1
00:00:06,715 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:52,844 --> 00:00:55,013
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:56,556 --> 00:00:59,726
Le soleil brille,
aucun dinosaure ne nous poursuit,
4
00:00:59,809 --> 00:01:03,063
et surtout, le petit déjeuner est servi.
5
00:01:03,146 --> 00:01:05,774
C'est bizarre d'être en sécurité.
6
00:01:06,357 --> 00:01:10,320
Oui, c'est clair. Je me sens très détendu.
7
00:01:10,403 --> 00:01:14,699
Pareil. Je suis carrément relax.
8
00:01:21,081 --> 00:01:23,249
Ce n'est pas vrai, si ?
9
00:01:23,333 --> 00:01:25,919
Je veux croire le père de Kenji, mais…
10
00:01:26,002 --> 00:01:29,464
- On dirait qu'il ment ?
- Oui.
11
00:01:29,547 --> 00:01:32,592
Une impression n'est pas
une raison pour intervenir.
12
00:01:32,675 --> 00:01:35,678
Non, mais s'il s'avère qu'on a raison ?
13
00:01:39,140 --> 00:01:41,476
Pourquoi vous déprimez, les amis ?
14
00:01:41,559 --> 00:01:43,186
- Kenji !
- Bonjour !
15
00:01:43,269 --> 00:01:44,354
C'est déjà mieux.
16
00:01:44,437 --> 00:01:48,691
Je suis trop content.
Papa veut que je l'aide.
17
00:01:52,570 --> 00:01:54,739
Je suis contente pour toi, Kenj.
18
00:01:55,573 --> 00:01:58,660
À tout hasard,
19
00:01:58,743 --> 00:02:02,080
t'a-t-il dit quand
on pourra rentrer chez nous ?
20
00:02:02,163 --> 00:02:03,915
Tu l'as entendu.
21
00:02:03,998 --> 00:02:06,501
L'organisation prendra quelques jours.
22
00:02:06,584 --> 00:02:09,170
Et il est occupé avec la présentation.
23
00:02:09,254 --> 00:02:10,088
Tu comprends.
24
00:02:10,171 --> 00:02:12,465
Oui ! En parlant de ça,
25
00:02:12,549 --> 00:02:15,844
il n'y a plus de combats de dinos,
donc que fait-il ?
26
00:02:15,927 --> 00:02:19,472
Sûrement un truc génial
grâce aux recherches de Mae.
27
00:02:19,556 --> 00:02:21,182
Il a vraiment changé.
28
00:02:21,266 --> 00:02:25,436
Il m'a même demandé de préparer
la soirée avec les investisseurs.
29
00:02:25,520 --> 00:02:27,772
Il a dit, je cite :
30
00:02:27,856 --> 00:02:31,276
"Je préfère que tu le fasses,
pas ces stupides robots."
31
00:02:31,359 --> 00:02:35,405
C'est génial, Kenj. Je peux t'aider ?
32
00:02:36,322 --> 00:02:37,532
Désolé, B.
33
00:02:37,615 --> 00:02:39,868
Papa doit te connaître avant de
34
00:02:39,951 --> 00:02:42,620
te confier une tâche importante comme ça.
35
00:02:42,704 --> 00:02:45,373
Ça m'a pris beaucoup de temps.
36
00:02:47,834 --> 00:02:50,378
Mais après, on pourrait se retrouver.
37
00:02:50,461 --> 00:02:51,462
Juste nous deux.
38
00:02:52,714 --> 00:02:54,340
C'est un rencard ?
39
00:02:56,509 --> 00:02:59,262
Oui. Notre premier vrai rencard.
40
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
- J'adorerais.
- Parfait.
41
00:03:02,432 --> 00:03:06,644
J'installe tout pour mon père,
et rendez-vous ici au coucher du soleil.
42
00:03:09,564 --> 00:03:13,693
Kenji doit être aux anges
pour être si motivé à travailler.
43
00:03:15,486 --> 00:03:16,446
Je sais.
44
00:03:16,529 --> 00:03:20,992
Et si M. Kon le tenait occupé
pour pouvoir faire des trucs louches ?
45
00:03:21,075 --> 00:03:25,830
Découvrons ça, juste nous. En toute
discrétion, pour le bien de Kenji.
46
00:03:25,914 --> 00:03:29,584
Carrément. Je viens de voir
M. Kon se diriger vers la jungle.
47
00:03:29,667 --> 00:03:34,088
Je vais vous montrer ça discrètement
en allant chercher Dynamite. Venez.
48
00:03:53,358 --> 00:03:54,734
Débarrassez-vous d'eux.
49
00:03:59,697 --> 00:04:03,243
Mae ! Que faites-vous ici ?
50
00:04:03,868 --> 00:04:06,287
Je suis occupée. Je ne peux pas parler.
51
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
- D'accord. On cherche…
- Super.
52
00:04:08,915 --> 00:04:11,751
Alors allez vite chercher
ce que vous voulez.
53
00:04:13,086 --> 00:04:14,462
Quoi ?
54
00:04:17,674 --> 00:04:19,884
Et si elle n'y arrive pas ?
55
00:04:24,681 --> 00:04:27,684
Ce n'est pas le moment, les enfants…
56
00:04:34,649 --> 00:04:37,110
Ben, si Dynamite est incontrôlable,
57
00:04:37,193 --> 00:04:39,195
remets-la dans son enclos !
58
00:04:39,279 --> 00:04:41,656
Quoi ? Comment pouvez-vous dire ça ?
59
00:04:41,739 --> 00:04:44,492
Ordres du docteur, je n'ai pas le temps.
60
00:04:44,575 --> 00:04:47,787
Partez. J'ai du travail important à faire.
61
00:04:58,881 --> 00:05:01,384
C'était vraiment nécessaire ?
62
00:05:01,467 --> 00:05:03,845
On ne peut pas les laisser fouiner ici.
63
00:05:03,928 --> 00:05:07,348
Je préfère être dure
que de les laisser s'attirer vos foudres.
64
00:05:08,641 --> 00:05:11,102
On y est presque. Quelques ajustements,
65
00:05:11,185 --> 00:05:14,564
et ce truc changera tout T-Rex
en marionnette géante.
66
00:05:14,647 --> 00:05:17,817
On peut dire ça comme ça.
67
00:05:17,900 --> 00:05:20,486
J'expliquerai tout à la présentation.
68
00:05:20,570 --> 00:05:23,823
Et les gens pourront admirer mon génie.
69
00:05:23,906 --> 00:05:27,952
Si tout se passe bien,
vous aurez ce que vous méritez.
70
00:05:33,249 --> 00:05:36,252
- Tu prépares quoi ?
- Mon rencard avec Brooklynn.
71
00:05:36,336 --> 00:05:41,424
- Pardon, tu as dit "rencard" ?
- Oui, mais je dois me dépêcher.
72
00:05:41,507 --> 00:05:43,426
Je dois préparer la soirée.
73
00:05:43,509 --> 00:05:46,345
On va t'aider.
On n'a pas de dinos aux trousses…
74
00:05:46,429 --> 00:05:49,307
- Je le ferais même avec un dino.
- Vous assurez.
75
00:05:49,390 --> 00:05:52,518
Je pense à des pétales de rose partout.
76
00:05:53,686 --> 00:05:55,938
Brooklynn n'est du genre à aimer ça.
77
00:05:56,022 --> 00:06:01,527
- Faisons un pique-nique.
- Quoi ? C'est juste un repas sur le sol.
78
00:06:01,611 --> 00:06:04,697
Non, on a besoin de bougies,
de desserts et…
79
00:06:04,781 --> 00:06:10,661
Hé ! Brooklynn aime la simplicité.
Utilisons seulement ça, d'accord ?
80
00:06:10,745 --> 00:06:15,041
- Bien sûr, Kenj. C'est ton rencard.
- Ça va être génial.
81
00:06:16,584 --> 00:06:19,545
Mae s'est comportée bizarrement, non ?
82
00:06:19,629 --> 00:06:21,506
"Si Dynamite est incontrôlable,
83
00:06:21,589 --> 00:06:23,841
"remets-la dans son enclos !"
84
00:06:23,925 --> 00:06:27,970
- Mae n'est pas comme ça.
- Eh bien, je suis nul en imitations.
85
00:06:28,054 --> 00:06:32,183
Non, peut-être qu'elle voulait
nous mener aux enclos.
86
00:06:32,266 --> 00:06:37,438
- Alors pourquoi ne pas le dire ?
- C'est là que Kon a enfermé Kash.
87
00:06:37,522 --> 00:06:38,981
Allons-y.
88
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
Regarde-moi ça.
89
00:06:57,625 --> 00:07:01,379
- Hein ? Ce n'est pas fini.
- Mais j'aime déjà le résultat.
90
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Beau travail, fiston.
91
00:07:02,839 --> 00:07:05,299
Tu as bon goût, comme ton père.
92
00:07:05,383 --> 00:07:08,427
- J'espère que ça plaira aux invités.
- Bien sûr.
93
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
Ils seront ravis de rencontrer
l'homme qui a fait ça.
94
00:07:12,849 --> 00:07:15,601
- Tu voulais que je vienne ?
- Tu plaisantes ?
95
00:07:15,685 --> 00:07:17,770
Ton histoire de carnotaure va cartonner.
96
00:07:17,854 --> 00:07:20,398
Je ne pensais pas devoir y aller,
97
00:07:20,481 --> 00:07:23,651
alors j'ai organisé
un rencard avec Brooklynn.
98
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
Un rencard ?
99
00:07:27,822 --> 00:07:30,658
Merveilleux.
Brooklynn doit t'être très chère.
100
00:07:30,741 --> 00:07:32,994
- Oui.
- Alors, tu devrais y aller.
101
00:07:33,077 --> 00:07:36,080
Amuse-toi bien,
j'essaierai de ne pas m'ennuyer.
102
00:07:45,423 --> 00:07:48,509
Il nous faut une preuve
avant de le dire à Kenji.
103
00:07:48,593 --> 00:07:50,219
Ou il souffrira pour rien.
104
00:07:50,303 --> 00:07:53,681
Cherchons-en. On ne peut pas
laisser Kon s'en tirer.
105
00:07:59,020 --> 00:08:02,648
Un DARB qui protège Kash ?
Il n'était pas là l'autre jour.
106
00:08:18,789 --> 00:08:19,957
Il est parti.
107
00:08:21,083 --> 00:08:23,377
Si le DARB ne garde pas Kash…
108
00:08:23,461 --> 00:08:27,381
- Il est là pour cacher qu'il est sorti.
- Alors, où est-il ?
109
00:08:28,633 --> 00:08:31,969
Regardons sur son ordinateur
pour trouver des pistes.
110
00:08:35,431 --> 00:08:36,933
Bienvenue, Kash.
111
00:08:40,353 --> 00:08:42,897
Que font ces drones dans ce biome ?
112
00:08:42,980 --> 00:08:44,565
On doit aller voir.
113
00:08:45,900 --> 00:08:50,238
Tu veux vraiment y aller ?
Il commence à faire nuit, et le rencard ?
114
00:08:50,321 --> 00:08:55,451
On est si près du but.
Kenji comprendra si je suis en retard.
115
00:09:06,837 --> 00:09:09,715
On a peut-être exagéré avec les lumières.
116
00:09:10,841 --> 00:09:13,177
Tu plaisantes ? C'est parfait.
117
00:09:14,845 --> 00:09:16,305
Brooklynn s'assiéra là.
118
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
On prendra nos tasses de café déca,
119
00:09:18,683 --> 00:09:21,185
elle rira, car le déca, ça sert à quoi ?
120
00:09:21,269 --> 00:09:23,688
Le soleil se couchera, tout s'allumera
121
00:09:23,771 --> 00:09:26,440
tel un ciel étoilé à l'intérieur et…
122
00:09:27,483 --> 00:09:32,029
Eh bien. On ne connaissait
pas cette facette de toi, Kenj.
123
00:09:32,113 --> 00:09:35,741
- Je ne te savais pas si romantique.
- Si tu savais.
124
00:09:35,825 --> 00:09:38,536
J'en reviens pas, ça va être trop mignon.
125
00:09:40,663 --> 00:09:42,540
Tu vas te changer, j'espère ?
126
00:09:53,426 --> 00:09:56,178
Dépêchons-nous, Kon.
127
00:09:56,262 --> 00:10:00,057
Je vais tirer sur un truc
si je dois porter ça plus longtemps.
128
00:10:00,683 --> 00:10:04,312
Du calme, Cyrus.
Vous pouvez retirer les lunettes.
129
00:10:11,861 --> 00:10:13,195
Bienvenue.
130
00:10:13,279 --> 00:10:15,990
Je devais cacher l'emplacement de mon île.
131
00:10:16,073 --> 00:10:18,200
Raisons juridiques. Vous savez.
132
00:10:18,284 --> 00:10:21,704
Il existe des façons plus
amusantes de garder un secret.
133
00:10:21,787 --> 00:10:25,166
- Pourquoi on a pris nos téléphones ?
- Nul besoin
134
00:10:25,249 --> 00:10:28,419
d'un téléphone pour se divertir ici.
135
00:10:28,502 --> 00:10:30,171
Suivez-moi.
136
00:10:54,779 --> 00:10:57,615
C'est parti.
137
00:11:08,542 --> 00:11:11,712
Pourquoi tu fais cette tête ? On a réussi.
138
00:11:11,796 --> 00:11:14,799
Elle résiste. Elle essaie de bouger.
139
00:11:15,549 --> 00:11:19,095
Et elle le peut. Si je l'y autorise.
140
00:11:25,643 --> 00:11:26,519
Non.
141
00:11:26,602 --> 00:11:30,272
J'ai réussi à les contrôler,
je n'en reviens pas !
142
00:11:31,273 --> 00:11:33,734
Je plaisante. Je le savais.
143
00:11:34,735 --> 00:11:35,820
Pousse-toi.
144
00:11:38,864 --> 00:11:41,200
Maintenant, fais une petite danse.
145
00:11:52,920 --> 00:11:57,007
- Vous êtes un animal.
- Non. C'est elle, l'animal. Regardez.
146
00:12:18,737 --> 00:12:21,991
Tout le monde est là.
Je voulais t'apporter ça.
147
00:12:22,074 --> 00:12:26,203
C'est un peu serré pour moi,
mais ça t'ira comme un gant.
148
00:12:26,287 --> 00:12:28,122
C'est pour moi ?
149
00:12:28,205 --> 00:12:32,293
Tu croyais que j'allais te laisser
porter ça pour ton grand soir ?
150
00:12:34,587 --> 00:12:39,300
- Je n'ai pas les mots.
- Ce n'est rien, fiston.
151
00:12:39,383 --> 00:12:41,343
Un Kon doit toujours être chic.
152
00:12:43,345 --> 00:12:47,558
C'est génial.
Voilà un problème qui est réglé.
153
00:12:47,641 --> 00:12:48,767
Un problème ?
154
00:12:49,935 --> 00:12:52,605
Je veux que tout soit parfait.
155
00:12:52,688 --> 00:12:53,689
Pour le rencard.
156
00:12:53,772 --> 00:12:57,693
Si c'est la bonne personne,
il vous suffit d'être ensemble.
157
00:13:00,029 --> 00:13:01,906
Mais change-toi quand même.
158
00:13:05,659 --> 00:13:07,786
Au fait, où est l'heureuse élue ?
159
00:13:08,996 --> 00:13:12,124
Aucune idée. Je ne l'ai pas vue
depuis ce matin.
160
00:13:33,103 --> 00:13:38,234
Tu as vu les yeux de maman T ?
Elle était terrifiée. Je…
161
00:13:39,360 --> 00:13:40,778
Je n'y crois pas.
162
00:13:40,861 --> 00:13:45,616
Moi, si. Et pour couronner le tout,
je suis en retard pour mon rencard.
163
00:13:45,699 --> 00:13:49,119
Je ne suis pas expert en amour,
mais annoncer à Kenji
164
00:13:49,203 --> 00:13:52,498
que Kash contrôle des dinos
n'est peut-être pas idéal ?
165
00:13:52,581 --> 00:13:58,128
- Comment je vais lui dire ça ?
- Il n'y a pas de solution miracle.
166
00:13:59,088 --> 00:14:01,048
Mais il faut qu'il le sache.
167
00:14:21,819 --> 00:14:25,114
Kenji, tu es tout beau.
168
00:14:25,197 --> 00:14:29,952
C'est une fleur pour Brooklynn ?
C'est si mignon.
169
00:14:30,035 --> 00:14:34,582
- T'as pas trouvé de fleurs roses ?
- Sa couleur préférée est le jaune.
170
00:14:34,665 --> 00:14:36,083
Bizarre, non ?
171
00:14:36,166 --> 00:14:38,752
- Surprenant.
- Je ne m'y attendais pas.
172
00:14:39,795 --> 00:14:45,426
- Merci. Je vous dois une fière chandelle.
- Mais de rien. On s'est bien amusées.
173
00:14:46,594 --> 00:14:49,388
Bonne chance. Brooklynn va adorer.
174
00:14:49,471 --> 00:14:53,100
Allez, on devrait y aller
avant qu'elle arrive.
175
00:15:10,534 --> 00:15:13,829
Les drones ! Quelqu'un les a envoyés
pour nous bloquer.
176
00:15:13,913 --> 00:15:16,373
Oui. "Quelqu'un."
177
00:15:16,457 --> 00:15:18,792
M. Kon saurait qu'on a vu Kash et Mae ?
178
00:15:18,876 --> 00:15:22,171
Aucune idée.
Mais il essaie de nous ralentir.
179
00:15:25,674 --> 00:15:27,551
Si les raptors sont enfermés,
180
00:15:27,635 --> 00:15:29,678
on n'a qu'à faire le tour.
181
00:15:29,762 --> 00:15:31,138
Tout doucement.
182
00:15:33,807 --> 00:15:36,685
Vous ne m'avez pas dit
votre nom. Monsieur…
183
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
Appelez-moi M. Gold.
184
00:15:40,814 --> 00:15:45,945
Sympa comme nom.
Que faites-vous ici, monsieur Gold ?
185
00:15:46,028 --> 00:15:48,489
Je recherche toujours des opportunités,
186
00:15:48,572 --> 00:15:51,075
et des façons de protéger mes intérêts.
187
00:15:53,118 --> 00:15:55,162
Ma carte. Ne la perdez pas.
188
00:15:55,245 --> 00:15:59,124
Pour le bon prix,
je peux tout vous procurer.
189
00:15:59,208 --> 00:16:01,502
Si cette soirée n'est pas fructueuse.
190
00:16:01,585 --> 00:16:07,091
- Toujours prête à négocier, Mme Molina.
- J'espère ne pas à avoir le faire.
191
00:16:07,174 --> 00:16:10,469
Demain, vous me supplierez
de vous donner une chance
192
00:16:10,552 --> 00:16:12,471
de participer à mon projet.
193
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
Attention.
194
00:16:33,659 --> 00:16:35,077
Où est le drone ?
195
00:17:00,019 --> 00:17:01,228
Veuillez m'excuser.
196
00:17:04,106 --> 00:17:06,066
S'il peut faire ce qu'il dit,
197
00:17:06,150 --> 00:17:09,278
je vais devoir investir
ou je vais perdre mon boulot.
198
00:17:33,719 --> 00:17:37,389
- Bébé T est là aussi ?
- Pourquoi Kon voudrait cacher ça ?
199
00:17:46,690 --> 00:17:49,818
Il y a un espace entre
les drones et le mur.
200
00:17:49,902 --> 00:17:53,030
Si on peut le longer,
on pourra atteindre la porte.
201
00:17:54,406 --> 00:17:55,574
On te suit.
202
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
Le rencard est fini ?
203
00:18:38,951 --> 00:18:42,871
Elle n'est pas venue.
Tu crois qu'elle a eu des ennuis ?
204
00:18:44,998 --> 00:18:48,752
Je l'ai vue avec Ben et Darius il y a peu.
205
00:18:48,836 --> 00:18:54,007
Elle avait l'air de s'amuser.
Elle a dû t'oublier.
206
00:18:54,091 --> 00:18:57,636
- Tu crois ?
- Qu'en sais-je réellement ?
207
00:18:57,719 --> 00:19:00,764
Oublie ça. Elle savait
que tu tenais à ce rencard.
208
00:19:00,848 --> 00:19:02,933
Elle a dû avoir un imprévu.
209
00:19:04,101 --> 00:19:08,730
Fiston, puisque tu es déjà sur ton 31,
autant en profiter.
210
00:19:09,314 --> 00:19:12,359
En plus,
si tu travailles avec moi à l'avenir,
211
00:19:12,442 --> 00:19:16,446
autant rencontrer tes futurs associés.
212
00:19:23,370 --> 00:19:27,833
Tu as raison, papa. Je te suis.
213
00:19:36,341 --> 00:19:41,597
- Regardez qui nous a rejoint.
- Laissez-moi deviner, votre fils ?
214
00:19:42,639 --> 00:19:44,933
Je ne vois pas la ressemblance.
215
00:19:49,563 --> 00:19:53,942
Ton père a vanté ta victoire contre
de dangereux dinosaures.
216
00:19:54,026 --> 00:19:55,777
Je respecte ça.
217
00:19:57,529 --> 00:20:00,032
Il mérite ce respect et plus encore.
218
00:20:09,958 --> 00:20:12,711
Un petit avant-goût de demain.
219
00:21:10,602 --> 00:21:12,521
On doit trouver Kenji.
220
00:21:27,035 --> 00:21:30,706
- Il n'en a pas trouvé de rose ?
- J'aime le jaune.
221
00:21:32,833 --> 00:21:36,211
Sammy voulait voir comment ça se passait.
222
00:21:39,089 --> 00:21:40,257
Bon, moi aussi.
223
00:21:41,216 --> 00:21:43,969
Mais il n'y a rien à voir.
224
00:21:44,052 --> 00:21:46,722
Oui, mais je n'ai pas raté ça pour rien.
225
00:21:47,764 --> 00:21:49,308
Où est Kenji ?
226
00:21:50,309 --> 00:21:54,896
On a nommé le carnotaure Toro,
pour des raisons évidentes.
227
00:21:54,980 --> 00:21:56,982
Si je n'avais pas été là,
228
00:21:57,065 --> 00:21:58,984
ça aurait mal fini pour lui.
229
00:21:59,735 --> 00:22:03,905
Voilà pourquoi son père essayait
de nous éloigner. On fait quoi ?
230
00:22:03,989 --> 00:22:06,199
On doit dire la vérité à Kenji,
231
00:22:06,283 --> 00:22:07,784
et être optimistes.
232
00:22:07,868 --> 00:22:09,786
Et le gamin faisait…
233
00:22:16,460 --> 00:22:18,253
Et s'il ne nous croit pas ?
234
00:22:21,715 --> 00:22:23,008
Vous êtes les seuls.
235
00:22:23,800 --> 00:22:28,430
J'ai parlé à la police, le gouvernement,
les garde-côtes, les Marines.
236
00:22:28,513 --> 00:22:30,098
Personne ne veut agir.
237
00:22:30,182 --> 00:22:32,642
Personne ne croit qu'un groupe de gamins
238
00:22:32,726 --> 00:22:36,688
a pu survivre
sur une île pleine de dinosaures.
239
00:22:36,772 --> 00:22:39,775
- Ne t'inquiète pas, Brand.
- On te croit.
240
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Sous-titres : Justine Derhourhi