1 00:00:06,715 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,013 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:56,556 --> 00:00:59,726 Le soleil brille, aucun dinosaure ne nous poursuit, 4 00:00:59,809 --> 00:01:03,063 et surtout, le petit déjeuner est servi. 5 00:01:03,146 --> 00:01:05,774 C'est bizarre d'être en sécurité. 6 00:01:06,357 --> 00:01:10,320 Oui, c'est clair. Je me sens très détendu. 7 00:01:10,403 --> 00:01:14,699 Pareil. Je suis carrément relax. 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,249 Ce n'est pas vrai, si ? 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,919 Je veux croire le père de Kenji, mais… 10 00:01:26,002 --> 00:01:29,464 - On dirait qu'il ment ? - Oui. 11 00:01:29,547 --> 00:01:32,592 Une impression n'est pas une raison pour intervenir. 12 00:01:32,675 --> 00:01:35,678 Non, mais s'il s'avère qu'on a raison ? 13 00:01:39,140 --> 00:01:41,476 Pourquoi vous déprimez, les amis ? 14 00:01:41,559 --> 00:01:43,186 - Kenji ! - Bonjour ! 15 00:01:43,269 --> 00:01:44,354 C'est déjà mieux. 16 00:01:44,437 --> 00:01:48,691 Je suis trop content. Papa veut que je l'aide. 17 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 Je suis contente pour toi, Kenj. 18 00:01:55,573 --> 00:01:58,660 À tout hasard, 19 00:01:58,743 --> 00:02:02,080 t'a-t-il dit quand on pourra rentrer chez nous ? 20 00:02:02,163 --> 00:02:03,915 Tu l'as entendu. 21 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 L'organisation prendra quelques jours. 22 00:02:06,584 --> 00:02:09,170 Et il est occupé avec la présentation. 23 00:02:09,254 --> 00:02:10,088 Tu comprends. 24 00:02:10,171 --> 00:02:12,465 Oui ! En parlant de ça, 25 00:02:12,549 --> 00:02:15,844 il n'y a plus de combats de dinos, donc que fait-il ? 26 00:02:15,927 --> 00:02:19,472 Sûrement un truc génial grâce aux recherches de Mae. 27 00:02:19,556 --> 00:02:21,182 Il a vraiment changé. 28 00:02:21,266 --> 00:02:25,436 Il m'a même demandé de préparer la soirée avec les investisseurs. 29 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 Il a dit, je cite : 30 00:02:27,856 --> 00:02:31,276 "Je préfère que tu le fasses, pas ces stupides robots." 31 00:02:31,359 --> 00:02:35,405 C'est génial, Kenj. Je peux t'aider ? 32 00:02:36,322 --> 00:02:37,532 Désolé, B. 33 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 Papa doit te connaître avant de 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,620 te confier une tâche importante comme ça. 35 00:02:42,704 --> 00:02:45,373 Ça m'a pris beaucoup de temps. 36 00:02:47,834 --> 00:02:50,378 Mais après, on pourrait se retrouver. 37 00:02:50,461 --> 00:02:51,462 Juste nous deux. 38 00:02:52,714 --> 00:02:54,340 C'est un rencard ? 39 00:02:56,509 --> 00:02:59,262 Oui. Notre premier vrai rencard. 40 00:03:00,597 --> 00:03:02,348 - J'adorerais. - Parfait. 41 00:03:02,432 --> 00:03:06,644 J'installe tout pour mon père, et rendez-vous ici au coucher du soleil. 42 00:03:09,564 --> 00:03:13,693 Kenji doit être aux anges pour être si motivé à travailler. 43 00:03:15,486 --> 00:03:16,446 Je sais. 44 00:03:16,529 --> 00:03:20,992 Et si M. Kon le tenait occupé pour pouvoir faire des trucs louches ? 45 00:03:21,075 --> 00:03:25,830 Découvrons ça, juste nous. En toute discrétion, pour le bien de Kenji. 46 00:03:25,914 --> 00:03:29,584 Carrément. Je viens de voir M. Kon se diriger vers la jungle. 47 00:03:29,667 --> 00:03:34,088 Je vais vous montrer ça discrètement en allant chercher Dynamite. Venez. 48 00:03:53,358 --> 00:03:54,734 Débarrassez-vous d'eux. 49 00:03:59,697 --> 00:04:03,243 Mae ! Que faites-vous ici ? 50 00:04:03,868 --> 00:04:06,287 Je suis occupée. Je ne peux pas parler. 51 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 - D'accord. On cherche… - Super. 52 00:04:08,915 --> 00:04:11,751 Alors allez vite chercher ce que vous voulez. 53 00:04:13,086 --> 00:04:14,462 Quoi ? 54 00:04:17,674 --> 00:04:19,884 Et si elle n'y arrive pas ? 55 00:04:24,681 --> 00:04:27,684 Ce n'est pas le moment, les enfants… 56 00:04:34,649 --> 00:04:37,110 Ben, si Dynamite est incontrôlable, 57 00:04:37,193 --> 00:04:39,195 remets-la dans son enclos ! 58 00:04:39,279 --> 00:04:41,656 Quoi ? Comment pouvez-vous dire ça ? 59 00:04:41,739 --> 00:04:44,492 Ordres du docteur, je n'ai pas le temps. 60 00:04:44,575 --> 00:04:47,787 Partez. J'ai du travail important à faire. 61 00:04:58,881 --> 00:05:01,384 C'était vraiment nécessaire ? 62 00:05:01,467 --> 00:05:03,845 On ne peut pas les laisser fouiner ici. 63 00:05:03,928 --> 00:05:07,348 Je préfère être dure que de les laisser s'attirer vos foudres. 64 00:05:08,641 --> 00:05:11,102 On y est presque. Quelques ajustements, 65 00:05:11,185 --> 00:05:14,564 et ce truc changera tout T-Rex en marionnette géante. 66 00:05:14,647 --> 00:05:17,817 On peut dire ça comme ça. 67 00:05:17,900 --> 00:05:20,486 J'expliquerai tout à la présentation. 68 00:05:20,570 --> 00:05:23,823 Et les gens pourront admirer mon génie. 69 00:05:23,906 --> 00:05:27,952 Si tout se passe bien, vous aurez ce que vous méritez. 70 00:05:33,249 --> 00:05:36,252 - Tu prépares quoi ? - Mon rencard avec Brooklynn. 71 00:05:36,336 --> 00:05:41,424 - Pardon, tu as dit "rencard" ? - Oui, mais je dois me dépêcher. 72 00:05:41,507 --> 00:05:43,426 Je dois préparer la soirée. 73 00:05:43,509 --> 00:05:46,345 On va t'aider. On n'a pas de dinos aux trousses… 74 00:05:46,429 --> 00:05:49,307 - Je le ferais même avec un dino. - Vous assurez. 75 00:05:49,390 --> 00:05:52,518 Je pense à des pétales de rose partout. 76 00:05:53,686 --> 00:05:55,938 Brooklynn n'est du genre à aimer ça. 77 00:05:56,022 --> 00:06:01,527 - Faisons un pique-nique. - Quoi ? C'est juste un repas sur le sol. 78 00:06:01,611 --> 00:06:04,697 Non, on a besoin de bougies, de desserts et… 79 00:06:04,781 --> 00:06:10,661 Hé ! Brooklynn aime la simplicité. Utilisons seulement ça, d'accord ? 80 00:06:10,745 --> 00:06:15,041 - Bien sûr, Kenj. C'est ton rencard. - Ça va être génial. 81 00:06:16,584 --> 00:06:19,545 Mae s'est comportée bizarrement, non ? 82 00:06:19,629 --> 00:06:21,506 "Si Dynamite est incontrôlable, 83 00:06:21,589 --> 00:06:23,841 "remets-la dans son enclos !" 84 00:06:23,925 --> 00:06:27,970 - Mae n'est pas comme ça. - Eh bien, je suis nul en imitations. 85 00:06:28,054 --> 00:06:32,183 Non, peut-être qu'elle voulait nous mener aux enclos. 86 00:06:32,266 --> 00:06:37,438 - Alors pourquoi ne pas le dire ? - C'est là que Kon a enfermé Kash. 87 00:06:37,522 --> 00:06:38,981 Allons-y. 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,542 Regarde-moi ça. 89 00:06:57,625 --> 00:07:01,379 - Hein ? Ce n'est pas fini. - Mais j'aime déjà le résultat. 90 00:07:01,462 --> 00:07:02,755 Beau travail, fiston. 91 00:07:02,839 --> 00:07:05,299 Tu as bon goût, comme ton père. 92 00:07:05,383 --> 00:07:08,427 - J'espère que ça plaira aux invités. - Bien sûr. 93 00:07:08,511 --> 00:07:11,722 Ils seront ravis de rencontrer l'homme qui a fait ça. 94 00:07:12,849 --> 00:07:15,601 - Tu voulais que je vienne ? - Tu plaisantes ? 95 00:07:15,685 --> 00:07:17,770 Ton histoire de carnotaure va cartonner. 96 00:07:17,854 --> 00:07:20,398 Je ne pensais pas devoir y aller, 97 00:07:20,481 --> 00:07:23,651 alors j'ai organisé un rencard avec Brooklynn. 98 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 Un rencard ? 99 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 Merveilleux. Brooklynn doit t'être très chère. 100 00:07:30,741 --> 00:07:32,994 - Oui. - Alors, tu devrais y aller. 101 00:07:33,077 --> 00:07:36,080 Amuse-toi bien, j'essaierai de ne pas m'ennuyer. 102 00:07:45,423 --> 00:07:48,509 Il nous faut une preuve avant de le dire à Kenji. 103 00:07:48,593 --> 00:07:50,219 Ou il souffrira pour rien. 104 00:07:50,303 --> 00:07:53,681 Cherchons-en. On ne peut pas laisser Kon s'en tirer. 105 00:07:59,020 --> 00:08:02,648 Un DARB qui protège Kash ? Il n'était pas là l'autre jour. 106 00:08:18,789 --> 00:08:19,957 Il est parti. 107 00:08:21,083 --> 00:08:23,377 Si le DARB ne garde pas Kash… 108 00:08:23,461 --> 00:08:27,381 - Il est là pour cacher qu'il est sorti. - Alors, où est-il ? 109 00:08:28,633 --> 00:08:31,969 Regardons sur son ordinateur pour trouver des pistes. 110 00:08:35,431 --> 00:08:36,933 Bienvenue, Kash. 111 00:08:40,353 --> 00:08:42,897 Que font ces drones dans ce biome ? 112 00:08:42,980 --> 00:08:44,565 On doit aller voir. 113 00:08:45,900 --> 00:08:50,238 Tu veux vraiment y aller ? Il commence à faire nuit, et le rencard ? 114 00:08:50,321 --> 00:08:55,451 On est si près du but. Kenji comprendra si je suis en retard. 115 00:09:06,837 --> 00:09:09,715 On a peut-être exagéré avec les lumières. 116 00:09:10,841 --> 00:09:13,177 Tu plaisantes ? C'est parfait. 117 00:09:14,845 --> 00:09:16,305 Brooklynn s'assiéra là. 118 00:09:16,389 --> 00:09:18,599 On prendra nos tasses de café déca, 119 00:09:18,683 --> 00:09:21,185 elle rira, car le déca, ça sert à quoi ? 120 00:09:21,269 --> 00:09:23,688 Le soleil se couchera, tout s'allumera 121 00:09:23,771 --> 00:09:26,440 tel un ciel étoilé à l'intérieur et… 122 00:09:27,483 --> 00:09:32,029 Eh bien. On ne connaissait pas cette facette de toi, Kenj. 123 00:09:32,113 --> 00:09:35,741 - Je ne te savais pas si romantique. - Si tu savais. 124 00:09:35,825 --> 00:09:38,536 J'en reviens pas, ça va être trop mignon. 125 00:09:40,663 --> 00:09:42,540 Tu vas te changer, j'espère ? 126 00:09:53,426 --> 00:09:56,178 Dépêchons-nous, Kon. 127 00:09:56,262 --> 00:10:00,057 Je vais tirer sur un truc si je dois porter ça plus longtemps. 128 00:10:00,683 --> 00:10:04,312 Du calme, Cyrus. Vous pouvez retirer les lunettes. 129 00:10:11,861 --> 00:10:13,195 Bienvenue. 130 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 Je devais cacher l'emplacement de mon île. 131 00:10:16,073 --> 00:10:18,200 Raisons juridiques. Vous savez. 132 00:10:18,284 --> 00:10:21,704 Il existe des façons plus amusantes de garder un secret. 133 00:10:21,787 --> 00:10:25,166 - Pourquoi on a pris nos téléphones ? - Nul besoin 134 00:10:25,249 --> 00:10:28,419 d'un téléphone pour se divertir ici. 135 00:10:28,502 --> 00:10:30,171 Suivez-moi. 136 00:10:54,779 --> 00:10:57,615 C'est parti. 137 00:11:08,542 --> 00:11:11,712 Pourquoi tu fais cette tête ? On a réussi. 138 00:11:11,796 --> 00:11:14,799 Elle résiste. Elle essaie de bouger. 139 00:11:15,549 --> 00:11:19,095 Et elle le peut. Si je l'y autorise. 140 00:11:25,643 --> 00:11:26,519 Non. 141 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 J'ai réussi à les contrôler, je n'en reviens pas ! 142 00:11:31,273 --> 00:11:33,734 Je plaisante. Je le savais. 143 00:11:34,735 --> 00:11:35,820 Pousse-toi. 144 00:11:38,864 --> 00:11:41,200 Maintenant, fais une petite danse. 145 00:11:52,920 --> 00:11:57,007 - Vous êtes un animal. - Non. C'est elle, l'animal. Regardez. 146 00:12:18,737 --> 00:12:21,991 Tout le monde est là. Je voulais t'apporter ça. 147 00:12:22,074 --> 00:12:26,203 C'est un peu serré pour moi, mais ça t'ira comme un gant. 148 00:12:26,287 --> 00:12:28,122 C'est pour moi ? 149 00:12:28,205 --> 00:12:32,293 Tu croyais que j'allais te laisser porter ça pour ton grand soir ? 150 00:12:34,587 --> 00:12:39,300 - Je n'ai pas les mots. - Ce n'est rien, fiston. 151 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 Un Kon doit toujours être chic. 152 00:12:43,345 --> 00:12:47,558 C'est génial. Voilà un problème qui est réglé. 153 00:12:47,641 --> 00:12:48,767 Un problème ? 154 00:12:49,935 --> 00:12:52,605 Je veux que tout soit parfait. 155 00:12:52,688 --> 00:12:53,689 Pour le rencard. 156 00:12:53,772 --> 00:12:57,693 Si c'est la bonne personne, il vous suffit d'être ensemble. 157 00:13:00,029 --> 00:13:01,906 Mais change-toi quand même. 158 00:13:05,659 --> 00:13:07,786 Au fait, où est l'heureuse élue ? 159 00:13:08,996 --> 00:13:12,124 Aucune idée. Je ne l'ai pas vue depuis ce matin. 160 00:13:33,103 --> 00:13:38,234 Tu as vu les yeux de maman T ? Elle était terrifiée. Je… 161 00:13:39,360 --> 00:13:40,778 Je n'y crois pas. 162 00:13:40,861 --> 00:13:45,616 Moi, si. Et pour couronner le tout, je suis en retard pour mon rencard. 163 00:13:45,699 --> 00:13:49,119 Je ne suis pas expert en amour, mais annoncer à Kenji 164 00:13:49,203 --> 00:13:52,498 que Kash contrôle des dinos n'est peut-être pas idéal ? 165 00:13:52,581 --> 00:13:58,128 - Comment je vais lui dire ça ? - Il n'y a pas de solution miracle. 166 00:13:59,088 --> 00:14:01,048 Mais il faut qu'il le sache. 167 00:14:21,819 --> 00:14:25,114 Kenji, tu es tout beau. 168 00:14:25,197 --> 00:14:29,952 C'est une fleur pour Brooklynn ? C'est si mignon. 169 00:14:30,035 --> 00:14:34,582 - T'as pas trouvé de fleurs roses ? - Sa couleur préférée est le jaune. 170 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 Bizarre, non ? 171 00:14:36,166 --> 00:14:38,752 - Surprenant. - Je ne m'y attendais pas. 172 00:14:39,795 --> 00:14:45,426 - Merci. Je vous dois une fière chandelle. - Mais de rien. On s'est bien amusées. 173 00:14:46,594 --> 00:14:49,388 Bonne chance. Brooklynn va adorer. 174 00:14:49,471 --> 00:14:53,100 Allez, on devrait y aller avant qu'elle arrive. 175 00:15:10,534 --> 00:15:13,829 Les drones ! Quelqu'un les a envoyés pour nous bloquer. 176 00:15:13,913 --> 00:15:16,373 Oui. "Quelqu'un." 177 00:15:16,457 --> 00:15:18,792 M. Kon saurait qu'on a vu Kash et Mae ? 178 00:15:18,876 --> 00:15:22,171 Aucune idée. Mais il essaie de nous ralentir. 179 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 Si les raptors sont enfermés, 180 00:15:27,635 --> 00:15:29,678 on n'a qu'à faire le tour. 181 00:15:29,762 --> 00:15:31,138 Tout doucement. 182 00:15:33,807 --> 00:15:36,685 Vous ne m'avez pas dit votre nom. Monsieur… 183 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Appelez-moi M. Gold. 184 00:15:40,814 --> 00:15:45,945 Sympa comme nom. Que faites-vous ici, monsieur Gold ? 185 00:15:46,028 --> 00:15:48,489 Je recherche toujours des opportunités, 186 00:15:48,572 --> 00:15:51,075 et des façons de protéger mes intérêts. 187 00:15:53,118 --> 00:15:55,162 Ma carte. Ne la perdez pas. 188 00:15:55,245 --> 00:15:59,124 Pour le bon prix, je peux tout vous procurer. 189 00:15:59,208 --> 00:16:01,502 Si cette soirée n'est pas fructueuse. 190 00:16:01,585 --> 00:16:07,091 - Toujours prête à négocier, Mme Molina. - J'espère ne pas à avoir le faire. 191 00:16:07,174 --> 00:16:10,469 Demain, vous me supplierez de vous donner une chance 192 00:16:10,552 --> 00:16:12,471 de participer à mon projet. 193 00:16:20,688 --> 00:16:21,981 Attention. 194 00:16:33,659 --> 00:16:35,077 Où est le drone ? 195 00:17:00,019 --> 00:17:01,228 Veuillez m'excuser. 196 00:17:04,106 --> 00:17:06,066 S'il peut faire ce qu'il dit, 197 00:17:06,150 --> 00:17:09,278 je vais devoir investir ou je vais perdre mon boulot. 198 00:17:33,719 --> 00:17:37,389 - Bébé T est là aussi ? - Pourquoi Kon voudrait cacher ça ? 199 00:17:46,690 --> 00:17:49,818 Il y a un espace entre les drones et le mur. 200 00:17:49,902 --> 00:17:53,030 Si on peut le longer, on pourra atteindre la porte. 201 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 On te suit. 202 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Le rencard est fini ? 203 00:18:38,951 --> 00:18:42,871 Elle n'est pas venue. Tu crois qu'elle a eu des ennuis ? 204 00:18:44,998 --> 00:18:48,752 Je l'ai vue avec Ben et Darius il y a peu. 205 00:18:48,836 --> 00:18:54,007 Elle avait l'air de s'amuser. Elle a dû t'oublier. 206 00:18:54,091 --> 00:18:57,636 - Tu crois ? - Qu'en sais-je réellement ? 207 00:18:57,719 --> 00:19:00,764 Oublie ça. Elle savait que tu tenais à ce rencard. 208 00:19:00,848 --> 00:19:02,933 Elle a dû avoir un imprévu. 209 00:19:04,101 --> 00:19:08,730 Fiston, puisque tu es déjà sur ton 31, autant en profiter. 210 00:19:09,314 --> 00:19:12,359 En plus, si tu travailles avec moi à l'avenir, 211 00:19:12,442 --> 00:19:16,446 autant rencontrer tes futurs associés. 212 00:19:23,370 --> 00:19:27,833 Tu as raison, papa. Je te suis. 213 00:19:36,341 --> 00:19:41,597 - Regardez qui nous a rejoint. - Laissez-moi deviner, votre fils ? 214 00:19:42,639 --> 00:19:44,933 Je ne vois pas la ressemblance. 215 00:19:49,563 --> 00:19:53,942 Ton père a vanté ta victoire contre de dangereux dinosaures. 216 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 Je respecte ça. 217 00:19:57,529 --> 00:20:00,032 Il mérite ce respect et plus encore. 218 00:20:09,958 --> 00:20:12,711 Un petit avant-goût de demain. 219 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 On doit trouver Kenji. 220 00:21:27,035 --> 00:21:30,706 - Il n'en a pas trouvé de rose ? - J'aime le jaune. 221 00:21:32,833 --> 00:21:36,211 Sammy voulait voir comment ça se passait. 222 00:21:39,089 --> 00:21:40,257 Bon, moi aussi. 223 00:21:41,216 --> 00:21:43,969 Mais il n'y a rien à voir. 224 00:21:44,052 --> 00:21:46,722 Oui, mais je n'ai pas raté ça pour rien. 225 00:21:47,764 --> 00:21:49,308 Où est Kenji ? 226 00:21:50,309 --> 00:21:54,896 On a nommé le carnotaure Toro, pour des raisons évidentes. 227 00:21:54,980 --> 00:21:56,982 Si je n'avais pas été là, 228 00:21:57,065 --> 00:21:58,984 ça aurait mal fini pour lui. 229 00:21:59,735 --> 00:22:03,905 Voilà pourquoi son père essayait de nous éloigner. On fait quoi ? 230 00:22:03,989 --> 00:22:06,199 On doit dire la vérité à Kenji, 231 00:22:06,283 --> 00:22:07,784 et être optimistes. 232 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 Et le gamin faisait… 233 00:22:16,460 --> 00:22:18,253 Et s'il ne nous croit pas ? 234 00:22:21,715 --> 00:22:23,008 Vous êtes les seuls. 235 00:22:23,800 --> 00:22:28,430 J'ai parlé à la police, le gouvernement, les garde-côtes, les Marines. 236 00:22:28,513 --> 00:22:30,098 Personne ne veut agir. 237 00:22:30,182 --> 00:22:32,642 Personne ne croit qu'un groupe de gamins 238 00:22:32,726 --> 00:22:36,688 a pu survivre sur une île pleine de dinosaures. 239 00:22:36,772 --> 00:22:39,775 - Ne t'inquiète pas, Brand. - On te croit. 240 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Sous-titres : Justine Derhourhi