1
00:00:06,758 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:55,515 --> 00:00:58,267
NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:00:58,935 --> 00:01:00,061
Siebenundvierzig.
4
00:01:06,526 --> 00:01:07,860
Fünfzig.
5
00:01:17,203 --> 00:01:18,371
Er verließ uns.
6
00:01:23,543 --> 00:01:27,338
Ich kann nicht glauben,
dass er uns einfach verlassen hat.
7
00:01:36,764 --> 00:01:38,558
Ich verstehe das nicht.
8
00:01:38,641 --> 00:01:42,103
-Warum tut Kenji das?
-Da denkt man, man kenne jemanden.
9
00:01:42,937 --> 00:01:45,523
Ja, was ihr alle gesagt habt.
10
00:01:47,817 --> 00:01:53,739
-Was denkst du?
-Vier, drei, zwei, eins.
11
00:02:04,750 --> 00:02:06,460
Alle anwesend.
12
00:02:10,506 --> 00:02:13,509
Also, der BRAD patrouilliert
jede halbe Stunde.
13
00:02:13,593 --> 00:02:16,637
Wir haben 30 Minuten,
um hier rauszufinden.
14
00:02:30,985 --> 00:02:33,154
Hätte nie gedacht zurückzukommen.
15
00:02:35,156 --> 00:02:37,200
Hätte nie gedacht, hier zu landen.
16
00:03:07,188 --> 00:03:10,191
Dad, ich glaube, das ist keine gute Idee.
17
00:03:10,274 --> 00:03:14,862
Als ich zuletzt nachsah, war das Penthouse
zu 1.000 % Dino-verseucht.
18
00:03:14,946 --> 00:03:16,781
Ich bin nicht leichtsinnig.
19
00:03:16,864 --> 00:03:22,954
Meine Leute haben alles durchsucht,
damit wir zu 1.000 % sicher sind.
20
00:03:23,537 --> 00:03:27,959
Deine "Leute"? Natürlich hast du "Leute".
Das ist so geil.
21
00:03:38,010 --> 00:03:42,014
Ich hatte vergessen,
wie viele Stufen es gibt.
22
00:03:42,098 --> 00:03:44,809
Konnten deine Leute uns nicht rauftragen?
23
00:03:44,892 --> 00:03:48,729
Hab niemals Angst
vor etwas harter Arbeit, Kenji.
24
00:04:24,682 --> 00:04:27,810
Die Nachbildung eines 68 Mio. Jahre alten
25
00:04:27,893 --> 00:04:29,854
Sinoceratops aus Südchina.
26
00:04:41,073 --> 00:04:42,283
Auch ein Whirlpool?
27
00:04:42,366 --> 00:04:44,827
Toll. Wir nutzen den nur an Thanksgiving.
28
00:04:44,910 --> 00:04:45,995
Ein Fitnessraum!
29
00:04:55,087 --> 00:04:57,048
Kenji, das ist unglaublich.
30
00:05:10,644 --> 00:05:12,688
Hey, Dad?
31
00:05:13,522 --> 00:05:18,611
Ich habe das Richtige getan
mit meinen Freunden. Oder?
32
00:05:19,403 --> 00:05:20,946
Gut, es fiel dir schwer,
33
00:05:21,030 --> 00:05:25,242
aber es ging nicht anders,
um sie vor Ärger zu bewahren.
34
00:05:26,369 --> 00:05:29,830
Und du hast uns beschützt. Unsere Firma.
35
00:05:29,914 --> 00:05:33,918
Unsere Familie.
Ich könnte nicht stolzer auf dich sein.
36
00:05:35,628 --> 00:05:37,254
Was war mit meinem Gaddi?
37
00:05:37,880 --> 00:05:39,423
Das ist eine komische…
38
00:05:41,467 --> 00:05:43,636
Die Dinos. Ich wollt's noch retten.
39
00:05:44,345 --> 00:05:47,306
Da kann man wohl nichts mehr machen.
40
00:05:47,389 --> 00:05:50,309
Da BioSyn die Kontrolltechnik
live sehen will,
41
00:05:50,392 --> 00:05:52,770
brauchen wir Dinos, um sie vorzuführen.
42
00:05:52,853 --> 00:05:57,274
-Molina, Sie sollen…
-Ich? Tut mir leid, geht nicht.
43
00:05:57,358 --> 00:06:01,153
Na ja, geht. Aber ich will nicht.
Ich bin nur die Vermittlerin.
44
00:06:01,237 --> 00:06:04,448
Ich muss im Dschungel
nicht meinen Hals riskieren.
45
00:06:05,366 --> 00:06:08,369
In Ordnung. Kenji,
du warst schon mal da draußen.
46
00:06:10,371 --> 00:06:13,124
Meinen Sie nicht,
Kenji hat genug durchgemacht?
47
00:06:13,207 --> 00:06:15,584
Danke für Ihre Erkenntnis, Dr. Turner,
48
00:06:15,668 --> 00:06:19,255
aber das kann mein Sohn
selbst entscheiden.
49
00:06:19,338 --> 00:06:20,172
Kenji?
50
00:06:21,465 --> 00:06:25,553
Ich gewöhnte mich gerade daran,
nicht vor Dinosauriern davonzulaufen.
51
00:06:25,636 --> 00:06:29,098
-Das verstehe ich.
-Wirklich?
52
00:06:29,181 --> 00:06:34,353
Aber ich bräuchte deine Expertise.
Wer kennt diese Insel so gut wie du?
53
00:06:35,479 --> 00:06:37,106
Genau. Tja…
54
00:06:54,331 --> 00:06:55,583
Du?
55
00:06:55,666 --> 00:06:56,667
"Du"?
56
00:06:57,334 --> 00:07:01,380
Tja, das war ein wirklich
beeindruckender Auftritt, Mr. Hawkes.
57
00:07:01,463 --> 00:07:02,339
Sorry, Sir.
58
00:07:02,423 --> 00:07:05,259
Ich dachte,
hier wäre ein Dino reingekommen.
59
00:07:05,342 --> 00:07:06,218
"Sir"?
60
00:07:06,302 --> 00:07:10,014
Man kann wohl bei Dinosauriern
nicht vorsichtig genug sein.
61
00:07:10,097 --> 00:07:12,516
Los jetzt, wir haben noch viel zu tun.
62
00:07:13,267 --> 00:07:16,604
Moment, das sind deine Leute?
63
00:07:18,189 --> 00:07:21,233
-Komm schon!
-Geh auf!
64
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Etwas nach links.
65
00:07:28,032 --> 00:07:32,161
Ja, ok, wenn ich da
meinen Fuß draufbekomme, kann ich…
66
00:07:39,877 --> 00:07:42,463
Tritt nächstes Mal nicht auf mein Gesicht.
67
00:07:43,422 --> 00:07:47,384
Als ich links sagte, dachte ich,
du gehst nach links. Mein Fehler.
68
00:07:52,890 --> 00:07:55,601
Es muss irgendwo rausgehen. Denk nach.
69
00:08:12,826 --> 00:08:16,956
Hey, Darius,
die ganze Kenji-Sache muss hart sein.
70
00:08:17,915 --> 00:08:19,083
Was machst du?
71
00:08:20,417 --> 00:08:22,253
Einen Weg hier raus finden.
72
00:08:27,091 --> 00:08:29,426
Warum stinkt das so?
73
00:08:29,510 --> 00:08:31,720
Das ist sicher ein Abwasserkanal.
74
00:08:42,022 --> 00:08:43,649
Alle anwesend.
75
00:09:20,394 --> 00:09:23,731
Alarm. Zimmer leer. Starte Suchprotokoll.
76
00:09:34,158 --> 00:09:35,034
Hey.
77
00:09:35,117 --> 00:09:37,328
Er weiß, dass wir weg sind. Beeilung.
78
00:09:37,953 --> 00:09:42,374
Hier entlang? Oder vielleicht hier lang?
79
00:09:43,500 --> 00:09:46,170
Wir müssen uns einfach entscheiden.
80
00:09:53,469 --> 00:09:55,971
-Ich stimme gegen diesen Weg.
-Los, kommt.
81
00:10:04,772 --> 00:10:07,983
Ich glaub's nicht. Hawkes schoss auf mich
und meine…
82
00:10:08,942 --> 00:10:13,530
Die anderen.
Warum engagiert mein Dad einen Bösewicht?
83
00:10:14,490 --> 00:10:18,869
Dein Vater scheint sich
mit vielen Bösewichtern zu verbünden.
84
00:10:18,952 --> 00:10:23,791
Kash, diese Investoren,
dieser Hawkes. Warum ist das wohl so?
85
00:10:27,836 --> 00:10:28,921
Sie haben recht.
86
00:10:30,297 --> 00:10:31,674
Dad vertraut zu leicht.
87
00:10:31,757 --> 00:10:36,261
Nein, Kenji, das ist nicht…
Nicht die Lehre, die ich meinte.
88
00:10:36,345 --> 00:10:39,431
Dad. Ich hab's mir anders überlegt.
Ich komme mit.
89
00:10:39,515 --> 00:10:42,935
Ausgezeichnet, mein Sohn.
Schön, dass du daran arbeitest.
90
00:10:43,018 --> 00:10:45,938
Wir nehmen diesen Weg,
entlang der Firstlinie.
91
00:10:46,647 --> 00:10:49,024
Eigentlich sollten Sie den nicht nehmen.
92
00:10:49,108 --> 00:10:52,653
Die Pflanzen dort ziehen Insekten an,
die gemein stechen.
93
00:10:52,736 --> 00:10:54,822
Nehmen wir diesen Weg.
94
00:10:54,905 --> 00:10:56,949
Gut gemacht, mein Sohn.
95
00:11:05,624 --> 00:11:08,711
Ich wusste sofort,
dass er Ärger machen würde.
96
00:11:08,794 --> 00:11:13,799
-Und ich vertraute ihm noch.
-Er war so blasiert in dem schicken Anzug.
97
00:11:14,466 --> 00:11:18,011
-Als sagte er: "Streng dich mal an."
-Ja.
98
00:11:18,804 --> 00:11:20,055
Und seinetwegen
99
00:11:20,139 --> 00:11:23,767
laufen wir durch diese Kloake
und werden von BRADs gejagt.
100
00:11:23,851 --> 00:11:27,271
-Danke, Kenji.
-Ja, danke, Kenji.
101
00:11:27,354 --> 00:11:31,024
Kenji? Wartet, denkt ihr,
das ist Kenjis Schuld?
102
00:11:32,443 --> 00:11:36,697
-Ja.
-Nein, die Schuld seines Vaters.
103
00:11:36,780 --> 00:11:38,949
Ja, das ergibt Sinn.
104
00:11:39,032 --> 00:11:42,161
Verteidige ihn nicht,
nur weil er dein Freund ist.
105
00:11:42,244 --> 00:11:45,456
Nein. Ich verteidige ihn,
weil er nicht schuld ist.
106
00:11:45,539 --> 00:11:48,250
-Einmal ein Idiot, immer ein Idiot.
-Was?
107
00:11:48,834 --> 00:11:51,920
Oh ja. Anfangs machte er sich immer
über mich lustig.
108
00:11:52,004 --> 00:11:54,339
Ich hätte wissen müssen, wie es kommt.
109
00:11:54,923 --> 00:11:59,928
-Er konnte etwas unfreundlich sein.
-Du weißt, dass er sich geändert hat.
110
00:12:00,012 --> 00:12:04,308
-Ja, Kenji ist anders.
-Offenbar nicht genug.
111
00:12:04,391 --> 00:12:09,354
-Stimmt, gar nicht so anders.
-Ihr kennt Kenji einfach nicht so wie ich.
112
00:12:11,440 --> 00:12:14,776
-Darius, was denkst du?
-Worüber?
113
00:12:14,860 --> 00:12:16,195
Über Kenji.
114
00:12:16,278 --> 00:12:17,863
Ich bin deiner Meinung.
115
00:12:19,114 --> 00:12:22,409
Das hilft nichts.
Ich weiß nicht, was ich denken soll.
116
00:12:28,290 --> 00:12:29,958
BRAD! Auf sechs Uhr!
117
00:12:31,668 --> 00:12:34,171
Unterwerfungsprotokoll gestartet.
118
00:12:36,465 --> 00:12:40,385
Los! Schnell! Er versprüht K.-o.-Gas.
119
00:12:40,469 --> 00:12:41,386
Los!
120
00:12:46,475 --> 00:12:48,018
Hier entlang!
121
00:12:55,567 --> 00:12:56,693
Sammy!
122
00:13:07,788 --> 00:13:09,456
Wir haben ihn abgeschüttelt.
123
00:13:12,960 --> 00:13:15,504
Moment, wo sind Sammy und Darius?
124
00:13:18,590 --> 00:13:20,926
-Wo sind sie hin?
-Ich weiß nicht.
125
00:13:33,897 --> 00:13:35,732
Was gefunden, Mae?
126
00:13:36,650 --> 00:13:40,362
Nein. Ich wollte mir den Schuh binden.
Muss ich aber gar nicht.
127
00:13:41,446 --> 00:13:43,240
Vergessen Sie eins nicht.
128
00:13:43,323 --> 00:13:48,161
Wenn die Leute, an denen Ihnen so liegt,
sicher sein sollen, dann helfen Sie mir.
129
00:13:50,414 --> 00:13:53,500
Cool. Schaut, ein Stego-Stachel.
Sieht frisch aus.
130
00:13:53,584 --> 00:13:55,627
Ein Stegosaurus war hier?
131
00:13:55,711 --> 00:13:57,963
Das sind keine Fleischfresser, wozu…
132
00:13:58,046 --> 00:14:00,674
Fleischfresser demonstrieren
die Technik gut,
133
00:14:00,757 --> 00:14:03,343
aber Pflanzenfresser sind gute Köder.
134
00:14:09,016 --> 00:14:10,601
Nach Ihnen.
135
00:14:24,239 --> 00:14:27,034
-Warum sind Sie überhaupt hier?
-Entschuldigung?
136
00:14:27,117 --> 00:14:30,454
-Wir brauchen Sie nicht.
-Was ist dein Problem?
137
00:14:30,537 --> 00:14:33,540
Was mein Problem ist? Ich weiß auch nicht.
138
00:14:33,624 --> 00:14:36,084
Mich und meine Freunde zu entführen und
139
00:14:36,168 --> 00:14:38,295
wegen einem Laptop töten zu wollen?
140
00:14:38,378 --> 00:14:41,048
-Was soll das heißen?
-Was das heißen soll?
141
00:14:41,131 --> 00:14:45,135
Ich erledigte einen Job. Du und deine
Freunde kamt mir in die Quere.
142
00:14:45,218 --> 00:14:47,763
Jetzt schütze ich dich und deinen Dad.
143
00:14:47,846 --> 00:14:50,641
Ich soll glauben,
dass Sie ein guter Kerl sind?
144
00:14:50,724 --> 00:14:54,937
Es ist mir egal, was du glaubst.
Dein Dad unterschreibt die Schecks.
145
00:14:55,020 --> 00:14:58,690
Wenn du mir nicht in die Quere kommst,
haben wir kein Problem.
146
00:15:03,612 --> 00:15:05,072
Brooklynn!
147
00:15:05,155 --> 00:15:07,491
Yaz! Ben!
148
00:15:12,913 --> 00:15:14,998
Kommt, versuchen wir es hier.
149
00:15:18,710 --> 00:15:20,837
Das ist wie Texas im Juli hier.
150
00:15:35,727 --> 00:15:37,729
Das erklärt die Hitze.
151
00:15:42,693 --> 00:15:44,945
Versorgt das Ding die Insel mit Strom?
152
00:15:45,529 --> 00:15:48,281
Ok, in welchen Tunnel gehen wir?
153
00:15:48,824 --> 00:15:50,867
-Den hier?
-Vielleicht.
154
00:15:50,951 --> 00:15:53,954
-Oder den hier?
-Vielleicht.
155
00:15:54,037 --> 00:15:57,165
Sammy, entscheide dich!
Was ist heute mit dir los?
156
00:15:57,249 --> 00:15:59,751
Was mit mir los ist? Was ist mit dir los?
157
00:15:59,835 --> 00:16:03,255
Dein bester Freund sperrt uns ein,
und du sagst nichts.
158
00:16:18,979 --> 00:16:22,899
-Es ist so dunkel, ich sehe nichts.
-Das sind sie!
159
00:16:45,005 --> 00:16:46,214
Kommt schon!
160
00:17:29,508 --> 00:17:31,927
Lauft!
161
00:17:59,121 --> 00:18:02,958
-Hätte nie gedacht, hier zu landen.
-Ich schon.
162
00:18:03,041 --> 00:18:05,919
Mir war klar,
dass wir die Kinder retten müssen.
163
00:18:09,506 --> 00:18:13,218
Ok, dir war klar,
dass wir die Kinder retten müssen,
164
00:18:13,301 --> 00:18:16,138
aber ich habe diesen Glauben
immer unterstützt.
165
00:18:21,518 --> 00:18:24,604
Wie auch immer, hier sind wir.
166
00:18:33,238 --> 00:18:35,323
Wo ist der Dinosaurier, Mae?
167
00:18:37,033 --> 00:18:40,453
Ich weiß nicht, wo er ist, Daniel.
Ich gebe mein Bestes.
168
00:18:58,722 --> 00:19:01,308
Hey, ich glaub, ich höre…
169
00:19:04,394 --> 00:19:05,729
Nein!
170
00:19:08,106 --> 00:19:11,860
Was soll das? Ich sagte,
komm mir nicht in die Quere!
171
00:19:11,943 --> 00:19:15,947
-Warum zielen Sie auf Dad?
-Habe ich nicht! Ich zielte auf…
172
00:19:28,418 --> 00:19:29,419
Vorsicht!
173
00:19:36,259 --> 00:19:38,678
Sie ist bekümmert, sogar verängstigt.
174
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Aber ich weiß nicht warum.
175
00:20:02,202 --> 00:20:04,663
-Frischluft.
-Schön, wieder oben zu sein.
176
00:20:05,288 --> 00:20:10,961
-Was für ein Dinosaurier war das?
-Sah aus wie ein Nothosaurus.
177
00:20:11,044 --> 00:20:12,921
Aber wieso in der Kanalisation?
178
00:20:13,004 --> 00:20:14,965
Kenji war wohl mit ihm befreundet
179
00:20:15,048 --> 00:20:17,676
und dann nicht mehr
und schloss ihn da ein.
180
00:20:18,301 --> 00:20:21,179
Kenji ist nicht lange genug
auf dieser Insel.
181
00:20:21,263 --> 00:20:24,808
Wer weiß. Vielleicht wusste er
immer von diesem Ort.
182
00:20:24,891 --> 00:20:30,480
-Ja! Moment, das ergibt keinen Sinn.
-Mr. Kon ist hier der Bösewicht.
183
00:20:30,563 --> 00:20:33,024
Er hat Kenji die ganze Zeit manipuliert.
184
00:20:37,445 --> 00:20:40,073
Der echte Kenji kennt
meine Lieblingsfarbe.
185
00:20:41,074 --> 00:20:44,619
Er weiß, wie er uns zum Lachen bringt.
Ja, er macht Fehler,
186
00:20:44,703 --> 00:20:49,082
aber am Ende tut er immer das Richtige.
187
00:20:51,167 --> 00:20:54,546
Aber vielleicht wollte er nur,
dass du das denkst?
188
00:20:54,629 --> 00:20:55,797
-Sorry.
-Im Ernst?
189
00:20:55,880 --> 00:20:57,048
-Wer weiß?
-Hör zu!
190
00:20:57,132 --> 00:20:58,591
-War nur…
-Bist auch so.
191
00:20:58,675 --> 00:20:59,843
-…am Tricksen.
-Dann
192
00:20:59,926 --> 00:21:02,679
-ändert er…
-Darius, Kenji ist dein Freund.
193
00:21:02,762 --> 00:21:04,264
Hilf mir mal!
194
00:21:14,357 --> 00:21:17,152
-Sie haben vor etwas Angst.
-Darius!
195
00:21:17,819 --> 00:21:20,488
Du bist den ganzen Tag still.
Was denkst du?
196
00:21:21,072 --> 00:21:23,825
Du willst wissen, was ich denke?
197
00:21:24,951 --> 00:21:26,202
Es ist mir egal.
198
00:21:27,662 --> 00:21:30,790
Ihr redet dauernd von Kenji,
aber es bringt nichts.
199
00:21:30,874 --> 00:21:35,295
Sorgen wir uns nicht um ihn.
Das da ist mir wichtig.
200
00:21:38,131 --> 00:21:40,884
Irgendwas regt sie auf,
ich will wissen was.
201
00:21:40,967 --> 00:21:43,428
Ihr könnt gern weiter über Kenji reden.
202
00:21:43,511 --> 00:21:44,679
Aber ich bin raus.
203
00:22:15,001 --> 00:22:16,669
Erdbeben.
204
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Untertitel von: Rüdiger Dieterle