 00:11:38,864 --> 00:11:41,200 Τώρα χόρεψε λίγο. 146 00:11:52,920 --> 00:11:57,007 -Είσαι ζώο. -Όχι, αυτή είναι ζώο. Βλέπεις; 147 00:12:18,737 --> 00:12:21,991 Όλοι βολεύονται. Σκέφτηκα να σου φέρω αυτό. 148 00:12:22,074 --> 00:12:26,203 Εμένα με στενεύει, αλλά εσένα θα σου είναι μια χαρά. 149 00:12:26,287 --> 00:12:28,122 Για μένα είναι; 150 00:12:28,205 --> 00:12:32,293 Λες να σε άφηνα να φορέσεις αυτό τη μεγάλη βραδιά σου; 151 00:12:34,587 --> 00:12:39,300 -Δεν το πιστεύω ότι το έκανες για μένα. -Φυσικά, γιε μου. 152 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 Ένας Κον πρέπει να είναι κομψός. 153 00:12:43,345 --> 00:12:47,558 Τέλεια. Ένας λόγος ανησυχίας λιγότερος. 154 00:12:47,641 --> 00:12:48,767 Ανησυχείς; 155 00:12:49,935 --> 00:12:52,605 Θέλω να πάνε όλα τέλεια. 156 00:12:52,688 --> 00:12:53,689 Στο ραντεβού. 157 00:12:53,772 --> 00:12:57,693 Αν είναι η κατάλληλη, μετράει μόνο να εμφανιστεί. 158 00:13:00,029 --> 00:13:01,906 Πρέπει, όμως, να αλλάξεις. 159 00:13:05,659 --> 00:13:07,786 Μα πού είναι η τυχερή, αλήθεια; 160 00:13:08,996 --> 00:13:12,124 Δεν έχω ιδέα. Από το πρωί έχω να τη δω. 161 00:13:33,103 --> 00:13:38,234 Είδες τα μάτια της Μπιγκ Ίτι; Ήταν τρομοκρατημένη. Απλώς… 162 00:13:39,360 --> 00:13:40,778 Δεν το πιστεύω. 163 00:13:40,861 --> 00:13:45,616 Εγώ το πιστεύω. Και επιπλέον, έχω αργήσει στο ραντεβού μου. 164 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 Δεν είμαι ειδικός, αλλά το να πεις στον Κένζι ότι ο Κας 165 00:13:49,203 --> 00:13:52,498 ελέγχει δεινόσαυρους, είναι ιδανικό για ραντεβού; 166 00:13:52,581 --> 00:13:58,128 -Πώς να του το πω; -Δεν ξέρω αν υπάρχει καλός τρόπος. 167 00:13:59,088 --> 00:14:01,048 Αλλά πρέπει να το μάθει. 168 00:14:21,819 --> 00:14:25,114 Κένζι, είσαι πολύ γλυκούλης. 169 00:14:25,197 --> 00:14:29,952 Είναι λουλούδι για την Μπρούκλιν; Δεν αντέχω! 170 00:14:30,035 --> 00:14:34,582 -Φίλε, δεν βρήκες ροζ λουλούδια; -Το αγαπημένο της χρώμα είναι το κίτρινο. 171 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 Παράξενο, έτσι; 172 00:14:36,166 --> 00:14:38,752 -Τι έκπληξη. -Δεν το περίμενα. 173 00:14:39,795 --> 00:14:45,426 -Ευχαριστώ. Σας χρωστάω μεγάλη χάρη. -Μην το συζητάς. Περάσαμε ωραία. 174 00:14:46,594 --> 00:14:49,388 Καλή τύχη. Η Μπρούκλιν θα ξετρελαθεί. 175 00:14:49,471 --> 00:14:53,100 Εντάξει, πάμε να φύγουμε. Μην είμαστε στο ραντεβού. 176 00:15:10,534 --> 00:15:13,829 Οι δρόνοι. Κάποιος τους μετακίνησε για να μας κλείσει. 177 00:15:13,913 --> 00:15:16,248 Σωστά. "Κάποιος". 178 00:15:16,332 --> 00:15:18,792 Ξέρει ο Κον ότι είδαμε τη Μέι και τον Κας; 179 00:15:18,876 --> 00:15:22,171 Δεν έχω ιδέα. Αλλά προσπαθεί να μας καθυστερήσει. 180 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 Αν οι ράπτορες είναι μέσα, 181 00:15:27,635 --> 00:15:29,678 να ψάξουμε στην περίμετρο. 182 00:15:29,762 --> 00:15:31,138 Πολύ προσεκτικά. 183 00:15:33,807 --> 00:15:36,685 Δεν άκουσα το όνομά σας, κύριε… 184 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Μπορείτε να με λέτε κύριο Γκολντ. 185 00:15:40,814 --> 00:15:45,945 Πιασάρικο. Εντάξει. Και για ποιον λόγο ήρθατε, κύριε Γκολντ; 186 00:15:46,028 --> 00:15:48,489 Πάντα ψάχνω καλές επενδύσεις 187 00:15:48,572 --> 00:15:51,075 και πώς να προστατεύω τα συμφέροντά μου. 188 00:15:53,118 --> 00:15:55,162 Η κάρτα μου. Κράτα την. 189 00:15:55,245 --> 00:15:59,124 Με το κατάλληλο τίμημα, μπορώ να σου βρω τα πάντα. 190 00:15:59,208 --> 00:16:01,502 Σε περίπτωση που αυτό δεν πετύχει. 191 00:16:01,585 --> 00:16:07,091 -Πάντα προσφέρεις εναλλακτικές, κα Μολίνα. -Ελπίζω να μη φτάσουμε εκεί. 192 00:16:07,174 --> 00:16:10,469 Είμαι σίγουρος ότι αύριο θα ικετεύετε για την ευκαιρία 193 00:16:10,552 --> 00:16:12,471 να σας ανήκει κάτι απ' αυτά. 194 00:16:20,688 --> 00:16:21,981 Πρόσεχε πού πατάς. 195 00:16:33,659 --> 00:16:35,077 Ο επόμενος δρόνος; 196 00:17:00,019 --> 00:17:01,228 Με συγχωρείτε. 197 00:17:04,106 --> 00:17:06,066 Αν μπορεί να κάνει ό,τι λέει, 198 00:17:06,150 --> 00:17:09,278 ίσως πρέπει να επενδύσω, αλλιώς θα απολυθώ. 199 00:17:13,615 --> 00:17:16,493 ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ 200 00:17:33,719 --> 00:17:37,389 -Ήρθε κι η Ίτι; -Γιατί μας απομακρύνει ο Κον; 201 00:17:46,690 --> 00:17:49,818 Έχει ένα μικρό κομμάτι ανάμεσα σε δρόνους και τοίχο. 202 00:17:49,902 --> 00:17:53,030 Αν περάσουμε, ίσως φτάσουμε στην πόρτα. 203 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 Πήγαινε πρώτη. 204 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Τέλος το ραντεβού κιόλας; 205 00:18:38,951 --> 00:18:42,871 Δεν ήρθε. Λες να έπαθε τίποτα; 206 00:18:44,998 --> 00:18:48,752 Πριν λίγη ώρα την είδα με τον Μπεν και τον Δαρείο. 207 00:18:48,836 --> 00:18:54,007 Φαινόταν να περνάει καλά. Μάλλον σε ξέχασε. 208 00:18:54,091 --> 00:18:57,636 -Έτσι λες; -Τι ξέρω εγώ; 209 00:18:57,719 --> 00:19:00,764 Ξέχνα ό,τι είπα. Ήξερε πόσο σημαντικό ήταν για σένα. 210 00:19:00,848 --> 00:19:02,933 Σίγουρα κάτι θα προέκυψε. 211 00:19:04,101 --> 00:19:08,730 Γιε μου, φοράς ήδη τα καλά σου. Δεν υπάρχει λόγος να χαραμίζουμε τη νύχτα. 212 00:19:09,314 --> 00:19:12,359 Εξάλλου, αν πρόκειται να συνεργαστούμε στο μέλλον, 213 00:19:12,442 --> 00:19:16,446 είναι η στιγμή να γνωρίσεις τους μελλοντικούς συνεταίρους σου. 214 00:19:23,370 --> 00:19:27,833 Έχεις δίκιο, μπαμπά. Σε ακολουθώ. 215 00:19:36,341 --> 00:19:41,597 -Δείτε ποιος ήρθε τελικά. -Άσε με να μαντέψω, το παιδί σου; 216 00:19:42,639 --> 00:19:44,933 Δεν μοιάζετε καθόλου. 217 00:19:49,563 --> 00:19:53,942 Ο πατέρας σου καυχιόταν ότι νίκησες τους χειρότερους δεινόσαυρους. 218 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 Το σέβομαι αυτό. 219 00:19:57,529 --> 00:20:00,032 Του αξίζει αυτός ο σεβασμός. 220 00:20:09,958 --> 00:20:12,711 Απλώς σας ανοίγω την όρεξη για αύριο. 221 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 Πρέπει να βρούμε τον Κένζι. 222 00:21:27,035 --> 00:21:30,706 -Δεν έβρισκε ροζ; -Ξέρει ότι λατρεύω το κίτρινο. 223 00:21:32,833 --> 00:21:36,211 Η Σάμι ήθελε να δει τι γίνεται στο ραντεβού. 224 00:21:39,089 --> 00:21:40,257 Καλά, κι εγώ. 225 00:21:41,216 --> 00:21:43,969 Αλλά μάλλον δεν υπάρχει κάτι να δούμε. 226 00:21:44,052 --> 00:21:46,722 Ο λόγος που το έχασα είναι χειρότερος. 227 00:21:47,764 --> 00:21:49,308 Πού είναι ο Κένζι; 228 00:21:50,309 --> 00:21:54,896 Ο καρνόταυρος έπρεπε να λέγεται Τόρο, για προφανείς λόγους. 229 00:21:54,980 --> 00:21:56,982 Σας λέω, αν δεν ήμουν εκεί, 230 00:21:57,065 --> 00:21:58,984 δεν ξέρω αν θα ζούσε ο μικρός. 231 00:21:59,735 --> 00:22:03,905 Τώρα μάθαμε γιατί ο μπαμπάς του ήθελε να μας απομακρύνει. Τι κάνουμε; 232 00:22:03,989 --> 00:22:06,199 Να πούμε στον Κένζι την αλήθεια. 233 00:22:06,283 --> 00:22:07,784 Ελπίζω να είναι μαζί μας. 234 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 Και μετά ο μικρός φώναξε… 235 00:22:16,460 --> 00:22:18,253 Κι αν δεν μας πιστέψει; 236 00:22:21,715 --> 00:22:23,008 Πού αλλού να στραφώ; 237 00:22:23,800 --> 00:22:28,430 Μίλησα με την αστυνομία, την κυβέρνηση, την ακτοφυλακή, τους πεζοναύτες. 238 00:22:28,513 --> 00:22:30,098 Κανείς δεν κάνει τίποτα. 239 00:22:30,182 --> 00:22:32,642 Κανείς δεν πιστεύει ότι ένα 13χρονο 240 00:22:32,726 --> 00:22:36,563 θα επιβίωνε τόσο καιρό σε νησί γεμάτο δεινόσαυρους. 241 00:22:36,646 --> 00:22:39,775 -Μην ανησυχείς, Μπραντ. -Εμείς σε πιστεύουμε. 242 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη