1 00:00:06,758 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:55,515 --> 00:00:58,267 NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:00:58,935 --> 00:01:00,061 Siebenundvierzig. 4 00:01:06,526 --> 00:01:07,860 Fünfzig. 5 00:01:17,203 --> 00:01:18,371 Er verließ uns. 6 00:01:23,543 --> 00:01:27,338 Ich kann nicht glauben, dass er uns einfach verlassen hat. 7 00:01:36,764 --> 00:01:38,558 Ich verstehe das nicht. 8 00:01:38,641 --> 00:01:42,103 -Warum tut Kenji das? -Da denkt man, man kenne jemanden. 9 00:01:42,937 --> 00:01:45,523 Ja, was ihr alle gesagt habt. 10 00:01:47,817 --> 00:01:53,739 -Was denkst du? -Vier, drei, zwei, eins. 11 00:02:04,750 --> 00:02:06,460 Alle anwesend. 12 00:02:10,506 --> 00:02:13,509 Also, der BRAD patrouilliert jede halbe Stunde. 13 00:02:13,593 --> 00:02:16,637 Wir haben 30 Minuten, um hier rauszufinden. 14 00:02:30,985 --> 00:02:33,154 Hätte nie gedacht zurückzukommen. 15 00:02:35,156 --> 00:02:37,200 Hätte nie gedacht, hier zu landen. 16 00:03:07,188 --> 00:03:10,191 Dad, ich glaube, das ist keine gute Idee. 17 00:03:10,274 --> 00:03:14,862 Als ich zuletzt nachsah, war das Penthouse zu 1.000 % Dino-verseucht. 18 00:03:14,946 --> 00:03:16,781 Ich bin nicht leichtsinnig. 19 00:03:16,864 --> 00:03:22,954 Meine Leute haben alles durchsucht, damit wir zu 1.000 % sicher sind. 20 00:03:23,537 --> 00:03:27,959 Deine "Leute"? Natürlich hast du "Leute". Das ist so geil. 21 00:03:38,010 --> 00:03:42,014 Ich hatte vergessen, wie viele Stufen es gibt. 22 00:03:42,098 --> 00:03:44,809 Konnten deine Leute uns nicht rauftragen? 23 00:03:44,892 --> 00:03:48,729 Hab niemals Angst vor etwas harter Arbeit, Kenji. 24 00:04:24,682 --> 00:04:27,810 Die Nachbildung eines 68 Mio. Jahre alten 25 00:04:27,893 --> 00:04:29,854 Sinoceratops aus Südchina. 26 00:04:41,073 --> 00:04:42,283 Auch ein Whirlpool? 27 00:04:42,366 --> 00:04:44,827 Toll. Wir nutzen den nur an Thanksgiving. 28 00:04:44,910 --> 00:04:45,995 Ein Fitnessraum! 29 00:04:55,087 --> 00:04:57,048 Kenji, das ist unglaublich. 30 00:05:10,644 --> 00:05:12,688 Hey, Dad? 31 00:05:13,522 --> 00:05:18,611 Ich habe das Richtige getan mit meinen Freunden. Oder? 32 00:05:19,403 --> 00:05:20,946 Gut, es fiel dir schwer, 33 00:05:21,030 --> 00:05:25,242 aber es ging nicht anders, um sie vor Ärger zu bewahren. 34 00:05:26,369 --> 00:05:29,830 Und du hast uns beschützt. Unsere Firma. 35 00:05:29,914 --> 00:05:33,918 Unsere Familie. Ich könnte nicht stolzer auf dich sein. 36 00:05:35,628 --> 00:05:37,254 Was war mit meinem Gaddi? 37 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 Das ist eine komische… 38 00:05:41,467 --> 00:05:43,636 Die Dinos. Ich wollt's noch retten. 39 00:05:44,345 --> 00:05:47,306 Da kann man wohl nichts mehr machen. 40 00:05:47,389 --> 00:05:50,309 Da BioSyn die Kontrolltechnik live sehen will, 41 00:05:50,392 --> 00:05:52,770 brauchen wir Dinos, um sie vorzuführen. 42 00:05:52,853 --> 00:05:57,274 -Molina, Sie sollen… -Ich? Tut mir leid, geht nicht. 43 00:05:57,358 --> 00:06:01,153 Na ja, geht. Aber ich will nicht. Ich bin nur die Vermittlerin. 44 00:06:01,237 --> 00:06:04,448 Ich muss im Dschungel nicht meinen Hals riskieren. 45 00:06:05,366 --> 00:06:08,369 In Ordnung. Kenji, du warst schon mal da draußen. 46 00:06:10,371 --> 00:06:13,124 Meinen Sie nicht, Kenji hat genug durchgemacht? 47 00:06:13,207 --> 00:06:15,584 Danke für Ihre Erkenntnis, Dr. Turner, 48 00:06:15,668 --> 00:06:19,255 aber das kann mein Sohn selbst entscheiden. 49 00:06:19,338 --> 00:06:20,172 Kenji? 50 00:06:21,465 --> 00:06:25,553 Ich gewöhnte mich gerade daran, nicht vor Dinosauriern davonzulaufen. 51 00:06:25,636 --> 00:06:29,098 -Das verstehe ich. -Wirklich? 52 00:06:29,181 --> 00:06:34,353 Aber ich bräuchte deine Expertise. Wer kennt diese Insel so gut wie du? 53 00:06:35,479 --> 00:06:37,106 Genau. Tja… 54 00:06:54,331 --> 00:06:55,583 Du? 55 00:06:55,666 --> 00:06:56,667 "Du"? 56 00:06:57,334 --> 00:07:01,380 Tja, das war ein wirklich beeindruckender Auftritt, Mr. Hawkes. 57 00:07:01,463 --> 00:07:02,339 Sorry, Sir. 58 00:07:02,423 --> 00:07:05,259 Ich dachte, hier wäre ein Dino reingekommen. 59 00:07:05,342 --> 00:07:06,218 "Sir"? 60 00:07:06,302 --> 00:07:10,014 Man kann wohl bei Dinosauriern nicht vorsichtig genug sein. 61 00:07:10,097 --> 00:07:12,516 Los jetzt, wir haben noch viel zu tun. 62 00:07:13,267 --> 00:07:16,604 Moment, das sind deine Leute? 63 00:07:18,189 --> 00:07:21,233 -Komm schon! -Geh auf! 64 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Etwas nach links. 65 00:07:28,032 --> 00:07:32,161 Ja, ok, wenn ich da meinen Fuß draufbekomme, kann ich… 66 00:07:39,877 --> 00:07:42,463 Tritt nächstes Mal nicht auf mein Gesicht. 67 00:07:43,422 --> 00:07:47,384 Als ich links sagte, dachte ich, du gehst nach links. Mein Fehler. 68 00:07:52,890 --> 00:07:55,601 Es muss irgendwo rausgehen. Denk nach. 69 00:08:12,826 --> 00:08:16,956 Hey, Darius, die ganze Kenji-Sache muss hart sein. 70 00:08:17,915 --> 00:08:19,083 Was machst du? 71 00:08:20,417 --> 00:08:22,253 Einen Weg hier raus finden. 72 00:08:27,091 --> 00:08:29,426 Warum stinkt das so? 73 00:08:29,510 --> 00:08:31,720 Das ist sicher ein Abwasserkanal. 74 00:08:42,022 --> 00:08:43,649 Alle anwesend. 75 00:09:20,394 --> 00:09:23,731 Alarm. Zimmer leer. Starte Suchprotokoll. 76 00:09:34,158 --> 00:09:35,034 Hey. 77 00:09:35,117 --> 00:09:37,328 Er weiß, dass wir weg sind. Beeilung. 78 00:09:37,953 --> 00:09:42,374 Hier entlang? Oder vielleicht hier lang? 79 00:09:43,500 --> 00:09:46,170 Wir müssen uns einfach entscheiden. 80 00:09:53,469 --> 00:09:55,971 -Ich stimme gegen diesen Weg. -Los, kommt. 81 00:10:04,772 --> 00:10:07,983 Ich glaub's nicht. Hawkes schoss auf mich und meine… 82 00:10:08,942 --> 00:10:13,530 Die anderen. Warum engagiert mein Dad einen Bösewicht? 83 00:10:14,490 --> 00:10:18,869 Dein Vater scheint sich mit vielen Bösewichtern zu verbünden. 84 00:10:18,952 --> 00:10:23,791 Kash, diese Investoren, dieser Hawkes. Warum ist das wohl so? 85 00:10:27,836 --> 00:10:28,921 Sie haben recht. 86 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 Dad vertraut zu leicht. 87 00:10:31,757 --> 00:10:36,261 Nein, Kenji, das ist nicht… Nicht die Lehre, die ich meinte. 88 00:10:36,345 --> 00:10:39,431 Dad. Ich hab's mir anders überlegt. Ich komme mit. 89 00:10:39,515 --> 00:10:42,935 Ausgezeichnet, mein Sohn. Schön, dass du daran arbeitest. 90 00:10:43,018 --> 00:10:45,938 Wir nehmen diesen Weg, entlang der Firstlinie. 91 00:10:46,647 --> 00:10:49,024 Eigentlich sollten Sie den nicht nehmen. 92 00:10:49,108 --> 00:10:52,653 Die Pflanzen dort ziehen Insekten an, die gemein stechen. 93 00:10:52,736 --> 00:10:54,822 Nehmen wir diesen Weg. 94 00:10:54,905 --> 00:10:56,949 Gut gemacht, mein Sohn. 95 00:11:05,624 --> 00:11:08,711 Ich wusste sofort, dass er Ärger machen würde. 96 00:11:08,794 --> 00:11:13,799 -Und ich vertraute ihm noch. -Er war so blasiert in dem schicken Anzug. 97 00:11:14,466 --> 00:11:18,011 -Als sagte er: "Streng dich mal an." -Ja. 98 00:11:18,804 --> 00:11:20,055 Und seinetwegen 99 00:11:20,139 --> 00:11:23,767 laufen wir durch diese Kloake und werden von BRADs gejagt. 100 00:11:23,851 --> 00:11:27,271 -Danke, Kenji. -Ja, danke, Kenji. 101 00:11:27,354 --> 00:11:31,024 Kenji? Wartet, denkt ihr, das ist Kenjis Schuld? 102 00:11:32,443 --> 00:11:36,697 -Ja. -Nein, die Schuld seines Vaters. 103 00:11:36,780 --> 00:11:38,949 Ja, das ergibt Sinn. 104 00:11:39,032 --> 00:11:42,161 Verteidige ihn nicht, nur weil er dein Freund ist. 105 00:11:42,244 --> 00:11:45,456 Nein. Ich verteidige ihn, weil er nicht schuld ist. 106 00:11:45,539 --> 00:11:48,250 -Einmal ein Idiot, immer ein Idiot. -Was? 107 00:11:48,834 --> 00:11:51,920 Oh ja. Anfangs machte er sich immer über mich lustig. 108 00:11:52,004 --> 00:11:54,339 Ich hätte wissen müssen, wie es kommt. 109 00:11:54,923 --> 00:11:59,928 -Er konnte etwas unfreundlich sein. -Du weißt, dass er sich geändert hat. 110 00:12:00,012 --> 00:12:04,308 -Ja, Kenji ist anders. -Offenbar nicht genug. 111 00:12:04,391 --> 00:12:09,354 -Stimmt, gar nicht so anders. -Ihr kennt Kenji einfach nicht so wie ich. 112 00:12:11,440 --> 00:12:14,776 -Darius, was denkst du? -Worüber? 113 00:12:14,860 --> 00:12:16,195 Über Kenji. 114 00:12:16,278 --> 00:12:17,863 Ich bin deiner Meinung. 115 00:12:19,114 --> 00:12:22,409 Das hilft nichts. Ich weiß nicht, was ich denken soll. 116 00:12:28,290 --> 00:12:29,958 BRAD! Auf sechs Uhr! 117 00:12:31,668 --> 00:12:34,171 Unterwerfungsprotokoll gestartet. 118 00:12:36,465 --> 00:12:40,385 Los! Schnell! Er versprüht K.-o.-Gas. 119 00:12:40,469 --> 00:12:41,386 Los! 120 00:12:46,475 --> 00:12:48,018 Hier entlang! 121 00:12:55,567 --> 00:12:56,693 Sammy! 122 00:13:07,788 --> 00:13:09,456 Wir haben ihn abgeschüttelt. 123 00:13:12,960 --> 00:13:15,504 Moment, wo sind Sammy und Darius? 124 00:13:18,590 --> 00:13:20,926 -Wo sind sie hin? -Ich weiß nicht. 125 00:13:33,897 --> 00:13:35,732 Was gefunden, Mae? 126 00:13:36,650 --> 00:13:40,362 Nein. Ich wollte mir den Schuh binden. Muss ich aber gar nicht. 127 00:13:41,446 --> 00:13:43,240 Vergessen Sie eins nicht. 128 00:13:43,323 --> 00:13:48,161 Wenn die Leute, an denen Ihnen so liegt, sicher sein sollen, dann helfen Sie mir. 129 00:13:50,414 --> 00:13:53,500 Cool. Schaut, ein Stego-Stachel. Sieht frisch aus. 130 00:13:53,584 --> 00:13:55,627 Ein Stegosaurus war hier? 131 00:13:55,711 --> 00:13:57,963 Das sind keine Fleischfresser, wozu… 132 00:13:58,046 --> 00:14:00,674 Fleischfresser demonstrieren die Technik gut, 133 00:14:00,757 --> 00:14:03,343 aber Pflanzenfresser sind gute Köder. 134 00:14:09,016 --> 00:14:10,601 Nach Ihnen. 135 00:14:24,239 --> 00:14:27,034 -Warum sind Sie überhaupt hier? -Entschuldigung? 136 00:14:27,117 --> 00:14:30,454 -Wir brauchen Sie nicht. -Was ist dein Problem? 137 00:14:30,537 --> 00:14:33,540 Was mein Problem ist? Ich weiß auch nicht. 138 00:14:33,624 --> 00:14:36,084 Mich und meine Freunde zu entführen und 139 00:14:36,168 --> 00:14:38,295 wegen einem Laptop töten zu wollen? 140 00:14:38,378 --> 00:14:41,048 -Was soll das heißen? -Was das heißen soll? 141 00:14:41,131 --> 00:14:45,135 Ich erledigte einen Job. Du und deine Freunde kamt mir in die Quere. 142 00:14:45,218 --> 00:14:47,763 Jetzt schütze ich dich und deinen Dad. 143 00:14:47,846 --> 00:14:50,641 Ich soll glauben, dass Sie ein guter Kerl sind? 144 00:14:50,724 --> 00:14:54,937 Es ist mir egal, was du glaubst. Dein Dad unterschreibt die Schecks. 145 00:14:55,020 --> 00:14:58,690 Wenn du mir nicht in die Quere kommst, haben wir kein Problem. 146 00:15:03,612 --> 00:15:05,072 Brooklynn! 147 00:15:05,155 --> 00:15:07,491 Yaz! Ben! 148 00:15:12,913 --> 00:15:14,998 Kommt, versuchen wir es hier. 149 00:15:18,710 --> 00:15:20,837 Das ist wie Texas im Juli hier. 150 00:15:35,727 --> 00:15:37,729 Das erklärt die Hitze. 151 00:15:42,693 --> 00:15:44,945 Versorgt das Ding die Insel mit Strom? 152 00:15:45,529 --> 00:15:48,281 Ok, in welchen Tunnel gehen wir? 153 00:15:48,824 --> 00:15:50,867 -Den hier? -Vielleicht. 154 00:15:50,951 --> 00:15:53,954 -Oder den hier? -Vielleicht. 155 00:15:54,037 --> 00:15:57,165 Sammy, entscheide dich! Was ist heute mit dir los? 156 00:15:57,249 --> 00:15:59,751 Was mit mir los ist? Was ist mit dir los? 157 00:15:59,835 --> 00:16:03,255 Dein bester Freund sperrt uns ein, und du sagst nichts. 158 00:16:18,979 --> 00:16:22,899 -Es ist so dunkel, ich sehe nichts. -Das sind sie! 159 00:16:45,005 --> 00:16:46,214 Kommt schon! 160 00:17:29,508 --> 00:17:31,927 Lauft! 161 00:17:59,121 --> 00:18:02,958 -Hätte nie gedacht, hier zu landen. -Ich schon. 162 00:18:03,041 --> 00:18:05,919 Mir war klar, dass wir die Kinder retten müssen. 163 00:18:09,506 --> 00:18:13,218 Ok, dir war klar, dass wir die Kinder retten müssen, 164 00:18:13,301 --> 00:18:16,138 aber ich habe diesen Glauben immer unterstützt. 165 00:18:21,518 --> 00:18:24,604 Wie auch immer, hier sind wir. 166 00:18:33,238 --> 00:18:35,323 Wo ist der Dinosaurier, Mae? 167 00:18:37,033 --> 00:18:40,453 Ich weiß nicht, wo er ist, Daniel. Ich gebe mein Bestes. 168 00:18:58,722 --> 00:19:01,308 Hey, ich glaub, ich höre… 169 00:19:04,394 --> 00:19:05,729 Nein! 170 00:19:08,106 --> 00:19:11,860 Was soll das? Ich sagte, komm mir nicht in die Quere! 171 00:19:11,943 --> 00:19:15,947 -Warum zielen Sie auf Dad? -Habe ich nicht! Ich zielte auf… 172 00:19:28,418 --> 00:19:29,419 Vorsicht! 173 00:19:36,259 --> 00:19:38,678 Sie ist bekümmert, sogar verängstigt. 174 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Aber ich weiß nicht warum. 175 00:20:02,202 --> 00:20:04,663 -Frischluft. -Schön, wieder oben zu sein. 176 00:20:05,288 --> 00:20:10,961 -Was für ein Dinosaurier war das? -Sah aus wie ein Nothosaurus. 177 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 Aber wieso in der Kanalisation? 178 00:20:13,004 --> 00:20:14,965 Kenji war wohl mit ihm befreundet 179 00:20:15,048 --> 00:20:17,676 und dann nicht mehr und schloss ihn da ein. 180 00:20:18,301 --> 00:20:21,179 Kenji ist nicht lange genug auf dieser Insel. 181 00:20:21,263 --> 00:20:24,808 Wer weiß. Vielleicht wusste er immer von diesem Ort. 182 00:20:24,891 --> 00:20:30,480 -Ja! Moment, das ergibt keinen Sinn. -Mr. Kon ist hier der Bösewicht. 183 00:20:30,563 --> 00:20:33,024 Er hat Kenji die ganze Zeit manipuliert. 184 00:20:37,445 --> 00:20:40,073 Der echte Kenji kennt meine Lieblingsfarbe. 185 00:20:41,074 --> 00:20:44,619 Er weiß, wie er uns zum Lachen bringt. Ja, er macht Fehler, 186 00:20:44,703 --> 00:20:49,082 aber am Ende tut er immer das Richtige. 187 00:20:51,167 --> 00:20:54,546 Aber vielleicht wollte er nur, dass du das denkst? 188 00:20:54,629 --> 00:20:55,797 -Sorry. -Im Ernst? 189 00:20:55,880 --> 00:20:57,048 -Wer weiß? -Hör zu! 190 00:20:57,132 --> 00:20:58,591 -War nur… -Bist auch so. 191 00:20:58,675 --> 00:20:59,843 -…am Tricksen. -Dann 192 00:20:59,926 --> 00:21:02,679 -ändert er… -Darius, Kenji ist dein Freund. 193 00:21:02,762 --> 00:21:04,264 Hilf mir mal! 194 00:21:14,357 --> 00:21:17,152 -Sie haben vor etwas Angst. -Darius! 195 00:21:17,819 --> 00:21:20,488 Du bist den ganzen Tag still. Was denkst du? 196 00:21:21,072 --> 00:21:23,825 Du willst wissen, was ich denke? 197 00:21:24,951 --> 00:21:26,202 Es ist mir egal. 198 00:21:27,662 --> 00:21:30,790 Ihr redet dauernd von Kenji, aber es bringt nichts. 199 00:21:30,874 --> 00:21:35,295 Sorgen wir uns nicht um ihn. Das da ist mir wichtig. 200 00:21:38,131 --> 00:21:40,884 Irgendwas regt sie auf, ich will wissen was. 201 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 Ihr könnt gern weiter über Kenji reden. 202 00:21:43,511 --> 00:21:44,679 Aber ich bin raus. 203 00:22:15,001 --> 00:22:16,669 Erdbeben. 204 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Untertitel von: Rüdiger Dieterle