1
00:00:06,758 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:55,515 --> 00:00:58,267
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:00:59,060 --> 00:01:00,186
Και 47.
4
00:01:06,526 --> 00:01:07,860
Πενήντα.
5
00:01:17,328 --> 00:01:18,496
Μας άφησε.
6
00:01:23,668 --> 00:01:27,463
Δεν το πιστεύω ότι μας άφησε έτσι απλά.
7
00:01:36,764 --> 00:01:37,807
Δεν καταλαβαίνω.
8
00:01:38,432 --> 00:01:42,103
-Γιατί το έκανε αυτό ο Κένζι;
-Νομίζεις ότι ξέρεις κάποιον.
9
00:01:42,687 --> 00:01:45,648
Ναι, αυτό που είπατε όλοι.
10
00:01:47,817 --> 00:01:53,739
-Εσύ τι λες…
-Τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
11
00:02:04,876 --> 00:02:06,586
Όλοι στη θέση τους.
12
00:02:10,506 --> 00:02:13,509
Εντάξει, παιδιά.
Το ΒΡΑΝΤ περιπολεί κάθε μισή ώρα.
13
00:02:13,593 --> 00:02:16,679
Άρα, έχουμε 30 λεπτά
να βρούμε τρόπο να φύγουμε.
14
00:02:31,110 --> 00:02:33,154
Δεν περίμενα να ξαναγυρίσω εδώ.
15
00:02:35,156 --> 00:02:37,241
Εγώ δεν πίστευα ότι θα βρεθώ εδώ.
16
00:03:07,188 --> 00:03:10,024
Μπαμπά, δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
17
00:03:10,107 --> 00:03:14,862
Όταν κοίταξα τελευταία, το μέρος
ήταν 1.000 τοις εκατό γεμάτο δεινόσαυρους.
18
00:03:14,946 --> 00:03:16,906
Δεν είμαι απερίσκεπτος.
19
00:03:16,989 --> 00:03:22,954
Έστειλα τους δικούς μου να βεβαιωθούν
ότι θα είμαστε 1.000 τοις εκατό ασφαλείς.
20
00:03:23,663 --> 00:03:28,084
Τους δικούς σου;
Εννοείται ότι έχεις "δικούς". Φοβερό.
21
00:03:38,135 --> 00:03:42,139
Είχα ξεχάσει πόσα σκαλιά έχει.
22
00:03:42,223 --> 00:03:44,809
Δεν μπορούσαν
να μας ανεβάσουν οι δικοί σου;
23
00:03:44,892 --> 00:03:48,854
Μη φοβάσαι τη σκληρή δουλειά, Κένζι.
24
00:04:24,682 --> 00:04:27,685
Αντίγραφο του ηλικίας 68 εκατ. ετών
σινοκεράτωψ
25
00:04:27,768 --> 00:04:29,979
που ανακαλύφθηκε στη νότια Κίνα.
26
00:04:41,198 --> 00:04:42,283
Έχει τζακούζι εδώ;
27
00:04:42,366 --> 00:04:44,952
Το χρησιμοποιούμε μόνο στις Ευχαριστίες.
28
00:04:45,036 --> 00:04:45,995
Γυμναστήριο!
29
00:04:55,087 --> 00:04:57,173
Κένζι, αυτό είναι εκπληκτικό.
30
00:05:10,644 --> 00:05:11,896
Μπαμπά;
31
00:05:13,647 --> 00:05:18,611
Έκανα το σωστό με τους φίλους μου. Σωστά;
32
00:05:19,528 --> 00:05:21,072
Ξέρω ότι ήταν δύσκολο,
33
00:05:21,155 --> 00:05:25,368
αλλά έκανες τη μόνη επιλογή
που μπορούσες για να τους σώσεις.
34
00:05:26,494 --> 00:05:29,747
Και προστάτεψες εμάς. Την εταιρεία μας.
35
00:05:29,830 --> 00:05:34,043
Την οικογένειά μας.
Είμαι πολύ περήφανος για σένα.
36
00:05:35,586 --> 00:05:37,588
Τι έπαθαν τα πράγματά μου;
37
00:05:37,671 --> 00:05:39,423
Βασικά, έχει πλάκα…
38
00:05:40,966 --> 00:05:43,260
Οι δεινόσαυροι, προσπάθησα να τα σώσω.
39
00:05:44,261 --> 00:05:47,223
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι τώρα.
40
00:05:47,306 --> 00:05:50,267
Αφού η Μπάιοσιν
θέλει να δει την τεχνολογία,
41
00:05:50,351 --> 00:05:52,603
θα χρειαστούμε δεινόσαυρους.
42
00:05:52,686 --> 00:05:57,149
-Μολίνα, άντε…
-Εγώ; Λυπάμαι, δεν μπορώ.
43
00:05:57,233 --> 00:06:01,070
Δηλαδή, μπορώ, αλλά δεν θέλω.
Απλή μεσάζοντας είμαι.
44
00:06:01,153 --> 00:06:04,448
Δεν δουλεύω για σένα,
δεν θα ρισκάρω στη ζούγκλα.
45
00:06:05,157 --> 00:06:08,369
Εντάξει. Κένζι, έχεις ξαναβγεί εκεί έξω.
46
00:06:10,496 --> 00:06:13,124
Δεν νομίζεις πως ο Κένζι
έχει περάσει αρκετά;
47
00:06:13,207 --> 00:06:15,709
Ευχαριστώ για τη διορατικότητα,
48
00:06:15,793 --> 00:06:19,380
αλλά θα αφήσω τον γιο μου
να αποφασίσει ο ίδιος.
49
00:06:19,463 --> 00:06:20,756
Κένζι;
50
00:06:21,590 --> 00:06:25,553
Είχα αρχίσει να συνηθίζω
να μην τρέχω να ξεφύγω από δεινόσαυρους.
51
00:06:25,636 --> 00:06:29,098
-Καταλαβαίνω απολύτως.
-Αλήθεια;
52
00:06:29,181 --> 00:06:34,353
Αλλά χρειάζομαι την εμπειρία σου.
Ποιος άλλος ξέρει το νησί όπως εσύ;
53
00:06:35,604 --> 00:06:37,231
Σωστά. Μάλιστα.
54
00:06:54,456 --> 00:06:55,583
Εσύ;
55
00:06:55,666 --> 00:06:57,042
"Εσύ";
56
00:06:57,126 --> 00:07:01,380
Σίγουρα ήταν φοβερή είσοδος, κύριε Χοκς.
57
00:07:01,463 --> 00:07:02,464
Λυπάμαι, κύριε.
58
00:07:02,548 --> 00:07:05,384
Σκέφτηκα ότι ίσως μπήκε
κι άλλος δεινόσαυρος.
59
00:07:05,467 --> 00:07:06,343
"Κύριε";
60
00:07:06,427 --> 00:07:10,014
Πρέπει να προσέχεις πολύ
όταν αντιμετωπίζεις δεινόσαυρους.
61
00:07:10,097 --> 00:07:12,641
Έλα τώρα, έχουμε πολλή δουλειά.
62
00:07:13,392 --> 00:07:16,604
Στάσου, αυτοί είναι οι δικοί σου;
63
00:07:18,314 --> 00:07:21,358
-Έλα!
-Άνοιξε!
64
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Λίγο αριστερά.
65
00:07:28,032 --> 00:07:32,286
Λοιπόν, ίσως αν μπορέσω
να πατήσω σ' αυτό, να…
66
00:07:40,002 --> 00:07:42,588
Μήπως να μη με πατήσεις στο πρόσωπο ξανά;
67
00:07:43,297 --> 00:07:47,510
Όταν είπα αριστερά,
νόμιζα πως θα πας αριστερά. Λάθος μου.
68
00:07:53,015 --> 00:07:55,601
Κάποια έξοδος θα υπάρχει. Σκέψου.
69
00:08:12,826 --> 00:08:17,081
Δαρείε, ξέρω πως αυτό με τον Κένζι
πρέπει να είναι δύσκολο…
70
00:08:18,040 --> 00:08:19,208
Τι κάνεις;
71
00:08:20,543 --> 00:08:22,253
Βρίσκω τρόπο να φύγουμε.
72
00:08:26,882 --> 00:08:28,842
Γιατί μυρίζει τόσο άσχημα;
73
00:08:29,635 --> 00:08:31,845
Σίγουρα αυτός είναι υπόνομος.
74
00:08:42,189 --> 00:08:43,774
Όλοι στη θέση τους.
75
00:09:20,394 --> 00:09:23,856
Αίθουσα κενή.
Έναρξη πρωτοκόλλου αναζήτησης.
76
00:09:34,199 --> 00:09:35,034
Κάτσε…
77
00:09:35,117 --> 00:09:37,453
Κατάλαβε ότι φύγαμε. Να προχωρήσουμε.
78
00:09:38,078 --> 00:09:42,374
Από δω; Ή μήπως από δω;
79
00:09:43,500 --> 00:09:46,170
Δεν ξέρω, πρέπει να διαλέξουμε.
80
00:09:53,594 --> 00:09:56,055
-Ψηφίζω όχι από δω.
-Πάμε.
81
00:10:04,897 --> 00:10:08,108
Δεν το πιστεύω. Ο Χοκς πήγε
να σκοτώσει εμένα και τους φίλους μου…
82
00:10:09,068 --> 00:10:13,656
Τους άλλους.
Γιατί να προσλάβει έναν κακό ο μπαμπάς;
83
00:10:14,323 --> 00:10:18,619
Ο πατέρας σου φαίνεται
να τα έχει καλά με πολλούς κακούς.
84
00:10:18,702 --> 00:10:23,916
Ο Κας, οι επενδυτές, αυτός ο Χοκς.
Γιατί λες να συμβαίνει αυτό;
85
00:10:27,961 --> 00:10:28,921
Έχεις δίκιο.
86
00:10:30,297 --> 00:10:31,799
Εμπιστεύεται εύκολα.
87
00:10:31,882 --> 00:10:36,261
Όχι, Κένζι… Δεν ήθελα να πω αυτό.
88
00:10:36,345 --> 00:10:39,556
Μπαμπά. Άλλαξα γνώμη. Θα έρθω μαζί σου.
89
00:10:39,640 --> 00:10:42,851
Τέλεια, γιε μου.
Χαίρομαι που σε βλέπω να δουλεύεις.
90
00:10:42,935 --> 00:10:46,063
Θα κατευθυνθούμε
κατά μήκος της κορυφογραμμής.
91
00:10:46,772 --> 00:10:49,233
Βασικά, δεν θες να πας από κει.
92
00:10:49,316 --> 00:10:52,778
Τα φυτά προσελκύουν έντομα
με πολύ άσχημο δάγκωμα.
93
00:10:52,861 --> 00:10:54,822
Πάμε από δω.
94
00:10:54,905 --> 00:10:57,074
Μπράβο, γιε μου.
95
00:11:05,624 --> 00:11:08,627
Ήξερα από την πρώτη στιγμή
ότι θα ήταν πρόβλημα.
96
00:11:08,711 --> 00:11:13,924
-Δεν το πιστεύω ότι τον εμπιστεύτηκα.
-Αυτάρεσκος με το καλοσιδερωμένο κοστούμι.
97
00:11:14,591 --> 00:11:18,137
-"Σαν πολύ δεν προσπαθείς;"
-Ναι.
98
00:11:18,929 --> 00:11:20,180
Και τώρα εξαιτίας του
99
00:11:20,264 --> 00:11:23,767
περπατάμε σε σιχαμερό νερό τουαλέτας
κυνηγημένοι από ΒΡΑΝΤ.
100
00:11:23,851 --> 00:11:27,271
-Ευχαριστώ, Κένζι.
-Ναι, ευχαριστώ, Κένζι.
101
00:11:27,354 --> 00:11:31,024
Κένζι; Πιστεύετε πως φταίει ο Κένζι;
102
00:11:32,568 --> 00:11:36,905
-Ναι.
-Όχι. Ο μπαμπάς του φταίει, προφανώς.
103
00:11:36,989 --> 00:11:38,949
Ναι, λογικό.
104
00:11:39,032 --> 00:11:42,161
Δεν χρειάζεται να τον υπερασπίζεσαι
επειδή τα έχετε.
105
00:11:42,244 --> 00:11:45,456
Όχι. Τον υπερασπίζομαι
επειδή δεν φταίει αυτός.
106
00:11:45,539 --> 00:11:48,250
-Μία φορά κόπανος, πάντα κόπανος.
-Τι;
107
00:11:48,959 --> 00:11:52,045
Ναι. Όταν πρωτογνωριστήκαμε,
πάντα με κορόιδευε.
108
00:11:52,129 --> 00:11:54,339
Έπρεπε να καταλάβω τι θα έκανε.
109
00:11:54,423 --> 00:11:59,928
-Μπορεί να είναι λίγο όχι καλός.
-Έλα τώρα, ξέρεις ότι έχει αλλάξει.
110
00:12:00,012 --> 00:12:04,433
-Ναι, ο Κένζι είναι διαφορετικός.
-Όχι αρκετά, προφανώς.
111
00:12:04,516 --> 00:12:09,354
-Πράγματι. Όχι τόσο διαφορετικός.
-Απλώς δεν ξέρετε τον Κένζι όπως εγώ.
112
00:12:10,939 --> 00:12:14,651
-Δαρείε, εσύ τι λες;
-Για ποιο πράγμα;
113
00:12:14,735 --> 00:12:16,069
Για τον Κένζι.
114
00:12:16,153 --> 00:12:17,988
Ό,τι νομίζεις, Σάμι.
115
00:12:18,906 --> 00:12:22,534
Δεν βοηθάει αυτό.
Προφανώς δεν ξέρω τι να νομίζω.
116
00:12:28,123 --> 00:12:30,083
ΒΡΑΝΤ! Ευθεία μπροστά!
117
00:12:31,835 --> 00:12:34,296
Έναρξη πρωτοκόλλου παράδοσης.
118
00:12:36,590 --> 00:12:40,511
Πάμε! Κουνήσου! Ψεκάζει αέριο αναισθησίας.
119
00:12:40,594 --> 00:12:41,512
Πάμε!
120
00:12:46,600 --> 00:12:48,143
Από δω!
121
00:12:55,025 --> 00:12:56,693
Σάμι!
122
00:13:07,496 --> 00:13:08,997
Νομίζω ότι ξεφύγαμε.
123
00:13:12,709 --> 00:13:15,504
Πού είναι η Σάμι κι ο Δαρείος;
124
00:13:18,340 --> 00:13:21,051
-Πού πήγαν;
-Δεν ξέρω.
125
00:13:34,022 --> 00:13:35,732
Έχεις κάτι, Μέι;
126
00:13:36,775 --> 00:13:40,487
Όχι. Νόμιζα ότι έπρεπε να δέσω
τα κορδόνια μου. Έκανα λάθος
127
00:13:41,572 --> 00:13:43,365
Επίτρεψέ μου να σου θυμίσω
128
00:13:43,448 --> 00:13:48,161
ότι αν θες οι άνθρωποι που αγαπάς
να παραμείνουν ασφαλείς, θα με βοηθήσεις.
129
00:13:50,539 --> 00:13:53,625
Ωραίο. Ίχνος στεγόσαυρου. Φρέσκο φαίνεται.
130
00:13:53,709 --> 00:13:55,460
Πέρασε από εδώ στεγόσαυρος;
131
00:13:55,544 --> 00:13:58,088
Δεν είναι σαρκοφάγοι, γιατί να…
132
00:13:58,171 --> 00:14:00,799
Τα σαρκοφάγα είναι καλύτερα
για την επίδειξη,
133
00:14:00,882 --> 00:14:03,468
αλλά θα κάνω δόλωμα έναν φυτοφάγο.
134
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
Μετά από σένα.
135
00:14:24,364 --> 00:14:27,034
-Εσύ γιατί είσαι εδώ;
-Συγγνώμη;
136
00:14:27,117 --> 00:14:30,454
-Προφανώς δεν σε χρειαζόμαστε.
-Τι πρόβλημα έχεις, μικρέ;
137
00:14:30,537 --> 00:14:33,665
Τι πρόβλημα έχω; Δεν ξέρω.
138
00:14:33,749 --> 00:14:36,209
Ίσως το ότι απείλησες να με σκοτώσεις
139
00:14:36,293 --> 00:14:38,295
για ένα άθλιο λάπτοπ.
140
00:14:38,378 --> 00:14:41,048
-Τι θες να πεις;
-Τι θέλω να πω;
141
00:14:41,131 --> 00:14:45,260
Έκανα δουλειά.
Εσύ κι οι φίλοι σου μπλεχτήκατε.
142
00:14:45,344 --> 00:14:47,763
Τώρα θα φροντίσω να μην πεθάνετε.
143
00:14:47,846 --> 00:14:50,641
Θες να πιστέψω
ότι είσαι καλός αυτήν τη φορά;
144
00:14:50,724 --> 00:14:55,062
Δεν με νοιάζει τι πιστεύεις.
Ο μπαμπάς σου υπογράφει τις επιταγές.
145
00:14:55,145 --> 00:14:58,690
Αν μείνεις μακριά μου,
δεν θα έχουμε πρόβλημα.
146
00:15:03,737 --> 00:15:04,947
Μπρούκλιν!
147
00:15:05,030 --> 00:15:06,949
Γιαζ! Μπεν!
148
00:15:13,038 --> 00:15:15,123
Έλα, ας δοκιμάσουμε από δω.
149
00:15:18,377 --> 00:15:20,504
Σαν το Τέξας τον Ιούλιο είναι εδώ.
150
00:15:35,852 --> 00:15:37,854
Έτσι εξηγείται η ζέστη.
151
00:15:42,192 --> 00:15:44,945
Δίνει ισχύ σε όλο το νησί;
152
00:15:45,028 --> 00:15:48,407
Σε ποιο τούνελ να πάμε;
153
00:15:48,949 --> 00:15:50,909
-Σ' αυτό;
-Ίσως.
154
00:15:50,993 --> 00:15:53,954
-Ή σ' αυτό;
-Ίσως.
155
00:15:54,037 --> 00:15:57,165
Σάμι, διάλεξε. Τι έχεις πάθει σήμερα;
156
00:15:57,249 --> 00:15:59,626
Τι έχω πάθει; Εσύ τι έπαθες.
157
00:15:59,710 --> 00:16:03,380
Εσύ δεν μιλάς
για τον κολλητό σου που μας κλείδωσε.
158
00:16:18,979 --> 00:16:23,025
-Είναι σκοτεινά, δεν βλέπω τίποτα.
-Αυτοί είναι!
159
00:16:45,005 --> 00:16:46,339
Ελάτε!
160
00:17:29,508 --> 00:17:32,052
Πάμε!
161
00:17:59,246 --> 00:18:03,083
-Δεν περίμενα να βρεθώ εδώ.
-Εγώ το περίμενα.
162
00:18:03,166 --> 00:18:05,919
Ήξερα ότι θα έπρεπε εμείς
να σώσουμε τα παιδιά.
163
00:18:09,214 --> 00:18:13,218
Τυπικά, εσύ ήξερες ότι θα έπρεπε εμείς
να σώσουμε τα παιδιά,
164
00:18:13,301 --> 00:18:16,263
αλλά εγώ πάντα συμφωνούσα.
165
00:18:21,643 --> 00:18:24,729
Τέλος πάντων, φτάσαμε.
166
00:18:32,988 --> 00:18:34,948
Πού είναι ο δεινόσαυρος, Μέι;
167
00:18:36,825 --> 00:18:40,579
Δεν ξέρω πού πήγε, Ντάνιελ.
Κάνω ό,τι μπορώ.
168
00:18:58,722 --> 00:19:01,308
Νομίζω ότι ακούω…
169
00:19:04,519 --> 00:19:05,854
Όχι!
170
00:19:08,982 --> 00:19:11,693
Τι κάνεις; Σου είπα να μη με εμποδίζεις!
171
00:19:11,776 --> 00:19:16,072
-Γιατί σημάδευες τον μπαμπά μου;
-Όχι, σημάδευα…
172
00:19:28,418 --> 00:19:29,419
Πρόσεχε!
173
00:19:36,259 --> 00:19:38,803
Είναι ταραγμένη, τρομαγμένη μάλλον.
174
00:19:38,887 --> 00:19:40,722
Αλλά δεν ξέρω γιατί.
175
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
-Καθαρός αέρας.
-Χαίρομαι που βγήκα.
176
00:20:05,413 --> 00:20:10,961
-Τι σόι δεινόσαυρος ήταν αυτός;
-Έμοιαζε με νοθόσαυρο, νομίζω.
177
00:20:11,044 --> 00:20:12,921
Δεν ξέρω τι έκανε στον υπόνομο.
178
00:20:13,004 --> 00:20:14,839
Μάλλον ήταν φίλος του Κένζι.
179
00:20:14,923 --> 00:20:17,467
Μια μέρα άλλαξε γνώμη και τον κλείδωσε.
180
00:20:18,051 --> 00:20:21,179
Ο Κένζι δεν είναι τόσο καιρό στο νησί.
181
00:20:21,263 --> 00:20:24,933
Δεν το ξέρουμε αυτό.
Ίσως ήξερε εξαρχής γι' αυτό το μέρος.
182
00:20:25,016 --> 00:20:30,605
-Ναι! Κάτσε, δεν βγάζει νόημα.
-Ο κύριος Κον σίγουρα είναι ο κακός.
183
00:20:30,689 --> 00:20:33,024
Χειραγωγεί τον Κένζι τόσο καιρό.
184
00:20:37,279 --> 00:20:40,198
Ο αληθινός Κένζι ξέρει
το αγαπημένο μου χρώμα.
185
00:20:40,865 --> 00:20:44,452
Ξέρει πώς να μας κάνει να γελάμε.
Ναι, κάνει λάθη,
186
00:20:44,536 --> 00:20:49,082
αλλά πάντα κάνει το σωστό στο τέλος.
187
00:20:51,293 --> 00:20:54,546
Κι αν αυτό ήθελε απλώς να πιστέψεις;
188
00:20:54,629 --> 00:20:55,672
-Συγγνώμη.
-Σοβαρά;
189
00:20:55,755 --> 00:20:57,173
-Δεν τον πιστεύω.
-Να πω;
190
00:20:57,257 --> 00:20:58,717
-Παίζει…
-Κάνεις λες…
191
00:20:58,800 --> 00:20:59,843
-Πάντα.
-Λες και…
192
00:20:59,926 --> 00:21:02,804
-Άλλαξε…
-Δαρείε, ξέρω πως είστε φίλοι.
193
00:21:02,887 --> 00:21:04,389
Μπορείς να με βοηθήσεις;
194
00:21:14,065 --> 00:21:17,152
-Κάτι φοβούνται.
-Δαρείε!
195
00:21:17,235 --> 00:21:20,488
Δεν είπες τίποτα όλη μέρα. Τι πιστεύεις;
196
00:21:21,197 --> 00:21:23,908
Θες να μάθεις τι πιστεύω; Εγώ…
197
00:21:25,076 --> 00:21:26,202
Δεν με νοιάζει.
198
00:21:27,662 --> 00:21:30,790
Όλη μέρα μιλάς για τον Κένζι.
Δεν μας βγάζει πουθενά.
199
00:21:30,874 --> 00:21:35,295
Δεν θα ανησυχούμε γι' αυτόν.
Αυτό με ανησυχεί εμένα.
200
00:21:38,131 --> 00:21:40,884
Κάτι τα ταράζει και θα βρω τι.
201
00:21:40,967 --> 00:21:43,553
Συνέχισε να μιλάς για τον Κένζι, αν θες.
202
00:21:43,636 --> 00:21:44,804
Εγώ φεύγω.
203
00:22:15,126 --> 00:22:16,669
Σεισμός.
204
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη