1 00:00:06,631 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:52,969 --> 00:00:55,847 NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:00:59,267 --> 00:01:00,393 Bist du bereit? 4 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 Kenj, es tut mir so leid, dass ich dich… 5 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 Versetzt hast? 6 00:01:24,334 --> 00:01:29,798 Ich weiß, es sieht schlimm aus, ist auch schlimm, aber ich hatte einen guten Grund. 7 00:01:30,924 --> 00:01:36,429 Darius, Ben und ich haben herausgefunden, dass dein Vater Kash befreit hat. 8 00:01:36,513 --> 00:01:39,182 Mae perfektioniert mit ihm die Dino-Kontrolle. 9 00:01:39,265 --> 00:01:40,558 Erfolgreich. 10 00:01:40,642 --> 00:01:43,019 -Ist das dein Ernst? -Ja. 11 00:01:43,102 --> 00:01:46,815 Darum geht es wohl bei der Präsentation deines Vaters. 12 00:01:46,898 --> 00:01:50,193 Ich rede nicht von meinem Dad, ich rede von dir. 13 00:01:50,276 --> 00:01:54,614 Statt zum ersten Date zu kommen, schnüffelst du heimlich herum, 14 00:01:54,697 --> 00:01:57,283 um Dad als Superschurken zu entlarven? 15 00:01:58,076 --> 00:01:59,577 Wir sollten gehen. 16 00:02:01,913 --> 00:02:04,582 -Ja, hören wir zu. -So war es nicht. 17 00:02:04,666 --> 00:02:08,294 Brooklynn wollte zum Date kommen, aber es gab Hindernisse. 18 00:02:08,378 --> 00:02:11,297 Das ist mir egal. Ich bin nicht mal sauer. 19 00:02:11,798 --> 00:02:14,801 Warum habt ihr nie mit mir darüber geredet? 20 00:02:14,884 --> 00:02:17,762 Du und dein Vater kamt euch so nahe, wir wollten 21 00:02:17,846 --> 00:02:20,140 erst sicher sein, dass er was vorhat. 22 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 Gut, ich rede mit ihm. 23 00:02:26,187 --> 00:02:30,483 Aber ihr seid diejenigen, die offensichtlich etwas vorhatten. 24 00:02:32,944 --> 00:02:36,739 -Ja, ich hätte früher gehen sollen. -Nichts hat sich geändert. 25 00:02:36,823 --> 00:02:39,284 Helfen wir Mae und halten Mr. Kon auf. 26 00:02:42,579 --> 00:02:43,621 Wir schaffen das. 27 00:02:45,248 --> 00:02:47,667 Mach das mit Kenji nicht noch schlimmer. 28 00:02:48,751 --> 00:02:49,752 Warte. 29 00:02:51,254 --> 00:02:52,589 Ich komme mit. 30 00:02:53,506 --> 00:02:56,968 Kenji zuliebe. Er muss die Wahrheit erfahren. 31 00:03:04,350 --> 00:03:07,937 Noch ein paar kleine Änderungen, und es ist Showtime. 32 00:03:08,646 --> 00:03:10,982 Ich sagte ja, wir sind ein tolles Team. 33 00:03:11,065 --> 00:03:14,360 -Als du mich tot sehen wolltest. -Das hört nie auf, was? 34 00:03:14,444 --> 00:03:17,655 Daniel wird endlich meine Genialität in aller Grö… 35 00:03:19,407 --> 00:03:22,702 Bringt die Vorräte rein, dann holt ihr den Rest. 36 00:03:30,960 --> 00:03:32,211 Mae braucht Hilfe. 37 00:03:32,295 --> 00:03:35,673 Wir können nicht reinstürmen, solange Kash da ist. 38 00:03:39,385 --> 00:03:43,556 Und der BRAD-X. Schleichen wir uns rein, ehe er zurückkommt. 39 00:03:43,640 --> 00:03:46,935 Oder… wir schleichen uns rein, wenn er zurückkommt. 40 00:03:56,110 --> 00:03:59,155 -Unglaublich, oder? -Ja, total. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,744 Was hast du, Junge? 42 00:04:06,120 --> 00:04:10,041 Meine Freunde sahen, wie Kash und Mae Dinosaurier kontrollieren. 43 00:04:10,583 --> 00:04:12,001 Ist das wahr? 44 00:04:13,795 --> 00:04:16,005 Ja, Kenji, das ist es. 45 00:04:19,634 --> 00:04:21,386 Du trafst die Investoren. 46 00:04:21,469 --> 00:04:23,763 Die wollen Weltbewegendes sehen. 47 00:04:23,846 --> 00:04:28,226 Sonst gehen wir pleite, und die ganze Insel wird geschlossen. 48 00:04:28,851 --> 00:04:32,105 Und keiner füttert und versorgt die Dinosaurier. 49 00:04:33,022 --> 00:04:36,943 Das halten die nicht lange durch, oder? 50 00:04:38,444 --> 00:04:39,696 Wohl nicht. 51 00:04:40,738 --> 00:04:43,366 Als ich Mae diese Realität erklärte, 52 00:04:43,449 --> 00:04:47,745 war sie einverstanden, dass Kash ihre Kommunikationsforschung verbessert. 53 00:04:48,329 --> 00:04:53,042 Aber ich will nicht nur Mae an Bord haben, sondern auch dich. 54 00:04:53,626 --> 00:04:56,045 Vor allem, weil du und ich 55 00:04:56,129 --> 00:04:59,215 die Zukunft von Mantah Corp aufbauen. Gemeinsam. 56 00:05:00,091 --> 00:05:04,095 -Ich soll mit dir arbeiten? -Natürlich sollst du das. 57 00:05:04,679 --> 00:05:09,851 Du musst mir vertrauen. Es wäre schön, wenn deine Freunde es auch täten. 58 00:05:12,020 --> 00:05:15,398 -Klar. Die werden einlenken. -Den Eindruck habe ich nicht, 59 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 seit deine Freundin und diese Gutierrez 60 00:05:18,109 --> 00:05:20,111 neulich in mein Büro einbrachen. 61 00:05:20,194 --> 00:05:23,114 -Was? -Haben sie es dir nicht gesagt? 62 00:05:23,197 --> 00:05:26,075 Sie vertrauen wohl keinem von uns besonders. 63 00:05:27,076 --> 00:05:29,037 Ich weiß, es sind deine Freunde. 64 00:05:29,120 --> 00:05:32,999 Wie kann ich sie überzeugen, dass ich kein schlechter Mensch bin? 65 00:05:33,082 --> 00:05:36,502 Als mein Dad solltest du sie von nichts überzeugen müssen. 66 00:05:46,929 --> 00:05:47,847 Bis gleich. 67 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Ja, alles klar. 68 00:05:56,314 --> 00:05:57,523 Na bitte. 69 00:06:08,242 --> 00:06:12,080 Steck die richtigen Energiezellen in die Controller. 70 00:06:12,163 --> 00:06:14,082 Die alten hatten Neodym, 71 00:06:14,165 --> 00:06:17,085 und wenn sie sich den Chips auf 1,5 m nähern, 72 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 zerlegen sie sie, 73 00:06:18,419 --> 00:06:20,338 machen sie dauerhaft unwirksam. 74 00:06:21,798 --> 00:06:23,758 Bleib bei deinen Leisten, Mae. 75 00:06:23,841 --> 00:06:25,843 Wer fand es denn zuerst heraus? 76 00:06:51,494 --> 00:06:53,830 Hör auf, du blöde Maschine! 77 00:06:57,959 --> 00:07:01,587 Kannst du nicht deinen Genius einsetzen, um ihn abzuschalten? 78 00:07:16,269 --> 00:07:19,355 Nette Ablenkung. Gefährlich, aber nett. 79 00:07:19,439 --> 00:07:23,568 -Was hast du rausgefunden? -Nur, wie wir die Chips zerstören. 80 00:07:30,324 --> 00:07:32,535 Willkommen zurück. Wo wart ihr? 81 00:07:33,077 --> 00:07:35,538 Wir haben Mae gesucht. Sie gab uns… 82 00:07:35,621 --> 00:07:37,582 Wieder heimlich geschnüffelt? 83 00:07:40,209 --> 00:07:44,088 Egal, was ihr gefunden habt oder was ihr denkt, was los ist. 84 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 Dad hat mir alles erklärt. 85 00:07:45,882 --> 00:07:48,426 Er will die Dinosaurier retten wie wir. 86 00:07:48,509 --> 00:07:51,179 -Wie? -Sie gegen ihren Willen kontrollieren? 87 00:07:51,262 --> 00:07:55,475 Warum nehmt ihr das Schlimmste an? Dad war nett zu euch. 88 00:07:55,558 --> 00:07:57,059 Trotz eures Verhaltens 89 00:07:57,143 --> 00:07:59,979 will er euch heimbringen, wenn das vorbei ist. 90 00:08:00,813 --> 00:08:02,482 Was, glaubt ihr ihm nicht? 91 00:08:03,483 --> 00:08:05,985 Wollt ihr wieder in sein Büro einbrechen? 92 00:08:07,320 --> 00:08:10,031 Diese Präsentation ist sehr wichtig. 93 00:08:10,114 --> 00:08:13,659 Ihr kennt Dad nicht so wie ich, aber mich kennt ihr. 94 00:08:13,743 --> 00:08:19,040 Ich bitte euch als meine Freunde, mir zu vertrauen und euch rauszuhalten. 95 00:08:31,844 --> 00:08:32,845 Was machst du? 96 00:08:32,929 --> 00:08:35,264 Aufpassen, dass Kenji nichts merkt. 97 00:08:35,348 --> 00:08:37,600 Fühlt sich komisch und falsch an, was? 98 00:08:37,683 --> 00:08:40,394 Tun wir es, kann es alles zwischen uns ändern. 99 00:08:40,478 --> 00:08:42,939 -Für uns alle. -Ich versteh das. 100 00:08:43,648 --> 00:08:46,776 Mich hätte auch keiner gegen Dad aufbringen können. 101 00:08:46,859 --> 00:08:50,947 Aber das ändert nichts daran, dass wir auf einer geheimen Insel sind, 102 00:08:51,030 --> 00:08:54,617 wo die Zukunft dieser Dinosaurier davon abhängt, was wir tun. 103 00:08:55,284 --> 00:08:57,411 Nur wir können ihnen helfen. 104 00:08:58,371 --> 00:09:02,333 Es wird Kenji nicht gefallen. Aber er wird's einsehen. Das muss er. 105 00:09:02,416 --> 00:09:05,419 Wenn sein Dad dann den Dinos nichts mehr tun kann… 106 00:09:05,503 --> 00:09:08,464 -Oder unschuldigen Menschen. -Dann ja. 107 00:09:09,590 --> 00:09:11,008 Wir müssen es tun. 108 00:09:17,390 --> 00:09:21,185 Da geht man ganz schön weit. Gibt es hier keine Autos? 109 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 Oder Pferde. 110 00:09:22,645 --> 00:09:26,857 Ein Wort, Kon, und ich besorge Ihnen Kaspische. 111 00:09:26,941 --> 00:09:30,111 Vielleicht sehen wir, wie Dinosaurier sie zerkauen. 112 00:09:30,194 --> 00:09:32,029 Und ich verkaufe Karten dafür. 113 00:09:34,031 --> 00:09:37,076 Schon klar. Wenn ich das bloß nicht tun muss. 114 00:09:39,161 --> 00:09:40,746 Hey, Bossman. 115 00:09:41,706 --> 00:09:43,916 Ich wusste nicht, dass es losgeht. 116 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 Warum funken Sie mir nicht? 117 00:09:45,751 --> 00:09:47,420 Weil du überflüssig bist. 118 00:09:49,380 --> 00:09:51,257 Kenji und ich machen das schon. 119 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 Wie war das, "Kenji"? 120 00:09:55,553 --> 00:09:58,431 Kenji ist loyal, das muss belohnt werden. 121 00:09:58,514 --> 00:10:00,808 Er steht mir dabei zur Seite. 122 00:10:09,734 --> 00:10:14,030 Aber ich hatte die ganze Arbeit. Ich sollte bekommen, was ich verdiene. 123 00:10:14,655 --> 00:10:16,240 Du lebst ja auch noch. 124 00:10:16,324 --> 00:10:20,286 Das ist mehr, als du verdienst nach deinem Verrat im Sumpf. 125 00:10:20,995 --> 00:10:26,042 Und jetzt renn zurück in das Loch, aus dem du gekrochen bist. 126 00:10:37,553 --> 00:10:41,515 Sie freuten sich alle auf einen spannenden Dinosaurierkampf, 127 00:10:41,599 --> 00:10:43,934 aber es gab eine Planänderung. 128 00:10:44,018 --> 00:10:47,897 -Ich bin weg. -Wir präsentieren Ihnen was Besseres. 129 00:11:14,298 --> 00:11:19,136 Mit Mantah Corps neuer Technologie sehen Sie die Show nicht nur, 130 00:11:19,220 --> 00:11:21,639 Sie sind die Show! 131 00:11:30,022 --> 00:11:34,735 Die ganze Macht liegt in Ihren Händen. 132 00:11:52,545 --> 00:11:54,380 Das darf doch nicht wahr sein. 133 00:11:57,508 --> 00:11:59,176 Dieses "BRADs sind Freunde" 134 00:11:59,260 --> 00:12:02,054 -ist wohl Geschichte. -Eine andere Luftschleuse? 135 00:12:02,138 --> 00:12:05,474 Daran dachte Mr. Kon sicher. Und uns läuft die Zeit weg. 136 00:12:05,558 --> 00:12:09,311 Moment, es geht auch anders. Nutzen wir die Essensplattform. 137 00:12:15,526 --> 00:12:17,486 Wir haben es geschafft, Junge. 138 00:12:17,570 --> 00:12:21,782 Es war nicht leicht, aber es freut mich, dass du dabei bist. 139 00:12:23,159 --> 00:12:28,456 -Ich bin ein Kon. Das verpflichtet, oder? -Ja! 140 00:12:35,963 --> 00:12:41,343 Mit diesem Kraftpaket an meiner Seite wäre ich unantastbar. 141 00:12:52,855 --> 00:12:54,106 Mein Gott, 142 00:12:55,149 --> 00:12:57,276 was für große Zähne du hast. 143 00:12:57,359 --> 00:13:00,154 Ich muss zugeben, ich bin beeindruckt. 144 00:13:01,030 --> 00:13:03,657 Was meint ihr, machen wir es interessanter? 145 00:13:03,741 --> 00:13:08,537 Lust auf eine Battle Royale, Baby? Uns wurde ein Kampf versprochen, oder? 146 00:13:09,121 --> 00:13:12,917 Das geht nicht. Da werden Dinos verletzt. Ich hab's gesehen. 147 00:13:13,000 --> 00:13:16,170 Natürlich. Wir beobachten ihre Schadensrate. 148 00:13:16,253 --> 00:13:18,589 Hören auf, ehe was Schlimmes passiert. 149 00:13:20,341 --> 00:13:21,300 Ja. 150 00:13:28,057 --> 00:13:29,266 Es hat angefangen. 151 00:13:44,698 --> 00:13:48,160 Wir müssen uns beeilen. Aufteilen! Und seid vorsichtig! 152 00:13:51,789 --> 00:13:56,585 Da ist Kenji! Er schaut nur zu. 153 00:13:56,669 --> 00:13:57,711 Greifen wir ein. 154 00:13:59,046 --> 00:14:00,548 -Stopp! -Stopp! 155 00:14:00,631 --> 00:14:02,007 Die Controller weg! 156 00:14:02,091 --> 00:14:05,052 -Weg damit! -Wir legen die Kontrollchips lahm! 157 00:14:05,135 --> 00:14:09,390 "Die Chips lahmlegen"? Wie konnten die überhaupt… Mae. 158 00:14:09,473 --> 00:14:14,270 Hey, Kon, bringen Sie die Kinder weg. Oder, besser noch, ich mache es. 159 00:14:14,353 --> 00:14:15,813 Sie sollten Ruhe geben. 160 00:14:15,896 --> 00:14:19,900 Deine sogenannten Freunde werden noch alles ruinieren. 161 00:14:22,736 --> 00:14:24,530 Nein, werden sie nicht. 162 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 Mein Sohn darf nicht verletzt werden. 163 00:14:41,755 --> 00:14:44,258 Du solltest hier lieber verschwinden! 164 00:14:44,341 --> 00:14:47,261 Das könnte ich auch von euch sagen. 165 00:14:51,223 --> 00:14:52,600 Vorsicht! 166 00:14:53,642 --> 00:14:56,228 Du musst dir schon mehr Mühe geben. 167 00:15:10,075 --> 00:15:12,786 Los, du dummes Tier, beweg dich. 168 00:15:22,296 --> 00:15:24,506 Hier drüben! Nicht schnell genug! 169 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 Das sehen wir noch. 170 00:15:32,473 --> 00:15:33,557 Brooklynn! 171 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 Hab ich dich. 172 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 Was? 173 00:16:00,209 --> 00:16:02,002 Ich sagte, haltet euch raus! 174 00:16:02,086 --> 00:16:04,046 Ihr konntet es nicht lassen, was? 175 00:16:04,630 --> 00:16:07,716 Sorry, Kenji. Wir beenden, wofür wir herkamen. 176 00:16:17,393 --> 00:16:20,145 Komm raus, du kleiner Wicht. 177 00:16:31,156 --> 00:16:32,116 Was? 178 00:16:49,341 --> 00:16:50,801 Ja! 179 00:16:57,307 --> 00:17:00,060 Ich renne weg. Das solltest du auch! 180 00:17:02,146 --> 00:17:05,733 Steh auf! Mach ihn fertig! 181 00:17:39,683 --> 00:17:41,143 Lass mich los! 182 00:17:41,977 --> 00:17:43,604 Versuch sie zu beruhigen. 183 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Was glaubst du, was ich tue? 184 00:18:00,162 --> 00:18:01,080 Darius! 185 00:18:35,614 --> 00:18:37,741 Warum funktionierst du nicht? 186 00:18:55,509 --> 00:18:56,593 Sammy. 187 00:19:12,234 --> 00:19:13,193 Gib her! 188 00:19:23,036 --> 00:19:25,289 Nicht mehr so stark, was? 189 00:19:25,831 --> 00:19:28,625 Du stehst nicht oben auf der Todesliste. 190 00:19:29,209 --> 00:19:31,545 Aber du, Kon. 191 00:19:36,216 --> 00:19:37,885 Ich hoffe, ihr habt Hunger. 192 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 Sie zerlegten die Chips. 193 00:19:51,732 --> 00:19:52,774 Nein! 194 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 Sind sie alle… 195 00:20:13,503 --> 00:20:15,172 Dad! 196 00:20:15,797 --> 00:20:18,759 Dad! 197 00:20:19,968 --> 00:20:22,763 Wo bist du? Dad! 198 00:20:23,513 --> 00:20:28,185 -Geht es dir gut? -Hier. Mir geht's gut. Gerade noch. 199 00:21:03,929 --> 00:21:07,307 Ich bekam dich erst wieder und verlor dich fast wegen… 200 00:21:09,017 --> 00:21:10,394 Euretwegen! 201 00:21:12,062 --> 00:21:13,897 Wir taten nur das Richtige. 202 00:21:14,439 --> 00:21:17,609 Seht euch um! Sieht irgendetwas davon richtig aus? 203 00:21:19,569 --> 00:21:23,198 Habt ihr eine Ahnung, was ihr getan habt? 204 00:21:23,282 --> 00:21:27,286 Ihr habt uns ruiniert! Unsere Investoren sind weg! 205 00:21:27,369 --> 00:21:28,620 Nicht alle. 206 00:21:31,665 --> 00:21:33,959 Ich habe mein Handy reingeschmuggelt. 207 00:21:34,042 --> 00:21:39,715 Mein Käufer ist noch an Bord. Es war eine Katastrophe. 208 00:21:39,798 --> 00:21:42,884 Aber BioSyn ist an der Technik interessiert und will 209 00:21:42,968 --> 00:21:44,094 ein Treffen. 210 00:21:44,177 --> 00:21:46,054 Nicht hier. Natürlich. 211 00:21:46,138 --> 00:21:51,226 -Super. Arrangieren Sie es. -Was machen Sie mit denen? 212 00:21:52,227 --> 00:21:55,564 Keine Angst. Ich sorge dafür, dass sie kein Problem sind. 213 00:21:57,524 --> 00:22:02,988 -Sie sind so schlimm wie Kash. -Es reicht. Es ist zu eurem Besten. 214 00:22:03,071 --> 00:22:05,866 Man kann euch offenbar nicht herumlaufen lassen. 215 00:22:06,450 --> 00:22:10,620 Nur für ein paar Tage, bis wir den Käufer auf Isla Nublar trafen. 216 00:22:11,204 --> 00:22:14,207 Nublar? Das willst du zulassen? 217 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Das kannst du nicht wollen, Kenji. 218 00:22:16,543 --> 00:22:21,214 Spar dir das. Keinen von euch kümmert, was ich will. Ich bin fertig mit euch. 219 00:22:24,551 --> 00:22:28,180 -Aber wir sind eine Familie. -Nein, sind wir nicht. 220 00:22:28,263 --> 00:22:30,974 Ihr habt heute alles getan, um es zu beweisen. 221 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Untertitel von: Rüdiger Dieterle