1
00:00:06,631 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:52,969 --> 00:00:55,847
NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:00:59,267 --> 00:01:00,393
Bist du bereit?
4
00:01:17,619 --> 00:01:20,246
Kenj, es tut mir so leid, dass ich dich…
5
00:01:20,330 --> 00:01:21,331
Versetzt hast?
6
00:01:24,334 --> 00:01:29,798
Ich weiß, es sieht schlimm aus, ist auch
schlimm, aber ich hatte einen guten Grund.
7
00:01:30,924 --> 00:01:36,429
Darius, Ben und ich haben herausgefunden,
dass dein Vater Kash befreit hat.
8
00:01:36,513 --> 00:01:39,182
Mae perfektioniert mit ihm
die Dino-Kontrolle.
9
00:01:39,265 --> 00:01:40,558
Erfolgreich.
10
00:01:40,642 --> 00:01:43,019
-Ist das dein Ernst?
-Ja.
11
00:01:43,102 --> 00:01:46,815
Darum geht es wohl
bei der Präsentation deines Vaters.
12
00:01:46,898 --> 00:01:50,193
Ich rede nicht von meinem Dad,
ich rede von dir.
13
00:01:50,276 --> 00:01:54,614
Statt zum ersten Date zu kommen,
schnüffelst du heimlich herum,
14
00:01:54,697 --> 00:01:57,283
um Dad als Superschurken zu entlarven?
15
00:01:58,076 --> 00:01:59,577
Wir sollten gehen.
16
00:02:01,913 --> 00:02:04,582
-Ja, hören wir zu.
-So war es nicht.
17
00:02:04,666 --> 00:02:08,294
Brooklynn wollte zum Date kommen,
aber es gab Hindernisse.
18
00:02:08,378 --> 00:02:11,297
Das ist mir egal. Ich bin nicht mal sauer.
19
00:02:11,798 --> 00:02:14,801
Warum habt ihr nie
mit mir darüber geredet?
20
00:02:14,884 --> 00:02:17,762
Du und dein Vater kamt euch so nahe,
wir wollten
21
00:02:17,846 --> 00:02:20,140
erst sicher sein, dass er was vorhat.
22
00:02:21,558 --> 00:02:23,643
Gut, ich rede mit ihm.
23
00:02:26,187 --> 00:02:30,483
Aber ihr seid diejenigen,
die offensichtlich etwas vorhatten.
24
00:02:32,944 --> 00:02:36,739
-Ja, ich hätte früher gehen sollen.
-Nichts hat sich geändert.
25
00:02:36,823 --> 00:02:39,284
Helfen wir Mae und halten Mr. Kon auf.
26
00:02:42,579 --> 00:02:43,621
Wir schaffen das.
27
00:02:45,248 --> 00:02:47,667
Mach das mit Kenji nicht noch schlimmer.
28
00:02:48,751 --> 00:02:49,752
Warte.
29
00:02:51,254 --> 00:02:52,589
Ich komme mit.
30
00:02:53,506 --> 00:02:56,968
Kenji zuliebe.
Er muss die Wahrheit erfahren.
31
00:03:04,350 --> 00:03:07,937
Noch ein paar kleine Änderungen,
und es ist Showtime.
32
00:03:08,646 --> 00:03:10,982
Ich sagte ja, wir sind ein tolles Team.
33
00:03:11,065 --> 00:03:14,360
-Als du mich tot sehen wolltest.
-Das hört nie auf, was?
34
00:03:14,444 --> 00:03:17,655
Daniel wird endlich
meine Genialität in aller Grö…
35
00:03:19,407 --> 00:03:22,702
Bringt die Vorräte rein,
dann holt ihr den Rest.
36
00:03:30,960 --> 00:03:32,211
Mae braucht Hilfe.
37
00:03:32,295 --> 00:03:35,673
Wir können nicht reinstürmen,
solange Kash da ist.
38
00:03:39,385 --> 00:03:43,556
Und der BRAD-X. Schleichen wir uns rein,
ehe er zurückkommt.
39
00:03:43,640 --> 00:03:46,935
Oder… wir schleichen uns rein,
wenn er zurückkommt.
40
00:03:56,110 --> 00:03:59,155
-Unglaublich, oder?
-Ja, total.
41
00:04:03,243 --> 00:04:04,744
Was hast du, Junge?
42
00:04:06,120 --> 00:04:10,041
Meine Freunde sahen, wie Kash
und Mae Dinosaurier kontrollieren.
43
00:04:10,583 --> 00:04:12,001
Ist das wahr?
44
00:04:13,795 --> 00:04:16,005
Ja, Kenji, das ist es.
45
00:04:19,634 --> 00:04:21,386
Du trafst die Investoren.
46
00:04:21,469 --> 00:04:23,763
Die wollen Weltbewegendes sehen.
47
00:04:23,846 --> 00:04:28,226
Sonst gehen wir pleite,
und die ganze Insel wird geschlossen.
48
00:04:28,851 --> 00:04:32,105
Und keiner füttert und versorgt
die Dinosaurier.
49
00:04:33,022 --> 00:04:36,943
Das halten die nicht lange durch, oder?
50
00:04:38,444 --> 00:04:39,696
Wohl nicht.
51
00:04:40,738 --> 00:04:43,366
Als ich Mae diese Realität erklärte,
52
00:04:43,449 --> 00:04:47,745
war sie einverstanden, dass Kash
ihre Kommunikationsforschung verbessert.
53
00:04:48,329 --> 00:04:53,042
Aber ich will nicht nur Mae an Bord haben,
sondern auch dich.
54
00:04:53,626 --> 00:04:56,045
Vor allem, weil du und ich
55
00:04:56,129 --> 00:04:59,215
die Zukunft von Mantah Corp aufbauen.
Gemeinsam.
56
00:05:00,091 --> 00:05:04,095
-Ich soll mit dir arbeiten?
-Natürlich sollst du das.
57
00:05:04,679 --> 00:05:09,851
Du musst mir vertrauen. Es wäre schön,
wenn deine Freunde es auch täten.
58
00:05:12,020 --> 00:05:15,398
-Klar. Die werden einlenken.
-Den Eindruck habe ich nicht,
59
00:05:15,481 --> 00:05:18,026
seit deine Freundin und diese Gutierrez
60
00:05:18,109 --> 00:05:20,111
neulich in mein Büro einbrachen.
61
00:05:20,194 --> 00:05:23,114
-Was?
-Haben sie es dir nicht gesagt?
62
00:05:23,197 --> 00:05:26,075
Sie vertrauen wohl
keinem von uns besonders.
63
00:05:27,076 --> 00:05:29,037
Ich weiß, es sind deine Freunde.
64
00:05:29,120 --> 00:05:32,999
Wie kann ich sie überzeugen,
dass ich kein schlechter Mensch bin?
65
00:05:33,082 --> 00:05:36,502
Als mein Dad solltest du sie
von nichts überzeugen müssen.
66
00:05:46,929 --> 00:05:47,847
Bis gleich.
67
00:05:48,848 --> 00:05:50,099
Ja, alles klar.
68
00:05:56,314 --> 00:05:57,523
Na bitte.
69
00:06:08,242 --> 00:06:12,080
Steck die richtigen Energiezellen
in die Controller.
70
00:06:12,163 --> 00:06:14,082
Die alten hatten Neodym,
71
00:06:14,165 --> 00:06:17,085
und wenn sie sich den Chips
auf 1,5 m nähern,
72
00:06:17,168 --> 00:06:18,336
zerlegen sie sie,
73
00:06:18,419 --> 00:06:20,338
machen sie dauerhaft unwirksam.
74
00:06:21,798 --> 00:06:23,758
Bleib bei deinen Leisten, Mae.
75
00:06:23,841 --> 00:06:25,843
Wer fand es denn zuerst heraus?
76
00:06:51,494 --> 00:06:53,830
Hör auf, du blöde Maschine!
77
00:06:57,959 --> 00:07:01,587
Kannst du nicht deinen Genius einsetzen,
um ihn abzuschalten?
78
00:07:16,269 --> 00:07:19,355
Nette Ablenkung. Gefährlich, aber nett.
79
00:07:19,439 --> 00:07:23,568
-Was hast du rausgefunden?
-Nur, wie wir die Chips zerstören.
80
00:07:30,324 --> 00:07:32,535
Willkommen zurück. Wo wart ihr?
81
00:07:33,077 --> 00:07:35,538
Wir haben Mae gesucht. Sie gab uns…
82
00:07:35,621 --> 00:07:37,582
Wieder heimlich geschnüffelt?
83
00:07:40,209 --> 00:07:44,088
Egal, was ihr gefunden habt
oder was ihr denkt, was los ist.
84
00:07:44,172 --> 00:07:45,798
Dad hat mir alles erklärt.
85
00:07:45,882 --> 00:07:48,426
Er will die Dinosaurier retten wie wir.
86
00:07:48,509 --> 00:07:51,179
-Wie?
-Sie gegen ihren Willen kontrollieren?
87
00:07:51,262 --> 00:07:55,475
Warum nehmt ihr das Schlimmste an?
Dad war nett zu euch.
88
00:07:55,558 --> 00:07:57,059
Trotz eures Verhaltens
89
00:07:57,143 --> 00:07:59,979
will er euch heimbringen,
wenn das vorbei ist.
90
00:08:00,813 --> 00:08:02,482
Was, glaubt ihr ihm nicht?
91
00:08:03,483 --> 00:08:05,985
Wollt ihr wieder in sein Büro einbrechen?
92
00:08:07,320 --> 00:08:10,031
Diese Präsentation ist sehr wichtig.
93
00:08:10,114 --> 00:08:13,659
Ihr kennt Dad nicht so wie ich,
aber mich kennt ihr.
94
00:08:13,743 --> 00:08:19,040
Ich bitte euch als meine Freunde,
mir zu vertrauen und euch rauszuhalten.
95
00:08:31,844 --> 00:08:32,845
Was machst du?
96
00:08:32,929 --> 00:08:35,264
Aufpassen, dass Kenji nichts merkt.
97
00:08:35,348 --> 00:08:37,600
Fühlt sich komisch und falsch an, was?
98
00:08:37,683 --> 00:08:40,394
Tun wir es,
kann es alles zwischen uns ändern.
99
00:08:40,478 --> 00:08:42,939
-Für uns alle.
-Ich versteh das.
100
00:08:43,648 --> 00:08:46,776
Mich hätte auch keiner
gegen Dad aufbringen können.
101
00:08:46,859 --> 00:08:50,947
Aber das ändert nichts daran,
dass wir auf einer geheimen Insel sind,
102
00:08:51,030 --> 00:08:54,617
wo die Zukunft dieser Dinosaurier
davon abhängt, was wir tun.
103
00:08:55,284 --> 00:08:57,411
Nur wir können ihnen helfen.
104
00:08:58,371 --> 00:09:02,333
Es wird Kenji nicht gefallen.
Aber er wird's einsehen. Das muss er.
105
00:09:02,416 --> 00:09:05,419
Wenn sein Dad dann
den Dinos nichts mehr tun kann…
106
00:09:05,503 --> 00:09:08,464
-Oder unschuldigen Menschen.
-Dann ja.
107
00:09:09,590 --> 00:09:11,008
Wir müssen es tun.
108
00:09:17,390 --> 00:09:21,185
Da geht man ganz schön weit.
Gibt es hier keine Autos?
109
00:09:21,269 --> 00:09:22,562
Oder Pferde.
110
00:09:22,645 --> 00:09:26,857
Ein Wort, Kon,
und ich besorge Ihnen Kaspische.
111
00:09:26,941 --> 00:09:30,111
Vielleicht sehen wir,
wie Dinosaurier sie zerkauen.
112
00:09:30,194 --> 00:09:32,029
Und ich verkaufe Karten dafür.
113
00:09:34,031 --> 00:09:37,076
Schon klar.
Wenn ich das bloß nicht tun muss.
114
00:09:39,161 --> 00:09:40,746
Hey, Bossman.
115
00:09:41,706 --> 00:09:43,916
Ich wusste nicht, dass es losgeht.
116
00:09:44,000 --> 00:09:45,668
Warum funken Sie mir nicht?
117
00:09:45,751 --> 00:09:47,420
Weil du überflüssig bist.
118
00:09:49,380 --> 00:09:51,257
Kenji und ich machen das schon.
119
00:09:52,592 --> 00:09:54,427
Wie war das, "Kenji"?
120
00:09:55,553 --> 00:09:58,431
Kenji ist loyal, das muss belohnt werden.
121
00:09:58,514 --> 00:10:00,808
Er steht mir dabei zur Seite.
122
00:10:09,734 --> 00:10:14,030
Aber ich hatte die ganze Arbeit.
Ich sollte bekommen, was ich verdiene.
123
00:10:14,655 --> 00:10:16,240
Du lebst ja auch noch.
124
00:10:16,324 --> 00:10:20,286
Das ist mehr, als du verdienst
nach deinem Verrat im Sumpf.
125
00:10:20,995 --> 00:10:26,042
Und jetzt renn zurück in das Loch,
aus dem du gekrochen bist.
126
00:10:37,553 --> 00:10:41,515
Sie freuten sich alle
auf einen spannenden Dinosaurierkampf,
127
00:10:41,599 --> 00:10:43,934
aber es gab eine Planänderung.
128
00:10:44,018 --> 00:10:47,897
-Ich bin weg.
-Wir präsentieren Ihnen was Besseres.
129
00:11:14,298 --> 00:11:19,136
Mit Mantah Corps neuer Technologie
sehen Sie die Show nicht nur,
130
00:11:19,220 --> 00:11:21,639
Sie sind die Show!
131
00:11:30,022 --> 00:11:34,735
Die ganze Macht liegt in Ihren Händen.
132
00:11:52,545 --> 00:11:54,380
Das darf doch nicht wahr sein.
133
00:11:57,508 --> 00:11:59,176
Dieses "BRADs sind Freunde"
134
00:11:59,260 --> 00:12:02,054
-ist wohl Geschichte.
-Eine andere Luftschleuse?
135
00:12:02,138 --> 00:12:05,474
Daran dachte Mr. Kon sicher.
Und uns läuft die Zeit weg.
136
00:12:05,558 --> 00:12:09,311
Moment, es geht auch anders.
Nutzen wir die Essensplattform.
137
00:12:15,526 --> 00:12:17,486
Wir haben es geschafft, Junge.
138
00:12:17,570 --> 00:12:21,782
Es war nicht leicht,
aber es freut mich, dass du dabei bist.
139
00:12:23,159 --> 00:12:28,456
-Ich bin ein Kon. Das verpflichtet, oder?
-Ja!
140
00:12:35,963 --> 00:12:41,343
Mit diesem Kraftpaket an meiner Seite
wäre ich unantastbar.
141
00:12:52,855 --> 00:12:54,106
Mein Gott,
142
00:12:55,149 --> 00:12:57,276
was für große Zähne du hast.
143
00:12:57,359 --> 00:13:00,154
Ich muss zugeben, ich bin beeindruckt.
144
00:13:01,030 --> 00:13:03,657
Was meint ihr,
machen wir es interessanter?
145
00:13:03,741 --> 00:13:08,537
Lust auf eine Battle Royale, Baby?
Uns wurde ein Kampf versprochen, oder?
146
00:13:09,121 --> 00:13:12,917
Das geht nicht. Da werden Dinos verletzt.
Ich hab's gesehen.
147
00:13:13,000 --> 00:13:16,170
Natürlich.
Wir beobachten ihre Schadensrate.
148
00:13:16,253 --> 00:13:18,589
Hören auf, ehe was Schlimmes passiert.
149
00:13:20,341 --> 00:13:21,300
Ja.
150
00:13:28,057 --> 00:13:29,266
Es hat angefangen.
151
00:13:44,698 --> 00:13:48,160
Wir müssen uns beeilen.
Aufteilen! Und seid vorsichtig!
152
00:13:51,789 --> 00:13:56,585
Da ist Kenji! Er schaut nur zu.
153
00:13:56,669 --> 00:13:57,711
Greifen wir ein.
154
00:13:59,046 --> 00:14:00,548
-Stopp!
-Stopp!
155
00:14:00,631 --> 00:14:02,007
Die Controller weg!
156
00:14:02,091 --> 00:14:05,052
-Weg damit!
-Wir legen die Kontrollchips lahm!
157
00:14:05,135 --> 00:14:09,390
"Die Chips lahmlegen"?
Wie konnten die überhaupt… Mae.
158
00:14:09,473 --> 00:14:14,270
Hey, Kon, bringen Sie die Kinder weg.
Oder, besser noch, ich mache es.
159
00:14:14,353 --> 00:14:15,813
Sie sollten Ruhe geben.
160
00:14:15,896 --> 00:14:19,900
Deine sogenannten Freunde
werden noch alles ruinieren.
161
00:14:22,736 --> 00:14:24,530
Nein, werden sie nicht.
162
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Mein Sohn darf nicht verletzt werden.
163
00:14:41,755 --> 00:14:44,258
Du solltest hier lieber verschwinden!
164
00:14:44,341 --> 00:14:47,261
Das könnte ich auch von euch sagen.
165
00:14:51,223 --> 00:14:52,600
Vorsicht!
166
00:14:53,642 --> 00:14:56,228
Du musst dir schon mehr Mühe geben.
167
00:15:10,075 --> 00:15:12,786
Los, du dummes Tier, beweg dich.
168
00:15:22,296 --> 00:15:24,506
Hier drüben! Nicht schnell genug!
169
00:15:25,507 --> 00:15:26,675
Das sehen wir noch.
170
00:15:32,473 --> 00:15:33,557
Brooklynn!
171
00:15:35,309 --> 00:15:36,310
Hab ich dich.
172
00:15:51,158 --> 00:15:52,451
Was?
173
00:16:00,209 --> 00:16:02,002
Ich sagte, haltet euch raus!
174
00:16:02,086 --> 00:16:04,046
Ihr konntet es nicht lassen, was?
175
00:16:04,630 --> 00:16:07,716
Sorry, Kenji. Wir beenden,
wofür wir herkamen.
176
00:16:17,393 --> 00:16:20,145
Komm raus, du kleiner Wicht.
177
00:16:31,156 --> 00:16:32,116
Was?
178
00:16:49,341 --> 00:16:50,801
Ja!
179
00:16:57,307 --> 00:17:00,060
Ich renne weg. Das solltest du auch!
180
00:17:02,146 --> 00:17:05,733
Steh auf! Mach ihn fertig!
181
00:17:39,683 --> 00:17:41,143
Lass mich los!
182
00:17:41,977 --> 00:17:43,604
Versuch sie zu beruhigen.
183
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Was glaubst du, was ich tue?
184
00:18:00,162 --> 00:18:01,080
Darius!
185
00:18:35,614 --> 00:18:37,741
Warum funktionierst du nicht?
186
00:18:55,509 --> 00:18:56,593
Sammy.
187
00:19:12,234 --> 00:19:13,193
Gib her!
188
00:19:23,036 --> 00:19:25,289
Nicht mehr so stark, was?
189
00:19:25,831 --> 00:19:28,625
Du stehst nicht oben auf der Todesliste.
190
00:19:29,209 --> 00:19:31,545
Aber du, Kon.
191
00:19:36,216 --> 00:19:37,885
Ich hoffe, ihr habt Hunger.
192
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
Sie zerlegten die Chips.
193
00:19:51,732 --> 00:19:52,774
Nein!
194
00:19:57,279 --> 00:19:58,947
Sind sie alle…
195
00:20:13,503 --> 00:20:15,172
Dad!
196
00:20:15,797 --> 00:20:18,759
Dad!
197
00:20:19,968 --> 00:20:22,763
Wo bist du? Dad!
198
00:20:23,513 --> 00:20:28,185
-Geht es dir gut?
-Hier. Mir geht's gut. Gerade noch.
199
00:21:03,929 --> 00:21:07,307
Ich bekam dich erst wieder
und verlor dich fast wegen…
200
00:21:09,017 --> 00:21:10,394
Euretwegen!
201
00:21:12,062 --> 00:21:13,897
Wir taten nur das Richtige.
202
00:21:14,439 --> 00:21:17,609
Seht euch um!
Sieht irgendetwas davon richtig aus?
203
00:21:19,569 --> 00:21:23,198
Habt ihr eine Ahnung, was ihr getan habt?
204
00:21:23,282 --> 00:21:27,286
Ihr habt uns ruiniert!
Unsere Investoren sind weg!
205
00:21:27,369 --> 00:21:28,620
Nicht alle.
206
00:21:31,665 --> 00:21:33,959
Ich habe mein Handy reingeschmuggelt.
207
00:21:34,042 --> 00:21:39,715
Mein Käufer ist noch an Bord.
Es war eine Katastrophe.
208
00:21:39,798 --> 00:21:42,884
Aber BioSyn ist
an der Technik interessiert und will
209
00:21:42,968 --> 00:21:44,094
ein Treffen.
210
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
Nicht hier. Natürlich.
211
00:21:46,138 --> 00:21:51,226
-Super. Arrangieren Sie es.
-Was machen Sie mit denen?
212
00:21:52,227 --> 00:21:55,564
Keine Angst. Ich sorge dafür,
dass sie kein Problem sind.
213
00:21:57,524 --> 00:22:02,988
-Sie sind so schlimm wie Kash.
-Es reicht. Es ist zu eurem Besten.
214
00:22:03,071 --> 00:22:05,866
Man kann euch offenbar
nicht herumlaufen lassen.
215
00:22:06,450 --> 00:22:10,620
Nur für ein paar Tage, bis wir
den Käufer auf Isla Nublar trafen.
216
00:22:11,204 --> 00:22:14,207
Nublar? Das willst du zulassen?
217
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
Das kannst du nicht wollen, Kenji.
218
00:22:16,543 --> 00:22:21,214
Spar dir das. Keinen von euch kümmert,
was ich will. Ich bin fertig mit euch.
219
00:22:24,551 --> 00:22:28,180
-Aber wir sind eine Familie.
-Nein, sind wir nicht.
220
00:22:28,263 --> 00:22:30,974
Ihr habt heute alles getan,
um es zu beweisen.
221
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Untertitel von: Rüdiger Dieterle