1 00:00:06,758 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:55,515 --> 00:00:58,267 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:00:59,060 --> 00:01:00,186 Και 47. 4 00:01:06,526 --> 00:01:07,860 Πενήντα. 5 00:01:17,328 --> 00:01:18,496 Μας άφησε. 6 00:01:23,668 --> 00:01:27,463 Δεν το πιστεύω ότι μας άφησε έτσι απλά. 7 00:01:36,764 --> 00:01:37,807 Δεν καταλαβαίνω. 8 00:01:38,432 --> 00:01:42,103 -Γιατί το έκανε αυτό ο Κένζι; -Νομίζεις ότι ξέρεις κάποιον. 9 00:01:42,687 --> 00:01:45,648 Ναι, αυτό που είπατε όλοι. 10 00:01:47,817 --> 00:01:53,739 -Εσύ τι λες… -Τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 11 00:02:04,876 --> 00:02:06,586 Όλοι στη θέση τους. 12 00:02:10,506 --> 00:02:13,509 Εντάξει, παιδιά. Το ΒΡΑΝΤ περιπολεί κάθε μισή ώρα. 13 00:02:13,593 --> 00:02:16,679 Άρα, έχουμε 30 λεπτά να βρούμε τρόπο να φύγουμε. 14 00:02:31,110 --> 00:02:33,154 Δεν περίμενα να ξαναγυρίσω εδώ. 15 00:02:35,156 --> 00:02:37,241 Εγώ δεν πίστευα ότι θα βρεθώ εδώ. 16 00:03:07,188 --> 00:03:10,024 Μπαμπά, δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 17 00:03:10,107 --> 00:03:14,862 Όταν κοίταξα τελευταία, το μέρος ήταν 1.000 τοις εκατό γεμάτο δεινόσαυρους. 18 00:03:14,946 --> 00:03:16,906 Δεν είμαι απερίσκεπτος. 19 00:03:16,989 --> 00:03:22,954 Έστειλα τους δικούς μου να βεβαιωθούν ότι θα είμαστε 1.000 τοις εκατό ασφαλείς. 20 00:03:23,663 --> 00:03:28,084 Τους δικούς σου; Εννοείται ότι έχεις "δικούς". Φοβερό. 21 00:03:38,135 --> 00:03:42,139 Είχα ξεχάσει πόσα σκαλιά έχει. 22 00:03:42,223 --> 00:03:44,809 Δεν μπορούσαν να μας ανεβάσουν οι δικοί σου; 23 00:03:44,892 --> 00:03:48,854 Μη φοβάσαι τη σκληρή δουλειά, Κένζι. 24 00:04:24,682 --> 00:04:27,685 Αντίγραφο του ηλικίας 68 εκατ. ετών σινοκεράτωψ 25 00:04:27,768 --> 00:04:29,979 που ανακαλύφθηκε στη νότια Κίνα. 26 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 Έχει τζακούζι εδώ; 27 00:04:42,366 --> 00:04:44,952 Το χρησιμοποιούμε μόνο στις Ευχαριστίες. 28 00:04:45,036 --> 00:04:45,995 Γυμναστήριο! 29 00:04:55,087 --> 00:04:57,173 Κένζι, αυτό είναι εκπληκτικό. 30 00:05:10,644 --> 00:05:11,896 Μπαμπά; 31 00:05:13,647 --> 00:05:18,611 Έκανα το σωστό με τους φίλους μου. Σωστά; 32 00:05:19,528 --> 00:05:21,072 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο, 33 00:05:21,155 --> 00:05:25,368 αλλά έκανες τη μόνη επιλογή που μπορούσες για να τους σώσεις. 34 00:05:26,494 --> 00:05:29,747 Και προστάτεψες εμάς. Την εταιρεία μας. 35 00:05:29,830 --> 00:05:34,043 Την οικογένειά μας. Είμαι πολύ περήφανος για σένα. 36 00:05:35,586 --> 00:05:37,588 Τι έπαθαν τα πράγματά μου; 37 00:05:37,671 --> 00:05:39,423 Βασικά, έχει πλάκα… 38 00:05:40,966 --> 00:05:43,260 Οι δεινόσαυροι, προσπάθησα να τα σώσω. 39 00:05:44,261 --> 00:05:47,223 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι τώρα. 40 00:05:47,306 --> 00:05:50,267 Αφού η Μπάιοσιν θέλει να δει την τεχνολογία, 41 00:05:50,351 --> 00:05:52,603 θα χρειαστούμε δεινόσαυρους. 42 00:05:52,686 --> 00:05:57,149 -Μολίνα, άντε… -Εγώ; Λυπάμαι, δεν μπορώ. 43 00:05:57,233 --> 00:06:01,070 Δηλαδή, μπορώ, αλλά δεν θέλω. Απλή μεσάζοντας είμαι. 44 00:06:01,153 --> 00:06:04,448 Δεν δουλεύω για σένα, δεν θα ρισκάρω στη ζούγκλα. 45 00:06:05,157 --> 00:06:08,369 Εντάξει. Κένζι, έχεις ξαναβγεί εκεί έξω. 46 00:06:10,496 --> 00:06:13,124 Δεν νομίζεις πως ο Κένζι έχει περάσει αρκετά; 47 00:06:13,207 --> 00:06:15,709 Ευχαριστώ για τη διορατικότητα, 48 00:06:15,793 --> 00:06:19,380 αλλά θα αφήσω τον γιο μου να αποφασίσει ο ίδιος. 49 00:06:19,463 --> 00:06:20,756 Κένζι; 50 00:06:21,590 --> 00:06:25,553 Είχα αρχίσει να συνηθίζω να μην τρέχω να ξεφύγω από δεινόσαυρους. 51 00:06:25,636 --> 00:06:29,098 -Καταλαβαίνω απολύτως. -Αλήθεια; 52 00:06:29,181 --> 00:06:34,353 Αλλά χρειάζομαι την εμπειρία σου. Ποιος άλλος ξέρει το νησί όπως εσύ; 53 00:06:35,604 --> 00:06:37,231 Σωστά. Μάλιστα. 54 00:06:54,456 --> 00:06:55,583 Εσύ; 55 00:06:55,666 --> 00:06:57,042 "Εσύ"; 56 00:06:57,126 --> 00:07:01,380 Σίγουρα ήταν φοβερή είσοδος, κύριε Χοκς. 57 00:07:01,463 --> 00:07:02,464 Λυπάμαι, κύριε. 58 00:07:02,548 --> 00:07:05,384 Σκέφτηκα ότι ίσως μπήκε κι άλλος δεινόσαυρος. 59 00:07:05,467 --> 00:07:06,343 "Κύριε"; 60 00:07:06,427 --> 00:07:10,014 Πρέπει να προσέχεις πολύ όταν αντιμετωπίζεις δεινόσαυρους. 61 00:07:10,097 --> 00:07:12,641 Έλα τώρα, έχουμε πολλή δουλειά. 62 00:07:13,392 --> 00:07:16,604 Στάσου, αυτοί είναι οι δικοί σου; 63 00:07:18,314 --> 00:07:21,358 -Έλα! -Άνοιξε! 64 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Λίγο αριστερά. 65 00:07:28,032 --> 00:07:32,286 Λοιπόν, ίσως αν μπορέσω να πατήσω σ' αυτό, να… 66 00:07:40,002 --> 00:07:42,588 Μήπως να μη με πατήσεις στο πρόσωπο ξανά; 67 00:07:43,297 --> 00:07:47,510 Όταν είπα αριστερά, νόμιζα πως θα πας αριστερά. Λάθος μου. 68 00:07:53,015 --> 00:07:55,601 Κάποια έξοδος θα υπάρχει. Σκέψου. 69 00:08:12,826 --> 00:08:17,081 Δαρείε, ξέρω πως αυτό με τον Κένζι πρέπει να είναι δύσκολο… 70 00:08:18,040 --> 00:08:19,208 Τι κάνεις; 71 00:08:20,543 --> 00:08:22,253 Βρίσκω τρόπο να φύγουμε. 72 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 Γιατί μυρίζει τόσο άσχημα; 73 00:08:29,635 --> 00:08:31,845 Σίγουρα αυτός είναι υπόνομος. 74 00:08:42,189 --> 00:08:43,774 Όλοι στη θέση τους. 75 00:09:20,394 --> 00:09:23,856 Αίθουσα κενή. Έναρξη πρωτοκόλλου αναζήτησης. 76 00:09:34,199 --> 00:09:35,034 Κάτσε… 77 00:09:35,117 --> 00:09:37,453 Κατάλαβε ότι φύγαμε. Να προχωρήσουμε. 78 00:09:38,078 --> 00:09:42,374 Από δω; Ή μήπως από δω; 79 00:09:43,500 --> 00:09:46,170 Δεν ξέρω, πρέπει να διαλέξουμε. 80 00:09:53,594 --> 00:09:56,055 -Ψηφίζω όχι από δω. -Πάμε. 81 00:10:04,897 --> 00:10:08,108 Δεν το πιστεύω. Ο Χοκς πήγε να σκοτώσει εμένα και τους φίλους μου… 82 00:10:09,068 --> 00:10:13,656 Τους άλλους. Γιατί να προσλάβει έναν κακό ο μπαμπάς; 83 00:10:14,323 --> 00:10:18,619 Ο πατέρας σου φαίνεται να τα έχει καλά με πολλούς κακούς. 84 00:10:18,702 --> 00:10:23,916 Ο Κας, οι επενδυτές, αυτός ο Χοκς. Γιατί λες να συμβαίνει αυτό; 85 00:10:27,961 --> 00:10:28,921 Έχεις δίκιο. 86 00:10:30,297 --> 00:10:31,799 Εμπιστεύεται εύκολα. 87 00:10:31,882 --> 00:10:36,261 Όχι, Κένζι… Δεν ήθελα να πω αυτό. 88 00:10:36,345 --> 00:10:39,556 Μπαμπά. Άλλαξα γνώμη. Θα έρθω μαζί σου. 89 00:10:39,640 --> 00:10:42,851 Τέλεια, γιε μου. Χαίρομαι που σε βλέπω να δουλεύεις. 90 00:10:42,935 --> 00:10:46,063 Θα κατευθυνθούμε κατά μήκος της κορυφογραμμής. 91 00:10:46,772 --> 00:10:49,233 Βασικά, δεν θες να πας από κει. 92 00:10:49,316 --> 00:10:52,778 Τα φυτά προσελκύουν έντομα με πολύ άσχημο δάγκωμα. 93 00:10:52,861 --> 00:10:54,822 Πάμε από δω. 94 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 Μπράβο, γιε μου. 95 00:11:05,624 --> 00:11:08,627 Ήξερα από την πρώτη στιγμή ότι θα ήταν πρόβλημα. 96 00:11:08,711 --> 00:11:13,924 -Δεν το πιστεύω ότι τον εμπιστεύτηκα. -Αυτάρεσκος με το καλοσιδερωμένο κοστούμι. 97 00:11:14,591 --> 00:11:18,137 -"Σαν πολύ δεν προσπαθείς;" -Ναι. 98 00:11:18,929 --> 00:11:20,180 Και τώρα εξαιτίας του 99 00:11:20,264 --> 00:11:23,767 περπατάμε σε σιχαμερό νερό τουαλέτας κυνηγημένοι από ΒΡΑΝΤ. 100 00:11:23,851 --> 00:11:27,271 -Ευχαριστώ, Κένζι. -Ναι, ευχαριστώ, Κένζι. 101 00:11:27,354 --> 00:11:31,024 Κένζι; Πιστεύετε πως φταίει ο Κένζι; 102 00:11:32,568 --> 00:11:36,905 -Ναι. -Όχι. Ο μπαμπάς του φταίει, προφανώς. 103 00:11:36,989 --> 00:11:38,949 Ναι, λογικό. 104 00:11:39,032 --> 00:11:42,161 Δεν χρειάζεται να τον υπερασπίζεσαι επειδή τα έχετε. 105 00:11:42,244 --> 00:11:45,456 Όχι. Τον υπερασπίζομαι επειδή δεν φταίει αυτός. 106 00:11:45,539 --> 00:11:48,250 -Μία φορά κόπανος, πάντα κόπανος. -Τι; 107 00:11:48,959 --> 00:11:52,045 Ναι. Όταν πρωτογνωριστήκαμε, πάντα με κορόιδευε. 108 00:11:52,129 --> 00:11:54,339 Έπρεπε να καταλάβω τι θα έκανε. 109 00:11:54,423 --> 00:11:59,928 -Μπορεί να είναι λίγο όχι καλός. -Έλα τώρα, ξέρεις ότι έχει αλλάξει. 110 00:12:00,012 --> 00:12:04,433 -Ναι, ο Κένζι είναι διαφορετικός. -Όχι αρκετά, προφανώς. 111 00:12:04,516 --> 00:12:09,354 -Πράγματι. Όχι τόσο διαφορετικός. -Απλώς δεν ξέρετε τον Κένζι όπως εγώ. 112 00:12:10,939 --> 00:12:14,651 -Δαρείε, εσύ τι λες; -Για ποιο πράγμα; 113 00:12:14,735 --> 00:12:16,069 Για τον Κένζι. 114 00:12:16,153 --> 00:12:17,988 Ό,τι νομίζεις, Σάμι. 115 00:12:18,906 --> 00:12:22,534 Δεν βοηθάει αυτό. Προφανώς δεν ξέρω τι να νομίζω. 116 00:12:28,123 --> 00:12:30,083 ΒΡΑΝΤ! Ευθεία μπροστά! 117 00:12:31,835 --> 00:12:34,296 Έναρξη πρωτοκόλλου παράδοσης. 118 00:12:36,590 --> 00:12:40,511 Πάμε! Κουνήσου! Ψεκάζει αέριο αναισθησίας. 119 00:12:40,594 --> 00:12:41,512 Πάμε! 120 00:12:46,600 --> 00:12:48,143 Από δω! 121 00:12:55,025 --> 00:12:56,693 Σάμι! 122 00:13:07,496 --> 00:13:08,997 Νομίζω ότι ξεφύγαμε. 123 00:13:12,709 --> 00:13:15,504 Πού είναι η Σάμι κι ο Δαρείος; 124 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 -Πού πήγαν; -Δεν ξέρω. 125 00:13:34,022 --> 00:13:35,732 Έχεις κάτι, Μέι; 126 00:13:36,775 --> 00:13:40,487 Όχι. Νόμιζα ότι έπρεπε να δέσω τα κορδόνια μου. Έκανα λάθος 127 00:13:41,572 --> 00:13:43,365 Επίτρεψέ μου να σου θυμίσω 128 00:13:43,448 --> 00:13:48,161 ότι αν θες οι άνθρωποι που αγαπάς να παραμείνουν ασφαλείς, θα με βοηθήσεις. 129 00:13:50,539 --> 00:13:53,625 Ωραίο. Ίχνος στεγόσαυρου. Φρέσκο φαίνεται. 130 00:13:53,709 --> 00:13:55,460 Πέρασε από εδώ στεγόσαυρος; 131 00:13:55,544 --> 00:13:58,088 Δεν είναι σαρκοφάγοι, γιατί να… 132 00:13:58,171 --> 00:14:00,799 Τα σαρκοφάγα είναι καλύτερα για την επίδειξη, 133 00:14:00,882 --> 00:14:03,468 αλλά θα κάνω δόλωμα έναν φυτοφάγο. 134 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 Μετά από σένα. 135 00:14:24,364 --> 00:14:27,034 -Εσύ γιατί είσαι εδώ; -Συγγνώμη; 136 00:14:27,117 --> 00:14:30,454 -Προφανώς δεν σε χρειαζόμαστε. -Τι πρόβλημα έχεις, μικρέ; 137 00:14:30,537 --> 00:14:33,665 Τι πρόβλημα έχω; Δεν ξέρω. 138 00:14:33,749 --> 00:14:36,209 Ίσως το ότι απείλησες να με σκοτώσεις 139 00:14:36,293 --> 00:14:38,295 για ένα άθλιο λάπτοπ. 140 00:14:38,378 --> 00:14:41,048 -Τι θες να πεις; -Τι θέλω να πω; 141 00:14:41,131 --> 00:14:45,260 Έκανα δουλειά. Εσύ κι οι φίλοι σου μπλεχτήκατε. 142 00:14:45,344 --> 00:14:47,763 Τώρα θα φροντίσω να μην πεθάνετε. 143 00:14:47,846 --> 00:14:50,641 Θες να πιστέψω ότι είσαι καλός αυτήν τη φορά; 144 00:14:50,724 --> 00:14:55,062 Δεν με νοιάζει τι πιστεύεις. Ο μπαμπάς σου υπογράφει τις επιταγές. 145 00:14:55,145 --> 00:14:58,690 Αν μείνεις μακριά μου, δεν θα έχουμε πρόβλημα. 146 00:15:03,737 --> 00:15:04,947 Μπρούκλιν! 147 00:15:05,030 --> 00:15:06,949 Γιαζ! Μπεν! 148 00:15:13,038 --> 00:15:15,123 Έλα, ας δοκιμάσουμε από δω. 149 00:15:18,377 --> 00:15:20,504 Σαν το Τέξας τον Ιούλιο είναι εδώ. 150 00:15:35,852 --> 00:15:37,854 Έτσι εξηγείται η ζέστη. 151 00:15:42,192 --> 00:15:44,945 Δίνει ισχύ σε όλο το νησί; 152 00:15:45,028 --> 00:15:48,407 Σε ποιο τούνελ να πάμε; 153 00:15:48,949 --> 00:15:50,909 -Σ' αυτό; -Ίσως. 154 00:15:50,993 --> 00:15:53,954 -Ή σ' αυτό; -Ίσως. 155 00:15:54,037 --> 00:15:57,165 Σάμι, διάλεξε. Τι έχεις πάθει σήμερα; 156 00:15:57,249 --> 00:15:59,626 Τι έχω πάθει; Εσύ τι έπαθες. 157 00:15:59,710 --> 00:16:03,380 Εσύ δεν μιλάς για τον κολλητό σου που μας κλείδωσε. 158 00:16:18,979 --> 00:16:23,025 -Είναι σκοτεινά, δεν βλέπω τίποτα. -Αυτοί είναι! 159 00:16:45,005 --> 00:16:46,339 Ελάτε! 160 00:17:29,508 --> 00:17:32,052 Πάμε! 161 00:17:59,246 --> 00:18:03,083 -Δεν περίμενα να βρεθώ εδώ. -Εγώ το περίμενα. 162 00:18:03,166 --> 00:18:05,919 Ήξερα ότι θα έπρεπε εμείς να σώσουμε τα παιδιά. 163 00:18:09,214 --> 00:18:13,218 Τυπικά, εσύ ήξερες ότι θα έπρεπε εμείς να σώσουμε τα παιδιά, 164 00:18:13,301 --> 00:18:16,263 αλλά εγώ πάντα συμφωνούσα. 165 00:18:21,643 --> 00:18:24,729 Τέλος πάντων, φτάσαμε. 166 00:18:32,988 --> 00:18:34,948 Πού είναι ο δεινόσαυρος, Μέι; 167 00:18:36,825 --> 00:18:40,579 Δεν ξέρω πού πήγε, Ντάνιελ. Κάνω ό,τι μπορώ. 168 00:18:58,722 --> 00:19:01,308 Νομίζω ότι ακούω… 169 00:19:04,519 --> 00:19:05,854 Όχι! 170 00:19:08,982 --> 00:19:11,693 Τι κάνεις; Σου είπα να μη με εμποδίζεις! 171 00:19:11,776 --> 00:19:16,072 -Γιατί σημάδευες τον μπαμπά μου; -Όχι, σημάδευα… 172 00:19:28,418 --> 00:19:29,419 Πρόσεχε! 173 00:19:36,259 --> 00:19:38,803 Είναι ταραγμένη, τρομαγμένη μάλλον. 174 00:19:38,887 --> 00:19:40,722 Αλλά δεν ξέρω γιατί. 175 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 -Καθαρός αέρας. -Χαίρομαι που βγήκα. 176 00:20:05,413 --> 00:20:10,961 -Τι σόι δεινόσαυρος ήταν αυτός; -Έμοιαζε με νοθόσαυρο, νομίζω. 177 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 Δεν ξέρω τι έκανε στον υπόνομο. 178 00:20:13,004 --> 00:20:14,839 Μάλλον ήταν φίλος του Κένζι. 179 00:20:14,923 --> 00:20:17,467 Μια μέρα άλλαξε γνώμη και τον κλείδωσε. 180 00:20:18,051 --> 00:20:21,179 Ο Κένζι δεν είναι τόσο καιρό στο νησί. 181 00:20:21,263 --> 00:20:24,933 Δεν το ξέρουμε αυτό. Ίσως ήξερε εξαρχής γι' αυτό το μέρος. 182 00:20:25,016 --> 00:20:30,605 -Ναι! Κάτσε, δεν βγάζει νόημα. -Ο κύριος Κον σίγουρα είναι ο κακός. 183 00:20:30,689 --> 00:20:33,024 Χειραγωγεί τον Κένζι τόσο καιρό. 184 00:20:37,279 --> 00:20:40,198 Ο αληθινός Κένζι ξέρει το αγαπημένο μου χρώμα. 185 00:20:40,865 --> 00:20:44,452 Ξέρει πώς να μας κάνει να γελάμε. Ναι, κάνει λάθη, 186 00:20:44,536 --> 00:20:49,082 αλλά πάντα κάνει το σωστό στο τέλος. 187 00:20:51,293 --> 00:20:54,546 Κι αν αυτό ήθελε απλώς να πιστέψεις; 188 00:20:54,629 --> 00:20:55,672 -Συγγνώμη. -Σοβαρά; 189 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 -Δεν τον πιστεύω. -Να πω; 190 00:20:57,257 --> 00:20:58,717 -Παίζει… -Κάνεις λες… 191 00:20:58,800 --> 00:20:59,843 -Πάντα. -Λες και… 192 00:20:59,926 --> 00:21:02,804 -Άλλαξε… -Δαρείε, ξέρω πως είστε φίλοι. 193 00:21:02,887 --> 00:21:04,389 Μπορείς να με βοηθήσεις; 194 00:21:14,065 --> 00:21:17,152 -Κάτι φοβούνται. -Δαρείε! 195 00:21:17,235 --> 00:21:20,488 Δεν είπες τίποτα όλη μέρα. Τι πιστεύεις; 196 00:21:21,197 --> 00:21:23,908 Θες να μάθεις τι πιστεύω; Εγώ… 197 00:21:25,076 --> 00:21:26,202 Δεν με νοιάζει. 198 00:21:27,662 --> 00:21:30,790 Όλη μέρα μιλάς για τον Κένζι. Δεν μας βγάζει πουθενά. 199 00:21:30,874 --> 00:21:35,295 Δεν θα ανησυχούμε γι' αυτόν. Αυτό με ανησυχεί εμένα. 200 00:21:38,131 --> 00:21:40,884 Κάτι τα ταράζει και θα βρω τι. 201 00:21:40,967 --> 00:21:43,553 Συνέχισε να μιλάς για τον Κένζι, αν θες. 202 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Εγώ φεύγω. 203 00:22:15,126 --> 00:22:16,669 Σεισμός. 204 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη