1
00:00:06,715 --> 00:00:10,927
NETFLIX-SARJA
2
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:56,431 --> 00:00:59,768
Aurinko paistaa,
eivätkä dinosaurukset jahtaa.
4
00:00:59,851 --> 00:01:03,104
Ja mikä tärkeintä, aamiainen on katettu.
5
00:01:03,188 --> 00:01:05,857
Tuntuu oudolta, kun ei ole huolen häivää.
6
00:01:06,357 --> 00:01:10,236
Todellakin. Olen täysin rentoutunut.
7
00:01:10,320 --> 00:01:14,783
Samoin. Olen aivan letkeä.
8
00:01:20,997 --> 00:01:22,540
Et kuitenkaan taida olla.
9
00:01:23,208 --> 00:01:25,835
Haluan luottaa Kenjin isään, mutta…
10
00:01:25,919 --> 00:01:29,464
Hän vaikuttaa valehtelijalta?
-Niin.
11
00:01:29,547 --> 00:01:32,842
Emme voi mullistaa Kenjin maailmaa
vaikutelman takia.
12
00:01:32,926 --> 00:01:35,887
Entä jos olemmekin oikeassa?
13
00:01:39,057 --> 00:01:41,684
Miksi olette noin synkkiä?
14
00:01:41,768 --> 00:01:43,144
Kenji.
-Huomenta!
15
00:01:43,228 --> 00:01:44,479
Niin sitä pitää.
16
00:01:44,562 --> 00:01:48,483
Olen tosi innoissani. Isä haluaa apuani.
17
00:01:52,403 --> 00:01:54,614
Olen iloinen, että olet iloinen.
18
00:01:55,448 --> 00:01:58,660
Onko hän maininnut mitään siitä,
19
00:01:58,743 --> 00:02:02,413
milloin saamme soittaa kotiin?
20
00:02:02,497 --> 00:02:03,957
Kuulitte kyllä.
21
00:02:04,040 --> 00:02:06,543
Hän tarvitsee pari päivää järjestelyihin.
22
00:02:06,626 --> 00:02:09,045
Hän on nyt keskittynyt esittelyyn.
23
00:02:09,129 --> 00:02:10,171
Tajuattehan.
24
00:02:10,255 --> 00:02:12,507
Aivan! Siitä puheen ollen,
25
00:02:12,590 --> 00:02:16,010
nyt kun dinotappelut on unohdettu,
mitä hän näyttää?
26
00:02:16,094 --> 00:02:19,514
Tekee varmasti jotain siistiä
käyttämällä Maen viestintää.
27
00:02:19,597 --> 00:02:21,057
Hän ymmärsi meitä.
28
00:02:21,141 --> 00:02:25,353
Hän jopa pyysi minua valmistelemaan
sijoittajien cocktailkutsut.
29
00:02:25,436 --> 00:02:27,605
Hän sanoi:
30
00:02:27,689 --> 00:02:30,692
"Tee sinä se mieluummin
kuin nuo typerät robotit."
31
00:02:31,442 --> 00:02:35,446
Vau, Kenj. Hienoa. Entä jos minä autan?
32
00:02:36,322 --> 00:02:37,574
Anteeksi, B.
33
00:02:37,657 --> 00:02:39,909
Isän pitää tuntea sinut
ennen kuin voi antaa -
34
00:02:39,993 --> 00:02:42,537
niin tärkeän tehtävän.
35
00:02:42,620 --> 00:02:45,415
Siihen on mennyt kauan minulla.
36
00:02:47,834 --> 00:02:50,378
Ehkä voisimme hengailla sen jälkeen.
37
00:02:50,461 --> 00:02:51,462
Vain me kaksi.
38
00:02:52,505 --> 00:02:54,382
Treffitkö?
39
00:02:56,551 --> 00:02:59,345
Niin. Ensimmäiset oikeat treffimme.
40
00:03:00,471 --> 00:03:02,223
Se olisi ihanaa.
-Täydellistä.
41
00:03:02,307 --> 00:03:06,686
Valmistelen kaiken isääni varten.
Tavataan täällä auringonlaskun aikaan.
42
00:03:09,606 --> 00:03:13,735
Kenji on todella onnellinen,
kun hän on noin innoissaan töistä.
43
00:03:15,194 --> 00:03:16,487
Tiedän.
44
00:03:16,571 --> 00:03:20,867
Entä jos hra Kon antoi hänelle töitä,
jotta voisi tehdä jotain hämärää?
45
00:03:20,950 --> 00:03:25,663
Otetaan selvää siitä. Vain me.
Tehdään se huomaamattomasti Kenjin vuoksi.
46
00:03:25,747 --> 00:03:29,500
Todellakin. Näin juuri
hra Konin menevän viidakkoon.
47
00:03:29,584 --> 00:03:34,130
Nappaan Sähikäisen ja näytän varoen,
mihin suuntaan hän meni. Seuratkaa.
48
00:03:53,274 --> 00:03:54,901
Hankkiudu heistä eroon.
49
00:03:59,530 --> 00:04:03,284
Mae. Mitä sinä täällä teet?
50
00:04:04,118 --> 00:04:06,371
Minulla on kiire. En voi puhua nyt.
51
00:04:06,454 --> 00:04:08,831
Ei se mitään. Etsimme vain…
-Kiva.
52
00:04:08,915 --> 00:04:12,085
Teidän pitäisi varmaan
lähteä etsimään sitä.
53
00:04:13,127 --> 00:04:14,504
Mitä?
54
00:04:17,632 --> 00:04:19,759
Entä jos hän ei pääse heistä eroon?
55
00:04:24,681 --> 00:04:27,725
Nyt ei vain ole hyvä hetki, koska…
56
00:04:34,440 --> 00:04:37,026
Ben, jos et saa Sähikäistä hallintaan,
57
00:04:37,110 --> 00:04:39,112
laita se takaisin aitaukseen.
58
00:04:39,195 --> 00:04:41,489
Mitä? Mae, miten voit sanoa noin?
59
00:04:41,572 --> 00:04:44,325
Tohtorin määräys. En ehdi puhua siitä.
60
00:04:44,409 --> 00:04:47,245
Menkää nyt. Minulla on tärkeää tekemistä.
61
00:04:58,840 --> 00:05:01,217
Oliko tuo tosiaan tarpeen?
62
00:05:01,301 --> 00:05:03,720
He eivät saa nuuskia täällä.
63
00:05:03,803 --> 00:05:07,557
Mieluummin särjen heidän sydämensä
kuin jätän sinun hoiviisi.
64
00:05:08,641 --> 00:05:10,977
Olemme lähellä. Vielä pari säätöä,
65
00:05:11,060 --> 00:05:14,689
niin T. rexistä tulee
maailman suurin liskosätkynukke.
66
00:05:14,772 --> 00:05:17,775
Voi sen niinkin sanoa.
67
00:05:17,859 --> 00:05:20,486
Aivan. Säästän hyvät puheet esittelyyn.
68
00:05:20,570 --> 00:05:23,614
Ihmiset pitävät aina nerosta neron takana.
69
00:05:23,698 --> 00:05:27,827
Älä huoli. Jos kaikki sujuu hyvin,
saat ansaitsemasi.
70
00:05:33,124 --> 00:05:36,502
Mitä sinulla on?
-Treffeilleni Brooklynnin kanssa.
71
00:05:36,586 --> 00:05:41,466
Sanoitko "treffit"?
-Jep, mutta minulla on kiire.
72
00:05:41,549 --> 00:05:43,468
Pitää järjestellä isän juhlia.
73
00:05:43,551 --> 00:05:46,304
Me autamme.
Henkemme eivät ole vaarassa, ja…
74
00:05:46,387 --> 00:05:49,265
Tekisin sen, vaikka olisikin!
-Olette mahtavia!
75
00:05:49,348 --> 00:05:52,894
Ajattelin ruusun terälehtiä kaikkialle.
76
00:05:53,686 --> 00:05:55,855
Brooklynn ei välitä niistä.
77
00:05:55,938 --> 00:06:01,402
Miten olisi piknik?
-Piknik? Lounas viltin päällä.
78
00:06:01,486 --> 00:06:04,655
Tarvitsemme kynttilöitä ja jälkiruokia ja…
79
00:06:04,739 --> 00:06:10,536
Yksinkertaista. Siitä Brooklynn pitää.
Vain tämän laatikon sisältö.
80
00:06:10,620 --> 00:06:15,083
Totta kai, Kenj. Sinun ovat treffisi.
-Tästä tulee hienoa.
81
00:06:16,751 --> 00:06:19,545
Mae käyttäytyi oudosti, eikö?
82
00:06:19,629 --> 00:06:21,380
"Jos et saa sitä hallintaan,
83
00:06:21,464 --> 00:06:23,800
laita se takaisin aitaukseen!"
84
00:06:23,883 --> 00:06:27,887
Ei kuulosta Maelta.
-Aksentit eivät ole minun juttuni.
85
00:06:27,970 --> 00:06:32,308
Ehkä hän yritti saada meidät
menemään hoitopaikalle.
86
00:06:32,391 --> 00:06:37,647
Miksei hän vain sanonut niin?
-Kon lukitsi Kashin sinne.
87
00:06:37,730 --> 00:06:38,940
Mennään.
88
00:06:55,456 --> 00:06:57,542
Katsopa tätä.
89
00:06:57,625 --> 00:07:01,295
Se ei ole vielä valmis.
-Mutta näen, mihin pyrit.
90
00:07:01,379 --> 00:07:02,713
Hyvää työtä, poika.
91
00:07:02,797 --> 00:07:05,466
Sinulla on tyylitajua, kuten isälläsikin.
92
00:07:05,550 --> 00:07:08,344
Toivottavasti sijoittajat tykkäävät.
-Varmasti.
93
00:07:08,427 --> 00:07:11,764
He odottavat innolla tapaamistasi.
94
00:07:12,723 --> 00:07:15,518
Haluatko minut sinne?
-Oletko tosissasi?
95
00:07:15,601 --> 00:07:17,937
Carnotaurus-tarinastasi tulee menestys.
96
00:07:18,020 --> 00:07:20,356
En vain ajatellut tulevani,
97
00:07:20,440 --> 00:07:23,776
joten sovin treffit Brooklynnin kanssa.
98
00:07:23,860 --> 00:07:25,194
Treffitkö?
99
00:07:27,822 --> 00:07:30,700
Hienoa. Brooklynn on sinulle
varmasti tärkeä.
100
00:07:30,783 --> 00:07:32,994
Niin on.
-Sitten sinun pitäisi mennä.
101
00:07:33,077 --> 00:07:36,122
Pidä hauskaa.
Yritän olla tylsistymättä ilman sinua.
102
00:07:45,465 --> 00:07:48,468
Tarvitsemme todisteita
ennen kertomista Kenjille.
103
00:07:48,551 --> 00:07:50,511
En särje hänen sydäntään turhaan.
104
00:07:50,595 --> 00:07:53,890
Hankitaan niitä.
Kon ei saa päästä pälkähästä.
105
00:07:59,020 --> 00:08:02,648
BRADkö vartioi Kashia nyt?
Se ei ollut siinä aiemmin.
106
00:08:18,706 --> 00:08:20,082
Hän on poissa.
107
00:08:20,958 --> 00:08:23,294
Jos BRAD ei pidä Kashia sisällä…
108
00:08:23,377 --> 00:08:27,006
Se piilottelee hänen lähtöään.
-Missä hän sitten on?
109
00:08:28,591 --> 00:08:31,886
Katsotaan, löytyykö
hänen tietokoneeltaan johtolankoja.
110
00:08:35,431 --> 00:08:37,016
Tervetuloa, Kash.
111
00:08:40,394 --> 00:08:43,105
Mitä nuo droonit tekevät metsäbiomissa?
112
00:08:43,189 --> 00:08:44,607
Se pitää selvittää.
113
00:08:45,691 --> 00:08:50,321
Haluatko varmasti mennä?
Alkaa hämärtää. Myöhästyt treffeiltä.
114
00:08:50,404 --> 00:08:55,493
Olemme niin lähellä.
Kenji ymmärtää, jos myöhästyn.
115
00:09:06,712 --> 00:09:09,799
Saatoimme liioitella valojen suhteen.
116
00:09:10,800 --> 00:09:13,219
Oletko tosissasi? Se on täydellistä.
117
00:09:14,845 --> 00:09:16,305
Brooklynn istuu tuossa.
118
00:09:16,389 --> 00:09:18,474
Juomme ensin kofeiinittomat kahvit,
119
00:09:18,558 --> 00:09:20,977
ja hän nauraa,
koska mitä järkeä kofeiinittomassa on?
120
00:09:21,060 --> 00:09:23,646
Aurinko laskee, valot syttyvät,
121
00:09:23,729 --> 00:09:26,482
ne näyttävät tähdiltä, mutta sisällä, ja…
122
00:09:27,650 --> 00:09:31,946
Jopas jotakin.
Näemme sinusta yhä uusia puolia, Kenj.
123
00:09:32,029 --> 00:09:35,825
En tiennyt, että olet noin romanttinen.
-Minulla on puoleni.
124
00:09:35,908 --> 00:09:38,578
Tästä tulee niin söpöä.
125
00:09:40,580 --> 00:09:42,707
Et kai aio pukeutua noin?
126
00:09:53,634 --> 00:09:56,137
Anna palaa jo, Kon.
127
00:09:56,220 --> 00:10:00,099
Ammun jotain,
jos minun täytyy pitää näitä vielä kauan.
128
00:10:00,600 --> 00:10:04,437
Rauhoitu, Cyrus. Voitte riisua VR-lasinne.
129
00:10:12,194 --> 00:10:13,237
Tervetuloa.
130
00:10:13,321 --> 00:10:15,906
Minun piti pitää saareni sijainti salassa.
131
00:10:15,990 --> 00:10:18,284
Lakisyistä. Tiedätte, millaista se on.
132
00:10:18,367 --> 00:10:21,537
Keksin viihdyttävämpiäkin tapoja
pitää salaisuus.
133
00:10:21,621 --> 00:10:25,166
Miksi otit puhelimemme?
-Keksimme varmasti keinon -
134
00:10:25,249 --> 00:10:28,210
viihdyttää teitä ilman puhelintakin.
135
00:10:28,294 --> 00:10:30,212
Mennäänkö?
136
00:10:54,695 --> 00:10:57,531
Ja menoksi.
137
00:11:08,501 --> 00:11:11,671
Miksi näytät niin happamalta, Mae?
Teimme sen.
138
00:11:11,754 --> 00:11:14,965
Se taistelee vastaan. Se yrittää liikkua.
139
00:11:15,508 --> 00:11:19,136
Ja se voi. Kun haluan.
140
00:11:25,559 --> 00:11:26,685
Ei.
141
00:11:26,769 --> 00:11:30,314
Uskomatonta, että sain
tämän kontrollijutun toimimaan.
142
00:11:31,232 --> 00:11:33,776
Se oli vitsi. Osaan todellakin.
143
00:11:34,443 --> 00:11:35,778
Liikettä.
144
00:11:38,781 --> 00:11:41,242
Tanssahtele vähäsen.
145
00:11:52,753 --> 00:11:56,966
Olet eläin!
-Ei. Se on eläin. Näetkö?
146
00:12:18,571 --> 00:12:22,116
Kaikki asettuvat taloksi.
Ajattelin tuoda tämän.
147
00:12:22,199 --> 00:12:25,995
Se on vähän tiukka minulle,
mutta sopinee sinulle hyvin.
148
00:12:26,078 --> 00:12:28,205
Onko tuo minulle?
149
00:12:28,289 --> 00:12:32,376
Luulitko, että antaisin sinun
pitää noita suurena iltanasi?
150
00:12:34,545 --> 00:12:39,133
En voi uskoa, että teit tämän vuokseni.
-Totta kai, poika.
151
00:12:39,216 --> 00:12:41,677
Konin pitää aina näyttää terävältä.
152
00:12:43,304 --> 00:12:47,475
Mahtavaa. Yksi huoli vähemmän.
153
00:12:47,558 --> 00:12:48,809
"Huoli"?
154
00:12:49,810 --> 00:12:52,396
Haluan kaiken sujuvan täydellisesti.
155
00:12:52,480 --> 00:12:53,481
Treffeillä.
156
00:12:53,564 --> 00:12:57,193
Jos hän on se oikea,
tärkeintä on olla paikalla.
157
00:12:59,862 --> 00:13:01,739
Vaihda silti vaatteet.
158
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
Missä se onnekas tyttö on?
159
00:13:08,829 --> 00:13:12,333
Ei aavistustakaan.
En ole nähnyt häntä aamun jälkeen.
160
00:13:33,062 --> 00:13:38,234
Näitkö Ison-Syöpön silmät?
Se oli kauhuissaan. En vain -
161
00:13:39,318 --> 00:13:40,778
voi uskoa, että he tekivät sen.
162
00:13:40,861 --> 00:13:45,449
Minä voin.
Kaiken lisäksi olen myöhässä treffeiltäni.
163
00:13:45,533 --> 00:13:48,911
En tiedä romantiikasta,
mutta onko Kashista kertominen Kenjille -
164
00:13:48,994 --> 00:13:52,623
paras treffikeskusteluaihe?
165
00:13:52,706 --> 00:13:58,170
Miten kerron tästä hänelle?
-En tiedä, onko hyvää tapaa.
166
00:13:58,921 --> 00:14:01,090
Mutta hänen on saatava tietää.
167
00:14:21,694 --> 00:14:25,239
Kenji, näytät ihastuttavalta.
168
00:14:25,322 --> 00:14:29,869
Onko tuo kukka Brooklynnille?
En voi kestää sinua.
169
00:14:29,952 --> 00:14:34,540
Etkö löytänyt pinkkejä kukkia?
-Hänen lempivärinsä on keltainen.
170
00:14:34,623 --> 00:14:35,958
Outoa, eikö?
171
00:14:36,041 --> 00:14:38,836
Yllättävää.
-Tuota en osannut odottaa.
172
00:14:39,670 --> 00:14:45,467
Kiitos, kaverit. Olen teille velkaa.
-Eipä kestä. Meillä oli kivaa.
173
00:14:46,427 --> 00:14:49,263
Onnea matkaan. Brooklynn ihastuu tähän.
174
00:14:49,346 --> 00:14:52,975
Lähdetään pois täältä.
Emme halua pilata treffejä.
175
00:15:10,409 --> 00:15:14,038
Droonit! Joku siirsi ne
tukkiakseen tiemme.
176
00:15:14,121 --> 00:15:16,248
Aivan. "Joku."
177
00:15:16,332 --> 00:15:18,542
Tietääköhän hra Kon,
että näimme Kashin ja Maen?
178
00:15:18,626 --> 00:15:22,212
Ei aavistustakaan.
Hän yrittää selvästi hidastaa meitä.
179
00:15:25,716 --> 00:15:29,511
Jos raptorit ovat yhä aitojen sisällä,
pitää vain kävellä ympäri.
180
00:15:29,595 --> 00:15:31,180
Hyvin varovasti.
181
00:15:33,849 --> 00:15:36,936
En kuullut nimeäsi, hra…
182
00:15:37,019 --> 00:15:40,981
Voit kutsua minua hra Goldiksi.
183
00:15:41,065 --> 00:15:45,945
Mieleenpainuvaa. Selvä.
Miksi olet täällä, hra Gold?
184
00:15:46,028 --> 00:15:48,447
Etsin aina hyviä sijoituskohteita -
185
00:15:48,530 --> 00:15:51,241
sekä keinoja suojella etujani.
186
00:15:53,285 --> 00:15:55,245
Korttini. Pidä se tallessa.
187
00:15:55,329 --> 00:15:59,083
Oikeaan hintaan saan sinulle mitä vain.
188
00:15:59,166 --> 00:16:01,794
Siltä varalta, ettei tämä onnistu.
189
00:16:01,877 --> 00:16:07,132
Työstät aina, nti Molina.
-Toivottavasti niin ei käy.
190
00:16:07,216 --> 00:16:10,344
Olen varma,
että huomenna rukoilette mahdollisuutta -
191
00:16:10,427 --> 00:16:12,513
omistaa osan tätä kaikkea.
192
00:16:20,604 --> 00:16:21,897
Varovasti.
193
00:16:33,534 --> 00:16:35,244
Missä seuraava drooni on?
194
00:16:59,935 --> 00:17:01,395
Suokaa anteeksi.
195
00:17:03,981 --> 00:17:06,025
Jos hän tekee, kuten sanoo,
196
00:17:06,108 --> 00:17:09,319
joudun ehkä sijoittamaan
tai menetän työni.
197
00:17:33,552 --> 00:17:37,556
Pikku-Syöppökin on täällä.
-Miksi Kon yrittäisi pitää meidät poissa?
198
00:17:46,940 --> 00:17:49,568
Droonien ja seinän välissä
on pieni kaistale.
199
00:17:49,651 --> 00:17:52,488
Jos menemme siitä, saatamme päästä ovelle.
200
00:17:54,198 --> 00:17:55,407
Näytä tietä.
201
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
Loppuivatko treffit jo?
202
00:18:38,826 --> 00:18:42,704
Hän ei tullut paikalle.
Ei kai hän ole loukkaantunut?
203
00:18:44,873 --> 00:18:48,710
Näin hänen hengailevan Benin
ja Dariuksen kanssa hetki sitten.
204
00:18:48,794 --> 00:18:54,174
Hänellä näytti olevan hauskaa.
Hän taisi vain unohtaa sinut.
205
00:18:54,258 --> 00:18:57,469
Luuletko niin?
-Mistä minä tietäisin?
206
00:18:57,553 --> 00:19:00,597
Unohda sanomani.
Hän tiesi tämän tärkeyden sinulle.
207
00:19:00,681 --> 00:19:03,016
Jotain varmasti tapahtui.
208
00:19:04,017 --> 00:19:08,689
Olet jo pukeutunut hienosti.
Ei ole syytä tuhlata iltaa.
209
00:19:09,273 --> 00:19:12,192
Jos työskentelet kanssani tulevaisuudessa,
210
00:19:12,276 --> 00:19:16,488
nyt on hyvä hetki tavata
tulevat liikekumppanimme.
211
00:19:23,245 --> 00:19:27,457
Olet oikeassa, isä. Näytä tietä.
212
00:19:36,341 --> 00:19:41,638
Katsokaa, kuka liittyy seuraamme.
-Anna kun arvaan. Sinun poikasi?
213
00:19:42,514 --> 00:19:44,975
En näe yhdennäköisyyttä.
214
00:19:49,354 --> 00:19:53,901
Isäsi on kehunut, kuinka olet päihittänyt
kaikkein pahimmat dinot.
215
00:19:53,984 --> 00:19:55,819
Kunnioitan sitä.
216
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
Hän ansaitsee kunnioitusta ja enemmänkin.
217
00:20:09,750 --> 00:20:12,711
Herättelin vain ruokahaluanne
huomista varten.
218
00:21:10,560 --> 00:21:12,271
Etsitään Kenji.
219
00:21:26,910 --> 00:21:30,622
Eikö hän löytänyt pinkkiä?
-Hän tietää, että pidän keltaisesta.
220
00:21:32,708 --> 00:21:36,086
Tammy halusi nähdä vilauksen treffeistä.
221
00:21:39,047 --> 00:21:40,299
Halusin minäkin.
222
00:21:41,091 --> 00:21:43,969
Näyttää siltä, ettei ole mitään nähtävää.
223
00:21:44,052 --> 00:21:46,763
Mutta syy, miksi en tullut, on pahempi.
224
00:21:47,806 --> 00:21:49,433
Missä Kenji on?
225
00:21:50,183 --> 00:21:54,813
Carnotaurus piti nimetä Toroksi
ilmiselvistä syistä.
226
00:21:54,896 --> 00:21:56,857
Jos en olisi ollut siellä,
227
00:21:56,940 --> 00:21:58,984
en tiedä, olisinko enää kuvioissa.
228
00:21:59,693 --> 00:22:03,989
Nyt tiedämme, miksi hänen isänsä
yritti pitää meidät poissa. Mitä teemme?
229
00:22:04,072 --> 00:22:06,199
Kerrotaan Kenjille totuus -
230
00:22:06,283 --> 00:22:07,743
ja toivotaan, että hän on puolellamme.
231
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
Sitten se tyyppi oli, että…
232
00:22:16,251 --> 00:22:18,086
Entä jos hän ei usko meitä?
233
00:22:21,673 --> 00:22:23,300
Ei ole muita kenen puoleen kääntyä.
234
00:22:23,842 --> 00:22:28,263
Poliisi, hallitus,
rannikkovartiosto, merijalkaväki.
235
00:22:28,347 --> 00:22:30,140
Kukaan ei tee mitään!
236
00:22:30,223 --> 00:22:32,601
Kukaan ei usko,
että 13-vuotias ja leiriläiset -
237
00:22:32,684 --> 00:22:36,438
olisivat voineet selviytyä
dinosaurusten saarella.
238
00:22:36,521 --> 00:22:39,816
Älä huoli, Brand.
-Me uskomme sinua.
239
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Tekstitys: Jonna Lehtinen