1 00:00:06,881 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:51,968 --> 00:00:54,637 BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:57,766 --> 00:00:59,392 Pappa? 4 00:00:59,976 --> 00:01:01,978 Kenji? Lever du? 5 00:01:14,991 --> 00:01:18,286 -Inte en chans. -Kenjis pappa. 6 00:01:20,580 --> 00:01:24,417 -Jag trodde aldrig vi skulle få ses igen. -Inte jag heller. 7 00:01:24,501 --> 00:01:29,464 Trevligt att träffas, mr Kon, antar jag? 8 00:01:29,547 --> 00:01:31,549 Jag skulle skaka din hand, men… 9 00:01:34,552 --> 00:01:36,638 Självklart. Få BRAD:arna att sluta. 10 00:01:36,721 --> 00:01:38,640 Skämtar du? 11 00:01:41,309 --> 00:01:44,437 Pappa, vad gör du här? 12 00:01:44,521 --> 00:01:48,608 -Det är en lång historia. -Känner jag dig? 13 00:01:49,317 --> 00:01:53,321 Jag trodde att du jobbade med Masrani. Driver du Mantah Bio nu? 14 00:01:53,404 --> 00:01:55,573 Ja, Kenji. Mycket har förändrats. 15 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Jag tog över Mantah Bio när Jurassic World förstördes. 16 00:01:59,244 --> 00:02:03,331 -Så du är ansvarig för ön? -Ligger du bakom dinosaurieslagsmålen? 17 00:02:03,414 --> 00:02:07,085 -Lät du honom hålla Darius fången? -Har du gjort robotarna? 18 00:02:07,168 --> 00:02:09,546 Visste du att han försökte döda mig? 19 00:02:10,130 --> 00:02:13,633 -Vad gjorde du? -Jag gjorde det som krävdes. 20 00:02:13,716 --> 00:02:15,969 Du skulle ju få i gång allt. 21 00:02:16,052 --> 00:02:20,640 Inte begå mord! Jag gav dig tydligen för mycket frihet. 22 00:02:20,723 --> 00:02:22,892 "För mycket frihet?" 23 00:02:22,976 --> 00:02:26,437 Du var nöjd med att slappa medan jag gjorde allt jobb. 24 00:02:26,521 --> 00:02:29,774 Vet du vad? Glöm det här. Det här är min ö. 25 00:02:32,193 --> 00:02:33,653 Festdags. 26 00:02:43,705 --> 00:02:47,834 -Gör slut på dem. -Åsidosätt nio-ett-sex. 27 00:02:51,921 --> 00:02:55,550 Du trodde väl inte att jag skulle ge dig fullständig kontroll? 28 00:03:03,725 --> 00:03:05,810 -Jag fixar det, pappa. -Kenji! 29 00:03:05,894 --> 00:03:07,061 Ta honom. 30 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 Vad gör du? Jag fick just tillbaka dig 31 00:03:18,740 --> 00:03:22,243 och du riskerar livet när BRAD:arna kan göra jobbet? 32 00:03:23,494 --> 00:03:28,374 Hörni? Mae mår inte så bra. Jag tror att hennes sår öppnades igen. 33 00:03:29,918 --> 00:03:34,130 Jag tar henne till sjukan och Kash nånstans där han inte kan skada nån. 34 00:03:34,213 --> 00:03:37,175 Jag kommer snart, så ser vi hur vi ska få hem er. 35 00:03:37,258 --> 00:03:39,427 -Jag följer med! -Vi ses sen. 36 00:03:39,510 --> 00:03:41,387 Tvätta av dig med dina vänner. 37 00:03:41,471 --> 00:03:44,057 Investerarsviten på våning två är välfylld. 38 00:03:44,140 --> 00:03:46,267 Varsågoda att använda vad ni vill. 39 00:03:46,351 --> 00:03:50,647 "Varsågoda?" Jösses. Vi kan gå runt som människor. 40 00:03:52,899 --> 00:03:57,195 -Jag har så mycket att berätta. -Jag ser fram emot att höra allt. 41 00:03:57,278 --> 00:04:02,825 Jag borde inte ha litat på dig! Det här är inte över! Släpp mig! 42 00:04:05,703 --> 00:04:07,747 Allt kommer att ordna sig. 43 00:04:16,547 --> 00:04:19,300 Hur kunde du inte veta att det här fanns här? 44 00:04:19,884 --> 00:04:24,639 -Det var många låsta dörrar. -Men inga telefoner. 45 00:04:24,722 --> 00:04:25,848 Hörni! 46 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 Vi får egna rum! 47 00:04:57,213 --> 00:05:01,050 Du, D! Jag hittade den här i badrummet. Men jag vet inte. 48 00:05:01,134 --> 00:05:03,720 Ser jag mognare ut så här? 49 00:05:03,803 --> 00:05:06,014 Om jag rakar mig och blir gamla Kenji? 50 00:05:06,097 --> 00:05:09,517 -Varför inte? -Pappa var inte hemma så mycket. 51 00:05:09,600 --> 00:05:13,021 Men jag gav honom ingen anledning att ta mig på allvar. 52 00:05:13,604 --> 00:05:18,151 Jag vill att det ska vara annorlunda. För jag är annorlunda. 53 00:05:18,234 --> 00:05:23,406 Det är du. Och att raka det där äckliga spindelfluffet ändrar inte på det. 54 00:05:29,078 --> 00:05:35,126 När mr Kon sa att de hade allt trodde jag inte att han menade allt. 55 00:05:35,209 --> 00:05:38,296 Eller hur? Han ljög åtminstone inte om det. 56 00:05:39,213 --> 00:05:43,051 -Tror du att han ljuger? -Nej! Det är inte det. 57 00:05:43,134 --> 00:05:47,638 Det känns inte som om han talar sanning. 58 00:05:47,722 --> 00:05:51,684 Kenji var glad att se honom… Synd att jag inte litar på honom, men… 59 00:05:51,768 --> 00:05:55,354 Jag fattar. Han driver Mantah Bio. 60 00:06:02,320 --> 00:06:03,654 Jag gillar ditt hår. 61 00:06:03,738 --> 00:06:07,283 Jag gillar ditt ansikte. Så mjukt. 62 00:06:09,077 --> 00:06:11,662 Kenji, angående din pappa… 63 00:06:15,458 --> 00:06:18,086 -Är allt okej? -Ja. 64 00:06:18,169 --> 00:06:22,298 När jag gjorde mig av med Kash fick jag en hel röra att städa upp. 65 00:06:22,381 --> 00:06:24,675 Hoppas att ni känner er hemmastadda. 66 00:06:24,759 --> 00:06:28,554 -Varför skulle vi känna oss hemmastadda? -Vi ska väl åka hem? 67 00:06:29,138 --> 00:06:30,431 Angående det… 68 00:06:30,515 --> 00:06:34,894 Efter Jurassic World-incidenten vände sig världen mot dinosaurierna. 69 00:06:34,977 --> 00:06:37,105 Om nån får reda på den här ön 70 00:06:37,188 --> 00:06:41,025 skulle de här dinosaurierna och vår familj, allihop 71 00:06:41,109 --> 00:06:43,236 kunna vara illa ute. 72 00:06:43,319 --> 00:06:49,075 Kashs sätt att göra saker är över och han ska få betala för det han gjorde mot Mae. 73 00:06:49,158 --> 00:06:52,036 Jag vet att det är orättvist att be er om det, 74 00:06:52,120 --> 00:06:54,539 men om ni bara kan ge mig några dagar 75 00:06:54,622 --> 00:06:58,543 kan jag se till att ni kommer hem säkert, men diskret. 76 00:06:58,626 --> 00:07:04,507 Ni vet, utan att alla får reda på det. Om inte för mig, gör det för Kenjis skull. 77 00:07:07,593 --> 00:07:08,886 -Okej. -Jag antar det. 78 00:07:08,970 --> 00:07:10,805 Ja. För Kenji. 79 00:07:11,389 --> 00:07:16,102 Tack så mycket. Om ni behöver nåt kan BRAD:arna hjälpa er. 80 00:07:16,185 --> 00:07:17,770 Är du redo, min son? 81 00:07:24,610 --> 00:07:27,780 Det är konstigt att vi inte kan ringa våra familjer. 82 00:07:27,864 --> 00:07:32,368 Jag vet. Men om världen verkligen vände sig mot dinosaurier har mr Kon rätt. 83 00:07:32,452 --> 00:07:34,454 Stället bör hållas hemligt för deras skull. 84 00:07:34,537 --> 00:07:38,791 -Vår skull, då? -Vi frågar Mae vad hon tycker. 85 00:07:39,792 --> 00:07:42,837 Skedar är konstiga, eller hur? 86 00:07:42,920 --> 00:07:46,883 Man är upp och ner i dem tills man är rättvänd! 87 00:07:48,718 --> 00:07:53,139 -Mår du bra? -Kunde inte vara bättre. Allt är fixat. 88 00:07:53,222 --> 00:07:56,767 De gav mig nåt mot smärtan. 89 00:07:58,060 --> 00:08:00,021 Ja, det gjorde de. 90 00:08:00,104 --> 00:08:02,940 Vi borde inte fråga henne nåt än. 91 00:08:03,024 --> 00:08:06,694 Nej! Lämna mig inte ensam. Programmet är för läskigt. 92 00:08:13,367 --> 00:08:16,496 Vi stänger av det så att Mae kan vila. 93 00:08:17,413 --> 00:08:19,790 Nej tack, jag tar bara en sallad. 94 00:08:30,676 --> 00:08:32,261 Storätaren äter inte. 95 00:08:46,901 --> 00:08:50,238 Nu vet jag vem du är! Ranch-tjejen. 96 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 Jag heter Sammy Gutierrez. 97 00:08:52,365 --> 00:08:55,117 Du har knappast glömt att du utpressade min familj. 98 00:08:55,201 --> 00:08:58,621 Jag gjorde som du ville, så bäst att min familj mår bra. 99 00:08:59,288 --> 00:09:04,919 Okej. Förlåt. Jag har ingen aning om din familj på ranchen. 100 00:09:05,002 --> 00:09:08,464 Efter att du "dog" frös Kon ut mig. 101 00:09:08,548 --> 00:09:12,718 Hoppas inte på för mycket. Han har en förmåga att vända sig mot folk. 102 00:09:13,386 --> 00:09:16,472 -Är han verkligen så hemsk? -Kanske. 103 00:09:16,973 --> 00:09:19,141 Eller så retas jag bara med er. 104 00:09:21,894 --> 00:09:25,189 Om du berättar det vi vill veta ska jag se om jag kan få ut dig. 105 00:09:28,943 --> 00:09:31,112 Om du vill veta vad som hände, 106 00:09:31,195 --> 00:09:33,197 kolla filerna på Kons kontor. 107 00:09:33,281 --> 00:09:36,701 De är bredvid mina, men inte lika snygga. 108 00:09:36,784 --> 00:09:39,745 Tänker ni befria mig, eller? 109 00:09:39,829 --> 00:09:43,874 Kanske. Eller så retas jag bara med dig. 110 00:09:59,140 --> 00:10:01,851 En gång åt en carnotaurus nästan upp oss. 111 00:10:01,934 --> 00:10:03,936 Två gånger. Tror jag? 112 00:10:04,020 --> 00:10:07,773 Scorpios glömmer jag aldrig. 113 00:10:07,857 --> 00:10:10,568 De är två stycken, faktiskt. 114 00:10:16,282 --> 00:10:18,326 Tråkar jag ut dig? 115 00:10:18,409 --> 00:10:22,288 Va? Nej, självklart inte. Jag vill höra allt. 116 00:10:22,371 --> 00:10:25,875 Jag har fullt upp bara. 117 00:10:26,417 --> 00:10:29,086 Till exempel, hur kunde Kash vara här så länge 118 00:10:29,170 --> 00:10:34,258 utan att få igång kamerorna? Så mycket att göra på två dagar. 119 00:10:34,925 --> 00:10:39,096 -Varför då? Vad händer om två dagar? -Jag trodde att du visste. 120 00:10:39,180 --> 00:10:40,890 Investerarpresentationen. 121 00:10:40,973 --> 00:10:44,268 Vänta. Ska du fortfarande göra dinosaurieslagsmål? 122 00:11:00,493 --> 00:11:04,413 Kom igen, tjejen. Du måste äta. Ät. 123 00:11:28,354 --> 00:11:29,688 Ledsen. 124 00:11:30,731 --> 00:11:32,400 Du saknar Lillätaren. 125 00:11:33,275 --> 00:11:36,112 Kenji, det här är inga typiska investerare. 126 00:11:36,195 --> 00:11:39,573 Man ska inte bråka med dem. 127 00:11:39,657 --> 00:11:44,495 De förväntar sig dinosaurieslagsmål. Så det är vad jag ska ge dem. 128 00:11:44,578 --> 00:11:45,704 Det kan du inte. 129 00:11:45,788 --> 00:11:48,290 -Jag måste. -Varför då? 130 00:11:48,374 --> 00:11:52,294 Mantah Bios styrelse har ingen aning om att ön finns. 131 00:11:52,378 --> 00:11:54,004 Jag måste gå med vinst innan de inser 132 00:11:54,088 --> 00:11:56,882 att pengarna jag överförde hit saknas. 133 00:11:57,716 --> 00:12:01,095 Annars förlorar vi allt. 134 00:12:02,638 --> 00:12:05,975 -Men det är fel. -Är det? 135 00:12:06,058 --> 00:12:11,605 Det är bara dinosaurier som är sig själva. Jag tänker inte droga dem som Kash gjorde. 136 00:12:12,940 --> 00:12:14,733 Du berättade väl precis 137 00:12:14,817 --> 00:12:18,237 om alla gånger du har flytt från dem? 138 00:12:19,780 --> 00:12:22,324 -Ja, men… -Kenji! 139 00:12:29,874 --> 00:12:33,419 Ser du? Själlösa mördarmaskiner slåss ändå. 140 00:12:34,211 --> 00:12:36,380 Jag tar bara betalt för det. 141 00:13:04,700 --> 00:13:06,160 Du, Sammy. 142 00:13:11,999 --> 00:13:14,418 Där! Gutierrez-ranchen. 143 00:13:16,879 --> 00:13:22,176 Mr Kon äger den. Tills skulden är betald. 144 00:13:22,885 --> 00:13:26,847 Men ranchen har varit i min familj i åratal. 145 00:13:27,598 --> 00:13:31,435 -Jag visste att han var dålig! -Ursäkta, vem är dålig? 146 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 Den som skulle göra så här mot min familj! 147 00:13:38,442 --> 00:13:42,696 Du menar att städa upp efter Kash och hjälpa din familj? 148 00:13:42,780 --> 00:13:45,366 Du är Sammy Gutierrez, va? 149 00:13:46,033 --> 00:13:49,995 -Ett exklusivt kontrakt? -Efter att Jurassic World gick under 150 00:13:50,079 --> 00:13:53,165 kunde dina föräldrar inte betala banken. 151 00:13:53,249 --> 00:13:55,918 Så ja, jag köpte deras skuld. 152 00:13:56,001 --> 00:13:59,588 Jag gjorde dem till min exklusiva köttleverantör här. 153 00:13:59,672 --> 00:14:03,968 De vet inte vart köttet tar vägen, bara att jag beställer mycket. 154 00:14:05,469 --> 00:14:10,766 -Det var snällt av dig. -Din familj mår bra. 155 00:14:10,849 --> 00:14:13,602 Om jag visste vem du var eller om du hade frågat 156 00:14:13,686 --> 00:14:15,396 hade jag sagt det. 157 00:14:15,479 --> 00:14:18,065 Mr Kon, du måste förstå… 158 00:14:18,148 --> 00:14:22,695 Efter allt vi har gått igenom har vi svårt att lita på folk. 159 00:14:22,778 --> 00:14:26,949 Eftersom jag är Kenjis pappa trodde jag att ni skulle lita på mig. 160 00:14:27,032 --> 00:14:30,035 Han skulle bli förkrossad om han fick reda på det. 161 00:14:30,119 --> 00:14:37,084 Det är mellan oss. Ni verkar stå varandra nära. Jag vill inte förstöra det. 162 00:14:43,757 --> 00:14:47,469 -Hej. Vad är det? -Storätaren vägrar äta. 163 00:14:47,553 --> 00:14:49,096 Hon saknar sin dotter. 164 00:14:49,179 --> 00:14:51,891 Hon kanske blir bättre om vi återförenar dem. 165 00:14:51,974 --> 00:14:53,893 Kan du säga nåt till din pappa? 166 00:14:55,477 --> 00:15:00,107 Angående det… Hallå! Var har ni varit? 167 00:15:00,190 --> 00:15:05,321 -Vi grävde lite… -Om det Kash gjorde mot Sammys familj. 168 00:15:05,404 --> 00:15:08,616 Men vi mötte din pappa som berättade de goda nyheterna. 169 00:15:08,699 --> 00:15:10,492 Min familj mår bra! 170 00:15:10,576 --> 00:15:14,163 Allt kött här är faktiskt Gutierrez-ranchens förtjänst! 171 00:15:14,955 --> 00:15:18,459 -Toppen, Sammy. -Din pappa har hjälpt dem. 172 00:15:18,542 --> 00:15:20,169 Hur ska jag tacka honom? 173 00:15:21,295 --> 00:15:25,925 Ja. Min pappa är fantastisk. Det kanske betyder att han lyssnar. 174 00:15:26,008 --> 00:15:27,051 På vad? 175 00:15:30,137 --> 00:15:32,056 Ön behöver investerare. 176 00:15:32,848 --> 00:15:35,017 Han tänker ha dinosaurieslagsmålet. 177 00:15:35,100 --> 00:15:36,810 -Va? -Det kan han inte göra! 178 00:15:36,894 --> 00:15:39,980 Han tror att dinosaurier bråkar hela tiden ändå, 179 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 så varför inte tjäna på det? 180 00:15:42,191 --> 00:15:46,403 -Men de är så mycket mer än det! -Han känner dem inte som vi. 181 00:15:46,487 --> 00:15:48,739 Om vi visar att de har en annan sida… 182 00:15:48,822 --> 00:15:52,201 -Då kanske han ändrar sig! -Om vi inte blir uppätna först. 183 00:15:55,245 --> 00:15:57,831 Vad handlar det här om, Kenji? 184 00:15:57,915 --> 00:16:00,167 Du sa att dinosaurier var själlösa 185 00:16:00,250 --> 00:16:03,587 och att de bara kan slåss och döda. Men… 186 00:16:08,592 --> 00:16:10,219 …du har fel, pappa. 187 00:16:10,302 --> 00:16:12,554 Ge mig en chans så ska jag bevisa det. 188 00:16:12,638 --> 00:16:16,141 -Hur tänker du göra det? -Titta bara. 189 00:16:51,260 --> 00:16:55,723 -Säkert att du kan prata med henne? -Ja. Typ nittio… 190 00:16:56,265 --> 00:16:58,684 Sjuttio procent säker. 191 00:16:58,767 --> 00:17:03,313 Om jag blir uppäten kommer pappa aldrig att respektera mig. 192 00:17:13,615 --> 00:17:16,744 Hej, tjejen. Det är jag. Minns du? 193 00:17:20,539 --> 00:17:23,959 Det är okej. Du är säker. 194 00:17:24,626 --> 00:17:27,838 Vad gör han? Varför är de så nära? 195 00:17:27,921 --> 00:17:31,508 -De ska befria henne. -Vad ska de göra? 196 00:17:31,592 --> 00:17:33,177 Jag kan inte sitta här… 197 00:17:35,054 --> 00:17:39,058 Pappa, nej! Pappa, snälla! 198 00:17:45,147 --> 00:17:47,274 Snälla, lugna dig. 199 00:18:22,017 --> 00:18:26,563 Det stämmer. Vi för henne till dig, men låt oss befria dig. 200 00:18:26,647 --> 00:18:29,566 Snälla. Kom ihåg att vi är vänner. 201 00:18:55,509 --> 00:18:58,637 Du klarade det! Det fungerade! Din plan fungerade! 202 00:18:58,720 --> 00:19:02,224 Det hade inte gått utan dig. Du pratade med en T-rex. 203 00:19:02,307 --> 00:19:04,977 En T-rex lyssnade på dig! 204 00:19:05,060 --> 00:19:07,646 Ja. Det gjorde jag! 205 00:19:09,356 --> 00:19:11,775 -Vi gjorde det! -Ja! 206 00:19:17,114 --> 00:19:18,699 Pappa… 207 00:19:21,743 --> 00:19:23,912 Det är inget själlöst rovdjur. 208 00:19:28,167 --> 00:19:31,086 Bara en förälder som vill vara med sitt barn. 209 00:19:32,337 --> 00:19:37,593 -Det var fantastiskt, D. -De är glada! 210 00:19:37,676 --> 00:19:41,513 Med Maes forskning kan vi kommunicera på en rudimentär nivå. 211 00:19:42,639 --> 00:19:45,809 Jag trodde aldrig att jag skulle få se nåt sånt. 212 00:19:45,893 --> 00:19:49,771 Tvinga dem inte att slåss, då. Snälla. 213 00:19:52,941 --> 00:19:56,945 Jag vill inte göra det längre. Du trodde på nåt. 214 00:19:57,029 --> 00:20:01,700 Du fick andra att följa dig och accepterade inte ett nej. 215 00:20:02,826 --> 00:20:04,995 Jag är så stolt över dig. 216 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 -För Kenji! -För Kenji! 217 00:20:08,790 --> 00:20:10,918 -Ja! -För Kenji! 218 00:20:13,170 --> 00:20:16,715 Imorgon får jag hjälpa pappa med den nya presentationen. 219 00:20:17,716 --> 00:20:20,093 Han tror att jag har affärssinne. 220 00:20:20,177 --> 00:20:21,803 Han ska lära mig! 221 00:20:23,096 --> 00:20:28,227 -Okej, hörni. Jag lägger mig. -Ja! Vi har egna rum 222 00:20:28,310 --> 00:20:31,438 med egna fluffiga sängar och kuddar som är våra. 223 00:20:36,568 --> 00:20:38,237 Jag är glad för din skull. 224 00:20:38,820 --> 00:20:42,282 Kul att din pappa fick se killen jag tycker är speciell. 225 00:20:44,034 --> 00:20:45,953 God natt. 226 00:20:46,036 --> 00:20:47,621 God natt. 227 00:21:03,637 --> 00:21:05,264 Sammy? 228 00:21:05,347 --> 00:21:10,185 Jag kunde inte sova. Jag är inte van vid att sova ensam. 229 00:21:10,269 --> 00:21:14,189 Inte jag heller. Det känns inte säkert. 230 00:21:16,483 --> 00:21:20,362 Ja. Vill du ha ett… 231 00:21:28,120 --> 00:21:29,746 Övernattningskalas? 232 00:21:32,916 --> 00:21:38,797 Jag hoppas att jag inte sa nåt olämpligt när jag åt smärtstillande. 233 00:21:38,880 --> 00:21:42,426 Inte alls. Jag är otroligt exalterad över din forskning. 234 00:21:42,509 --> 00:21:44,803 Den är Mantah Bios framtid. 235 00:21:44,886 --> 00:21:47,014 När Kash sa att du pratade med dinosaurier 236 00:21:47,097 --> 00:21:49,099 trodde jag att han var galen. 237 00:21:49,641 --> 00:21:53,228 Det kanske han var. Han försökte döda mig, trots allt. 238 00:21:53,312 --> 00:21:56,481 Det gjorde ett starkt intryck. 239 00:21:56,565 --> 00:21:58,567 Jag vet. Jag kan försäkra dig om 240 00:21:58,650 --> 00:22:02,362 att det blir allvarliga konsekvenser om han gör om det. 241 00:22:03,030 --> 00:22:04,531 Ursäkta. "Gör om det?" 242 00:22:05,490 --> 00:22:07,451 Redo att börja jobba, partner? 243 00:22:12,831 --> 00:22:16,001 Som jag sa, din forskning förändrar allt. 244 00:22:16,084 --> 00:22:18,420 Men investerarna kommer om två dagar 245 00:22:18,503 --> 00:22:22,257 och du kan inte göra de framsteg jag behöver utan Kashs teknik. 246 00:22:22,341 --> 00:22:25,635 Så ni två ska jobba ihop. 247 00:22:25,719 --> 00:22:29,348 Nej. Absolut inte. Varför skulle jag gå med på det? 248 00:22:31,683 --> 00:22:37,064 Annars kanske det inte går så bra för de där barnen. 249 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Undertexter: Emilie Johansson