1 00:00:06,715 --> 00:00:10,927 NETFLIX-SARJA 2 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:56,431 --> 00:00:59,768 Aurinko paistaa, eivätkä dinosaurukset jahtaa. 4 00:00:59,851 --> 00:01:03,104 Ja mikä tärkeintä, aamiainen on katettu. 5 00:01:03,188 --> 00:01:05,857 Tuntuu oudolta, kun ei ole huolen häivää. 6 00:01:06,357 --> 00:01:10,236 Todellakin. Olen täysin rentoutunut. 7 00:01:10,320 --> 00:01:14,783 Samoin. Olen aivan letkeä. 8 00:01:20,997 --> 00:01:22,540 Et kuitenkaan taida olla. 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,835 Haluan luottaa Kenjin isään, mutta… 10 00:01:25,919 --> 00:01:29,464 Hän vaikuttaa valehtelijalta? -Niin. 11 00:01:29,547 --> 00:01:32,842 Emme voi mullistaa Kenjin maailmaa vaikutelman takia. 12 00:01:32,926 --> 00:01:35,887 Entä jos olemmekin oikeassa? 13 00:01:39,057 --> 00:01:41,684 Miksi olette noin synkkiä? 14 00:01:41,768 --> 00:01:43,144 Kenji. -Huomenta! 15 00:01:43,228 --> 00:01:44,479 Niin sitä pitää. 16 00:01:44,562 --> 00:01:48,483 Olen tosi innoissani. Isä haluaa apuani. 17 00:01:52,403 --> 00:01:54,614 Olen iloinen, että olet iloinen. 18 00:01:55,448 --> 00:01:58,660 Onko hän maininnut mitään siitä, 19 00:01:58,743 --> 00:02:02,413 milloin saamme soittaa kotiin? 20 00:02:02,497 --> 00:02:03,957 Kuulitte kyllä. 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,543 Hän tarvitsee pari päivää järjestelyihin. 22 00:02:06,626 --> 00:02:09,045 Hän on nyt keskittynyt esittelyyn. 23 00:02:09,129 --> 00:02:10,171 Tajuattehan. 24 00:02:10,255 --> 00:02:12,507 Aivan! Siitä puheen ollen, 25 00:02:12,590 --> 00:02:16,010 nyt kun dinotappelut on unohdettu, mitä hän näyttää? 26 00:02:16,094 --> 00:02:19,514 Tekee varmasti jotain siistiä käyttämällä Maen viestintää. 27 00:02:19,597 --> 00:02:21,057 Hän ymmärsi meitä. 28 00:02:21,141 --> 00:02:25,353 Hän jopa pyysi minua valmistelemaan sijoittajien cocktailkutsut. 29 00:02:25,436 --> 00:02:27,605 Hän sanoi: 30 00:02:27,689 --> 00:02:30,692 "Tee sinä se mieluummin kuin nuo typerät robotit." 31 00:02:31,442 --> 00:02:35,446 Vau, Kenj. Hienoa. Entä jos minä autan? 32 00:02:36,322 --> 00:02:37,574 Anteeksi, B. 33 00:02:37,657 --> 00:02:39,909 Isän pitää tuntea sinut ennen kuin voi antaa - 34 00:02:39,993 --> 00:02:42,537 niin tärkeän tehtävän. 35 00:02:42,620 --> 00:02:45,415 Siihen on mennyt kauan minulla. 36 00:02:47,834 --> 00:02:50,378 Ehkä voisimme hengailla sen jälkeen. 37 00:02:50,461 --> 00:02:51,462 Vain me kaksi. 38 00:02:52,505 --> 00:02:54,382 Treffitkö? 39 00:02:56,551 --> 00:02:59,345 Niin. Ensimmäiset oikeat treffimme. 40 00:03:00,471 --> 00:03:02,223 Se olisi ihanaa. -Täydellistä. 41 00:03:02,307 --> 00:03:06,686 Valmistelen kaiken isääni varten. Tavataan täällä auringonlaskun aikaan. 42 00:03:09,606 --> 00:03:13,735 Kenji on todella onnellinen, kun hän on noin innoissaan töistä. 43 00:03:15,194 --> 00:03:16,487 Tiedän. 44 00:03:16,571 --> 00:03:20,867 Entä jos hra Kon antoi hänelle töitä, jotta voisi tehdä jotain hämärää? 45 00:03:20,950 --> 00:03:25,663 Otetaan selvää siitä. Vain me. Tehdään se huomaamattomasti Kenjin vuoksi. 46 00:03:25,747 --> 00:03:29,500 Todellakin. Näin juuri hra Konin menevän viidakkoon. 47 00:03:29,584 --> 00:03:34,130 Nappaan Sähikäisen ja näytän varoen, mihin suuntaan hän meni. Seuratkaa. 48 00:03:53,274 --> 00:03:54,901 Hankkiudu heistä eroon. 49 00:03:59,530 --> 00:04:03,284 Mae. Mitä sinä täällä teet? 50 00:04:04,118 --> 00:04:06,371 Minulla on kiire. En voi puhua nyt. 51 00:04:06,454 --> 00:04:08,831 Ei se mitään. Etsimme vain… -Kiva. 52 00:04:08,915 --> 00:04:12,085 Teidän pitäisi varmaan lähteä etsimään sitä. 53 00:04:13,127 --> 00:04:14,504 Mitä? 54 00:04:17,632 --> 00:04:19,759 Entä jos hän ei pääse heistä eroon? 55 00:04:24,681 --> 00:04:27,725 Nyt ei vain ole hyvä hetki, koska… 56 00:04:34,440 --> 00:04:37,026 Ben, jos et saa Sähikäistä hallintaan, 57 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 laita se takaisin aitaukseen. 58 00:04:39,195 --> 00:04:41,489 Mitä? Mae, miten voit sanoa noin? 59 00:04:41,572 --> 00:04:44,325 Tohtorin määräys. En ehdi puhua siitä. 60 00:04:44,409 --> 00:04:47,245 Menkää nyt. Minulla on tärkeää tekemistä. 61 00:04:58,840 --> 00:05:01,217 Oliko tuo tosiaan tarpeen? 62 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 He eivät saa nuuskia täällä. 63 00:05:03,803 --> 00:05:07,557 Mieluummin särjen heidän sydämensä kuin jätän sinun hoiviisi. 64 00:05:08,641 --> 00:05:10,977 Olemme lähellä. Vielä pari säätöä, 65 00:05:11,060 --> 00:05:14,689 niin T. rexistä tulee maailman suurin liskosätkynukke. 66 00:05:14,772 --> 00:05:17,775 Voi sen niinkin sanoa. 67 00:05:17,859 --> 00:05:20,486 Aivan. Säästän hyvät puheet esittelyyn. 68 00:05:20,570 --> 00:05:23,614 Ihmiset pitävät aina nerosta neron takana. 69 00:05:23,698 --> 00:05:27,827 Älä huoli. Jos kaikki sujuu hyvin, saat ansaitsemasi. 70 00:05:33,124 --> 00:05:36,502 Mitä sinulla on? -Treffeilleni Brooklynnin kanssa. 71 00:05:36,586 --> 00:05:41,466 Sanoitko "treffit"? -Jep, mutta minulla on kiire. 72 00:05:41,549 --> 00:05:43,468 Pitää järjestellä isän juhlia. 73 00:05:43,551 --> 00:05:46,304 Me autamme. Henkemme eivät ole vaarassa, ja… 74 00:05:46,387 --> 00:05:49,265 Tekisin sen, vaikka olisikin! -Olette mahtavia! 75 00:05:49,348 --> 00:05:52,894 Ajattelin ruusun terälehtiä kaikkialle. 76 00:05:53,686 --> 00:05:55,855 Brooklynn ei välitä niistä. 77 00:05:55,938 --> 00:06:01,402 Miten olisi piknik? -Piknik? Lounas viltin päällä. 78 00:06:01,486 --> 00:06:04,655 Tarvitsemme kynttilöitä ja jälkiruokia ja… 79 00:06:04,739 --> 00:06:10,536 Yksinkertaista. Siitä Brooklynn pitää. Vain tämän laatikon sisältö. 80 00:06:10,620 --> 00:06:15,083 Totta kai, Kenj. Sinun ovat treffisi. -Tästä tulee hienoa. 81 00:06:16,751 --> 00:06:19,545 Mae käyttäytyi oudosti, eikö? 82 00:06:19,629 --> 00:06:21,380 "Jos et saa sitä hallintaan, 83 00:06:21,464 --> 00:06:23,800 laita se takaisin aitaukseen!" 84 00:06:23,883 --> 00:06:27,887 Ei kuulosta Maelta. -Aksentit eivät ole minun juttuni. 85 00:06:27,970 --> 00:06:32,308 Ehkä hän yritti saada meidät menemään hoitopaikalle. 86 00:06:32,391 --> 00:06:37,647 Miksei hän vain sanonut niin? -Kon lukitsi Kashin sinne. 87 00:06:37,730 --> 00:06:38,940 Mennään. 88 00:06:55,456 --> 00:06:57,542 Katsopa tätä. 89 00:06:57,625 --> 00:07:01,295 Se ei ole vielä valmis. -Mutta näen, mihin pyrit. 90 00:07:01,379 --> 00:07:02,713 Hyvää työtä, poika. 91 00:07:02,797 --> 00:07:05,466 Sinulla on tyylitajua, kuten isälläsikin. 92 00:07:05,550 --> 00:07:08,344 Toivottavasti sijoittajat tykkäävät. -Varmasti. 93 00:07:08,427 --> 00:07:11,764 He odottavat innolla tapaamistasi. 94 00:07:12,723 --> 00:07:15,518 Haluatko minut sinne? -Oletko tosissasi? 95 00:07:15,601 --> 00:07:17,937 Carnotaurus-tarinastasi tulee menestys. 96 00:07:18,020 --> 00:07:20,356 En vain ajatellut tulevani, 97 00:07:20,440 --> 00:07:23,776 joten sovin treffit Brooklynnin kanssa. 98 00:07:23,860 --> 00:07:25,194 Treffitkö? 99 00:07:27,822 --> 00:07:30,700 Hienoa. Brooklynn on sinulle varmasti tärkeä. 100 00:07:30,783 --> 00:07:32,994 Niin on. -Sitten sinun pitäisi mennä. 101 00:07:33,077 --> 00:07:36,122 Pidä hauskaa. Yritän olla tylsistymättä ilman sinua. 102 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 Tarvitsemme todisteita ennen kertomista Kenjille. 103 00:07:48,551 --> 00:07:50,511 En särje hänen sydäntään turhaan. 104 00:07:50,595 --> 00:07:53,890 Hankitaan niitä. Kon ei saa päästä pälkähästä. 105 00:07:59,020 --> 00:08:02,648 BRADkö vartioi Kashia nyt? Se ei ollut siinä aiemmin. 106 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 Hän on poissa. 107 00:08:20,958 --> 00:08:23,294 Jos BRAD ei pidä Kashia sisällä… 108 00:08:23,377 --> 00:08:27,006 Se piilottelee hänen lähtöään. -Missä hän sitten on? 109 00:08:28,591 --> 00:08:31,886 Katsotaan, löytyykö hänen tietokoneeltaan johtolankoja. 110 00:08:35,431 --> 00:08:37,016 Tervetuloa, Kash. 111 00:08:40,394 --> 00:08:43,105 Mitä nuo droonit tekevät metsäbiomissa? 112 00:08:43,189 --> 00:08:44,607 Se pitää selvittää. 113 00:08:45,691 --> 00:08:50,321 Haluatko varmasti mennä? Alkaa hämärtää. Myöhästyt treffeiltä. 114 00:08:50,404 --> 00:08:55,493 Olemme niin lähellä. Kenji ymmärtää, jos myöhästyn. 115 00:09:06,712 --> 00:09:09,799 Saatoimme liioitella valojen suhteen. 116 00:09:10,800 --> 00:09:13,219 Oletko tosissasi? Se on täydellistä. 117 00:09:14,845 --> 00:09:16,305 Brooklynn istuu tuossa. 118 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 Juomme ensin kofeiinittomat kahvit, 119 00:09:18,558 --> 00:09:20,977 ja hän nauraa, koska mitä järkeä kofeiinittomassa on? 120 00:09:21,060 --> 00:09:23,646 Aurinko laskee, valot syttyvät, 121 00:09:23,729 --> 00:09:26,482 ne näyttävät tähdiltä, mutta sisällä, ja… 122 00:09:27,650 --> 00:09:31,946 Jopas jotakin. Näemme sinusta yhä uusia puolia, Kenj. 123 00:09:32,029 --> 00:09:35,825 En tiennyt, että olet noin romanttinen. -Minulla on puoleni. 124 00:09:35,908 --> 00:09:38,578 Tästä tulee niin söpöä. 125 00:09:40,580 --> 00:09:42,707 Et kai aio pukeutua noin? 126 00:09:53,634 --> 00:09:56,137 Anna palaa jo, Kon. 127 00:09:56,220 --> 00:10:00,099 Ammun jotain, jos minun täytyy pitää näitä vielä kauan. 128 00:10:00,600 --> 00:10:04,437 Rauhoitu, Cyrus. Voitte riisua VR-lasinne. 129 00:10:12,194 --> 00:10:13,237 Tervetuloa. 130 00:10:13,321 --> 00:10:15,906 Minun piti pitää saareni sijainti salassa. 131 00:10:15,990 --> 00:10:18,284 Lakisyistä. Tiedätte, millaista se on. 132 00:10:18,367 --> 00:10:21,537 Keksin viihdyttävämpiäkin tapoja pitää salaisuus. 133 00:10:21,621 --> 00:10:25,166 Miksi otit puhelimemme? -Keksimme varmasti keinon - 134 00:10:25,249 --> 00:10:28,210 viihdyttää teitä ilman puhelintakin. 135 00:10:28,294 --> 00:10:30,212 Mennäänkö? 136 00:10:54,695 --> 00:10:57,531 Ja menoksi. 137 00:11:08,501 --> 00:11:11,671 Miksi näytät niin happamalta, Mae? Teimme sen. 138 00:11:11,754 --> 00:11:14,965 Se taistelee vastaan. Se yrittää liikkua. 139 00:11:15,508 --> 00:11:19,136 Ja se voi. Kun haluan. 140 00:11:25,559 --> 00:11:26,685 Ei. 141 00:11:26,769 --> 00:11:30,314 Uskomatonta, että sain tämän kontrollijutun toimimaan. 142 00:11:31,232 --> 00:11:33,776 Se oli vitsi. Osaan todellakin. 143 00:11:34,443 --> 00:11:35,778 Liikettä. 144 00:11:38,781 --> 00:11:41,242 Tanssahtele vähäsen. 145 00:11:52,753 --> 00:11:56,966 Olet eläin! -Ei. Se on eläin. Näetkö? 146 00:12:18,571 --> 00:12:22,116 Kaikki asettuvat taloksi. Ajattelin tuoda tämän. 147 00:12:22,199 --> 00:12:25,995 Se on vähän tiukka minulle, mutta sopinee sinulle hyvin. 148 00:12:26,078 --> 00:12:28,205 Onko tuo minulle? 149 00:12:28,289 --> 00:12:32,376 Luulitko, että antaisin sinun pitää noita suurena iltanasi? 150 00:12:34,545 --> 00:12:39,133 En voi uskoa, että teit tämän vuokseni. -Totta kai, poika. 151 00:12:39,216 --> 00:12:41,677 Konin pitää aina näyttää terävältä. 152 00:12:43,304 --> 00:12:47,475 Mahtavaa. Yksi huoli vähemmän. 153 00:12:47,558 --> 00:12:48,809 "Huoli"? 154 00:12:49,810 --> 00:12:52,396 Haluan kaiken sujuvan täydellisesti. 155 00:12:52,480 --> 00:12:53,481 Treffeillä. 156 00:12:53,564 --> 00:12:57,193 Jos hän on se oikea, tärkeintä on olla paikalla. 157 00:12:59,862 --> 00:13:01,739 Vaihda silti vaatteet. 158 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 Missä se onnekas tyttö on? 159 00:13:08,829 --> 00:13:12,333 Ei aavistustakaan. En ole nähnyt häntä aamun jälkeen. 160 00:13:33,062 --> 00:13:38,234 Näitkö Ison-Syöpön silmät? Se oli kauhuissaan. En vain - 161 00:13:39,318 --> 00:13:40,778 voi uskoa, että he tekivät sen. 162 00:13:40,861 --> 00:13:45,449 Minä voin. Kaiken lisäksi olen myöhässä treffeiltäni. 163 00:13:45,533 --> 00:13:48,911 En tiedä romantiikasta, mutta onko Kashista kertominen Kenjille - 164 00:13:48,994 --> 00:13:52,623 paras treffikeskusteluaihe? 165 00:13:52,706 --> 00:13:58,170 Miten kerron tästä hänelle? -En tiedä, onko hyvää tapaa. 166 00:13:58,921 --> 00:14:01,090 Mutta hänen on saatava tietää. 167 00:14:21,694 --> 00:14:25,239 Kenji, näytät ihastuttavalta. 168 00:14:25,322 --> 00:14:29,869 Onko tuo kukka Brooklynnille? En voi kestää sinua. 169 00:14:29,952 --> 00:14:34,540 Etkö löytänyt pinkkejä kukkia? -Hänen lempivärinsä on keltainen. 170 00:14:34,623 --> 00:14:35,958 Outoa, eikö? 171 00:14:36,041 --> 00:14:38,836 Yllättävää. -Tuota en osannut odottaa. 172 00:14:39,670 --> 00:14:45,467 Kiitos, kaverit. Olen teille velkaa. -Eipä kestä. Meillä oli kivaa. 173 00:14:46,427 --> 00:14:49,263 Onnea matkaan. Brooklynn ihastuu tähän. 174 00:14:49,346 --> 00:14:52,975 Lähdetään pois täältä. Emme halua pilata treffejä. 175 00:15:10,409 --> 00:15:14,038 Droonit! Joku siirsi ne tukkiakseen tiemme. 176 00:15:14,121 --> 00:15:16,248 Aivan. "Joku." 177 00:15:16,332 --> 00:15:18,542 Tietääköhän hra Kon, että näimme Kashin ja Maen? 178 00:15:18,626 --> 00:15:22,212 Ei aavistustakaan. Hän yrittää selvästi hidastaa meitä. 179 00:15:25,716 --> 00:15:29,511 Jos raptorit ovat yhä aitojen sisällä, pitää vain kävellä ympäri. 180 00:15:29,595 --> 00:15:31,180 Hyvin varovasti. 181 00:15:33,849 --> 00:15:36,936 En kuullut nimeäsi, hra… 182 00:15:37,019 --> 00:15:40,981 Voit kutsua minua hra Goldiksi. 183 00:15:41,065 --> 00:15:45,945 Mieleenpainuvaa. Selvä. Miksi olet täällä, hra Gold? 184 00:15:46,028 --> 00:15:48,447 Etsin aina hyviä sijoituskohteita - 185 00:15:48,530 --> 00:15:51,241 sekä keinoja suojella etujani. 186 00:15:53,285 --> 00:15:55,245 Korttini. Pidä se tallessa. 187 00:15:55,329 --> 00:15:59,083 Oikeaan hintaan saan sinulle mitä vain. 188 00:15:59,166 --> 00:16:01,794 Siltä varalta, ettei tämä onnistu. 189 00:16:01,877 --> 00:16:07,132 Työstät aina, nti Molina. -Toivottavasti niin ei käy. 190 00:16:07,216 --> 00:16:10,344 Olen varma, että huomenna rukoilette mahdollisuutta - 191 00:16:10,427 --> 00:16:12,513 omistaa osan tätä kaikkea. 192 00:16:20,604 --> 00:16:21,897 Varovasti. 193 00:16:33,534 --> 00:16:35,244 Missä seuraava drooni on? 194 00:16:59,935 --> 00:17:01,395 Suokaa anteeksi. 195 00:17:03,981 --> 00:17:06,025 Jos hän tekee, kuten sanoo, 196 00:17:06,108 --> 00:17:09,319 joudun ehkä sijoittamaan tai menetän työni. 197 00:17:33,552 --> 00:17:37,556 Pikku-Syöppökin on täällä. -Miksi Kon yrittäisi pitää meidät poissa? 198 00:17:46,940 --> 00:17:49,568 Droonien ja seinän välissä on pieni kaistale. 199 00:17:49,651 --> 00:17:52,488 Jos menemme siitä, saatamme päästä ovelle. 200 00:17:54,198 --> 00:17:55,407 Näytä tietä. 201 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 Loppuivatko treffit jo? 202 00:18:38,826 --> 00:18:42,704 Hän ei tullut paikalle. Ei kai hän ole loukkaantunut? 203 00:18:44,873 --> 00:18:48,710 Näin hänen hengailevan Benin ja Dariuksen kanssa hetki sitten. 204 00:18:48,794 --> 00:18:54,174 Hänellä näytti olevan hauskaa. Hän taisi vain unohtaa sinut. 205 00:18:54,258 --> 00:18:57,469 Luuletko niin? -Mistä minä tietäisin? 206 00:18:57,553 --> 00:19:00,597 Unohda sanomani. Hän tiesi tämän tärkeyden sinulle. 207 00:19:00,681 --> 00:19:03,016 Jotain varmasti tapahtui. 208 00:19:04,017 --> 00:19:08,689 Olet jo pukeutunut hienosti. Ei ole syytä tuhlata iltaa. 209 00:19:09,273 --> 00:19:12,192 Jos työskentelet kanssani tulevaisuudessa, 210 00:19:12,276 --> 00:19:16,488 nyt on hyvä hetki tavata tulevat liikekumppanimme. 211 00:19:23,245 --> 00:19:27,457 Olet oikeassa, isä. Näytä tietä. 212 00:19:36,341 --> 00:19:41,638 Katsokaa, kuka liittyy seuraamme. -Anna kun arvaan. Sinun poikasi? 213 00:19:42,514 --> 00:19:44,975 En näe yhdennäköisyyttä. 214 00:19:49,354 --> 00:19:53,901 Isäsi on kehunut, kuinka olet päihittänyt kaikkein pahimmat dinot. 215 00:19:53,984 --> 00:19:55,819 Kunnioitan sitä. 216 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Hän ansaitsee kunnioitusta ja enemmänkin. 217 00:20:09,750 --> 00:20:12,711 Herättelin vain ruokahaluanne huomista varten. 218 00:21:10,560 --> 00:21:12,271 Etsitään Kenji. 219 00:21:26,910 --> 00:21:30,622 Eikö hän löytänyt pinkkiä? -Hän tietää, että pidän keltaisesta. 220 00:21:32,708 --> 00:21:36,086 Tammy halusi nähdä vilauksen treffeistä. 221 00:21:39,047 --> 00:21:40,299 Halusin minäkin. 222 00:21:41,091 --> 00:21:43,969 Näyttää siltä, ettei ole mitään nähtävää. 223 00:21:44,052 --> 00:21:46,763 Mutta syy, miksi en tullut, on pahempi. 224 00:21:47,806 --> 00:21:49,433 Missä Kenji on? 225 00:21:50,183 --> 00:21:54,813 Carnotaurus piti nimetä Toroksi ilmiselvistä syistä. 226 00:21:54,896 --> 00:21:56,857 Jos en olisi ollut siellä, 227 00:21:56,940 --> 00:21:58,984 en tiedä, olisinko enää kuvioissa. 228 00:21:59,693 --> 00:22:03,989 Nyt tiedämme, miksi hänen isänsä yritti pitää meidät poissa. Mitä teemme? 229 00:22:04,072 --> 00:22:06,199 Kerrotaan Kenjille totuus - 230 00:22:06,283 --> 00:22:07,743 ja toivotaan, että hän on puolellamme. 231 00:22:07,826 --> 00:22:10,078 Sitten se tyyppi oli, että… 232 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Entä jos hän ei usko meitä? 233 00:22:21,673 --> 00:22:23,300 Ei ole muita kenen puoleen kääntyä. 234 00:22:23,842 --> 00:22:28,263 Poliisi, hallitus, rannikkovartiosto, merijalkaväki. 235 00:22:28,347 --> 00:22:30,140 Kukaan ei tee mitään! 236 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 Kukaan ei usko, että 13-vuotias ja leiriläiset - 237 00:22:32,684 --> 00:22:36,438 olisivat voineet selviytyä dinosaurusten saarella. 238 00:22:36,521 --> 00:22:39,816 Älä huoli, Brand. -Me uskomme sinua. 239 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Tekstitys: Jonna Lehtinen