1 00:00:06,758 --> 00:00:09,677 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:55,515 --> 00:00:58,267 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:59,060 --> 00:01:00,186 ‎Patruzeci și șapte. 4 00:01:06,526 --> 00:01:07,860 ‎Cincizeci. 5 00:01:17,328 --> 00:01:18,496 ‎Ne-a părăsit. 6 00:01:23,668 --> 00:01:27,463 ‎Nu pot să cred că a făcut asta! 7 00:01:36,764 --> 00:01:37,807 ‎Nu înțeleg. 8 00:01:38,432 --> 00:01:42,103 ‎- De ce ar face Kenji asta? ‎- Și credeam că-l cunosc. 9 00:01:42,687 --> 00:01:45,648 ‎Da, cum ziceți voi... 10 00:01:47,817 --> 00:01:53,739 ‎- Tu ce crezi... ‎- Patru, trei, doi, unu. 11 00:02:04,876 --> 00:02:06,586 ‎Toți sunt aici. 12 00:02:10,631 --> 00:02:13,509 ‎În regulă. BRAD patrulează ‎la 30 de minute. 13 00:02:13,593 --> 00:02:16,679 ‎Deci avem 30 de minute să ieșim de aici. 14 00:02:31,110 --> 00:02:33,154 ‎Nu credeam că mă voi întoarce. 15 00:02:35,156 --> 00:02:37,241 ‎Nu credeam că voi ajunge aici. 16 00:03:07,188 --> 00:03:10,024 ‎Tată, nu cred că e o idee bună. 17 00:03:10,107 --> 00:03:14,862 ‎Când am văzut-o ultima dată, ‎vila era mie la sută plină de dinozauri. 18 00:03:14,946 --> 00:03:16,906 ‎Fiule, nu-s necugetat. 19 00:03:16,989 --> 00:03:22,954 ‎Băieții mei au verificat, ‎ca să fim mie la sută în siguranță. 20 00:03:23,663 --> 00:03:28,084 ‎„Băieții” tăi? Normal că ai ‎pe cine să pui. Ce tare! 21 00:03:38,135 --> 00:03:42,139 ‎Am uitat ce multe trepte sunt. 22 00:03:42,223 --> 00:03:44,809 ‎Nu puteau să ne care băieții tăi? 23 00:03:44,892 --> 00:03:48,854 ‎Nu-ți fie frică de muncă, Kenji! 24 00:04:24,682 --> 00:04:27,685 ‎Replica unui Sinoceraptor ‎de 68 de milioane de ani 25 00:04:27,768 --> 00:04:29,979 ‎găsit în sudul Chinei. 26 00:04:41,198 --> 00:04:42,283 ‎E și un‎ jacuzzi‎? 27 00:04:42,366 --> 00:04:44,952 ‎Uimitor! O folosim ‎doar de Ziua Recunoștinței. 28 00:04:45,036 --> 00:04:45,995 ‎Sală de sport! 29 00:04:55,087 --> 00:04:57,173 ‎Kenji, e grozav. 30 00:05:10,644 --> 00:05:11,896 ‎Tată? 31 00:05:13,647 --> 00:05:18,611 ‎Am făcut ce trebuia cu prietenii mei, nu? 32 00:05:19,528 --> 00:05:21,072 ‎Știu c-a fost dificil, 33 00:05:21,155 --> 00:05:25,368 ‎dar ai ales să-i știi în siguranță. 34 00:05:26,494 --> 00:05:29,747 ‎Și ne-ai apărat pe noi. ‎Ai apărat compania noastră. 35 00:05:29,830 --> 00:05:34,043 ‎Și familia. Sunt foarte mândru de tine. 36 00:05:35,586 --> 00:05:37,588 ‎Ce-a pățit Gaddi-ul meu? 37 00:05:37,671 --> 00:05:39,423 ‎Să știi că e amuzant... 38 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 ‎Au fost dinozaurii. Am vrut să mă opun. 39 00:05:44,261 --> 00:05:47,223 ‎N-avem ce să mai facem. 40 00:05:47,306 --> 00:05:50,267 ‎Fiindcă BioSyn vrea să vadă ‎cum merge tehnologia, 41 00:05:50,351 --> 00:05:52,603 ‎avem nevoie de niște dinozauri. 42 00:05:52,686 --> 00:05:57,149 ‎- Molina, vreau să... ‎- Eu? Scuze, nu pot. 43 00:05:57,233 --> 00:06:01,070 ‎Bine, pot. Dar n-o fac. ‎Eu sunt doar intermediara. 44 00:06:01,153 --> 00:06:04,448 ‎Nu lucrez pentru tine, ‎așa că nu-mi risc viața. 45 00:06:05,157 --> 00:06:08,369 ‎Bun. Kenji, tu ai mai fost acolo. 46 00:06:10,496 --> 00:06:13,124 ‎Kenji n-a trecut prin destule? 47 00:06:13,207 --> 00:06:15,709 ‎Mersi de sfat, doctor Turner, 48 00:06:15,793 --> 00:06:19,380 ‎dar îl las pe fiul meu să decidă singur. 49 00:06:19,463 --> 00:06:20,756 ‎Kenji? 50 00:06:21,590 --> 00:06:25,553 ‎Mă obișnuisem să nu mai fug de dinozauri. 51 00:06:25,636 --> 00:06:29,098 ‎- Înțeleg perfect. ‎- Da? 52 00:06:29,181 --> 00:06:34,353 ‎Dar m-ai ajuta mult. ‎Cine mai știe insula ca tine? 53 00:06:35,604 --> 00:06:37,231 ‎Bine. Atunci... 54 00:06:54,456 --> 00:06:55,583 ‎Tu? 55 00:06:55,666 --> 00:06:57,042 ‎„Tu”? 56 00:06:57,126 --> 00:07:01,380 ‎Ce intrare, dle Hawkes! 57 00:07:01,463 --> 00:07:02,464 ‎Scuze, domnule! 58 00:07:02,548 --> 00:07:05,384 ‎Credeam c-a intrat un dinozaur aici. 59 00:07:05,467 --> 00:07:06,343 ‎„Domnule”? 60 00:07:06,427 --> 00:07:10,014 ‎Trebuie să fii foarte atent ‎cu dinozaurii, asta e drept. 61 00:07:10,097 --> 00:07:12,641 ‎Haide, avem multă treabă! 62 00:07:13,392 --> 00:07:16,604 ‎Stai, ei sunt băieții? 63 00:07:18,314 --> 00:07:21,358 ‎- Haide! ‎- Deschide-te! 64 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 ‎Mai la stânga! 65 00:07:28,032 --> 00:07:32,286 ‎Bine. Dacă pun piciorul aici... 66 00:07:40,002 --> 00:07:42,588 ‎Data viitoare nu mă călca pe față, da? 67 00:07:43,297 --> 00:07:47,510 ‎Când am zis stânga, ‎am crezut că faci stânga. Scuze! 68 00:07:53,015 --> 00:07:55,601 ‎Sigur putem ieși. Gândește! 69 00:08:12,826 --> 00:08:17,081 ‎Darius, știu că situația cu Kenji ‎e complicată... 70 00:08:18,040 --> 00:08:19,208 ‎Ce faci? 71 00:08:20,543 --> 00:08:22,253 ‎Găsesc o ieșire. 72 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 ‎De ce miroase așa de rău? 73 00:08:29,635 --> 00:08:31,845 ‎Sigur e o canalizare. 74 00:08:42,189 --> 00:08:43,774 ‎Toți sunt aici. 75 00:09:20,394 --> 00:09:23,856 ‎Alertă! Cameră goală. Se inițiază căutarea. 76 00:09:34,199 --> 00:09:35,034 ‎Hei... 77 00:09:35,117 --> 00:09:37,453 ‎Chestia aia știe c-am plecat. Haideți! 78 00:09:38,078 --> 00:09:42,374 ‎Pe aici? Sau pe aici? 79 00:09:43,500 --> 00:09:46,170 ‎Nu știu, dar să alegem! 80 00:09:53,594 --> 00:09:56,055 ‎- Nu pe acolo. ‎- Haide! 81 00:10:04,897 --> 00:10:08,108 ‎Nu cred. Hawkes a vrut ‎să ne ucidă pe mine și pe pri... 82 00:10:09,068 --> 00:10:13,656 ‎Pe ceilalți. ‎De ce ar angaja tata pe cineva rău? 83 00:10:14,323 --> 00:10:18,619 ‎Tatăl tău pare să lucreze ‎cu mulți oameni răi, să știi. 84 00:10:18,702 --> 00:10:23,916 ‎Kash, investitorii, Hawkes. De ce oare? 85 00:10:27,961 --> 00:10:28,921 ‎Ai dreptate. 86 00:10:30,297 --> 00:10:31,799 ‎E prea credul. 87 00:10:31,882 --> 00:10:36,261 ‎Nu, Kenji... Nu asta voiam să realizezi. 88 00:10:36,345 --> 00:10:39,556 ‎Tată! M-am răzgândit. Vin cu tine. 89 00:10:39,640 --> 00:10:42,851 ‎Excelent! Mă bucur să văd că muncești. 90 00:10:42,935 --> 00:10:46,063 ‎Mergem pe aici, pe marginea asta. 91 00:10:46,772 --> 00:10:49,233 ‎Nu vreți să mergeți pe acolo. 92 00:10:49,316 --> 00:10:52,778 ‎Plantele de aici atrag insecte ‎care mușcă foarte tare. 93 00:10:52,861 --> 00:10:54,822 ‎Să mergem pe aici! 94 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 ‎Bravo, fiule! 95 00:11:05,624 --> 00:11:08,627 ‎De când l-am văzut, ‎știam că-mi va face probleme. 96 00:11:08,711 --> 00:11:13,924 ‎- Nu trebuia să am încredere. ‎- Era arogant în costumul ăla. 97 00:11:14,591 --> 00:11:18,137 ‎- Nu se străduia prea mult? ‎- Da. 98 00:11:18,929 --> 00:11:20,305 ‎Acum, din cauza lui, 99 00:11:20,389 --> 00:11:23,767 ‎mergem prin canalizare, ‎urmăriți de roboți BRAD. 100 00:11:23,851 --> 00:11:27,271 ‎- Mersi, Kenji! ‎- Exact. 101 00:11:27,354 --> 00:11:31,024 ‎Kenji? Stai, credeți că-i vina lui Kenji? 102 00:11:32,568 --> 00:11:36,905 ‎- Da. ‎- Nu, e vina tatălui lui, evident. 103 00:11:36,989 --> 00:11:38,949 ‎Da, are sens. 104 00:11:39,032 --> 00:11:42,161 ‎Brooklynn, nu-l apăra ‎doar fiindcă e iubitul tău! 105 00:11:42,244 --> 00:11:45,456 ‎N-o fac. Îl apăr fiindcă nu e vina lui. 106 00:11:45,539 --> 00:11:48,250 ‎- A rămas un ticălos. ‎- Ce? 107 00:11:48,959 --> 00:11:52,045 ‎Da. Când ne-am întâlnit, ‎făcea mișto de mine. 108 00:11:52,129 --> 00:11:54,339 ‎Trebuia să știu de atunci cine e. 109 00:11:54,423 --> 00:11:59,928 ‎- Putea să fie nepoliticos. ‎- Haideți! Știți că s-a schimbat. 110 00:12:00,012 --> 00:12:04,433 ‎- Da, Kenji e schimbat. ‎- Nu destul, se pare. 111 00:12:04,516 --> 00:12:09,354 ‎- Nu e foarte schimbat, așa e. ‎- Nu-l știți pe Kenji ca mine. 112 00:12:10,939 --> 00:12:14,651 ‎- Darius, tu ce zici? ‎- Despre? 113 00:12:14,735 --> 00:12:16,069 ‎Despre Kenji. 114 00:12:16,153 --> 00:12:17,988 ‎Cum zici tu, Sammy. 115 00:12:18,906 --> 00:12:22,534 ‎Asta nu ne ajută. Eu nu știu ce să cred. 116 00:12:28,123 --> 00:12:30,083 ‎BRAD! La ora șase! 117 00:12:31,835 --> 00:12:34,296 ‎Se inițiază protocolul de supunere. 118 00:12:36,590 --> 00:12:40,511 ‎Haideți, fugiți! Dă cu gaz adormitor. 119 00:12:40,594 --> 00:12:41,512 ‎Hai! 120 00:12:46,600 --> 00:12:48,143 ‎Pe aici! 121 00:12:55,025 --> 00:12:56,693 ‎Sammy! 122 00:13:07,496 --> 00:13:08,997 ‎Cred că am scăpat. 123 00:13:12,709 --> 00:13:15,504 ‎Stai, unde-s Sammy și Darius? 124 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 ‎- Unde au plecat? ‎- Nu știu. 125 00:13:34,022 --> 00:13:35,732 ‎Ai găsit ceva, Mae? 126 00:13:36,775 --> 00:13:40,487 ‎Nu. Credeam că trebuie ‎să mă leg la șireturi. 127 00:13:41,572 --> 00:13:43,365 ‎Îți reamintesc 128 00:13:43,448 --> 00:13:48,161 ‎că trebuie să mă ajuți, dacă vrei ‎ca cei de care-ți pasă să fie bine. 129 00:13:50,539 --> 00:13:53,625 ‎Super! Uite ce solz de Stego. ‎Pare proaspăt. 130 00:13:53,709 --> 00:13:55,460 ‎Un stegozaur a trecut pe aici? 131 00:13:55,544 --> 00:13:58,088 ‎Ei nu-s carnivori, nu văd de ce... 132 00:13:58,171 --> 00:14:00,799 ‎Carnivorii sunt mai potriviți ‎pentru demonstrație, 133 00:14:00,882 --> 00:14:03,468 ‎dar putem folosi erbivorii drept momeală. 134 00:14:09,141 --> 00:14:10,726 ‎După tine. 135 00:14:24,364 --> 00:14:27,159 ‎- Ce cauți aici? ‎- Poftim? 136 00:14:27,242 --> 00:14:30,454 ‎- N-avem nevoie de tine. ‎- Care-i problema ta? 137 00:14:30,537 --> 00:14:33,665 ‎Care-i problema mea? Nu știu. 138 00:14:33,749 --> 00:14:36,209 ‎Că ne-ai răpit și ai zis că ne omori 139 00:14:36,293 --> 00:14:38,295 ‎pentru un amărât de laptop? 140 00:14:38,378 --> 00:14:41,048 ‎- Care-i ideea? ‎- Ideea? 141 00:14:41,131 --> 00:14:45,260 ‎Îmi făceam treaba. ‎Tu și amicii tăi mi-ați stat în cale. 142 00:14:45,344 --> 00:14:47,763 ‎Acum, treaba e ‎ca tu și taică-tău să nu muriți. 143 00:14:47,846 --> 00:14:50,641 ‎Deci să cred că acum ești bun? 144 00:14:50,724 --> 00:14:55,062 ‎Nu-mi pasă ce crezi. ‎Taică-tău mă plătește. 145 00:14:55,145 --> 00:14:58,690 ‎Dacă nu-mi stai în drum, n-avem probleme. 146 00:15:03,737 --> 00:15:04,947 ‎Brooklynn! 147 00:15:05,030 --> 00:15:06,949 ‎Yaz! Ben! 148 00:15:13,038 --> 00:15:15,123 ‎Să încercăm pe aici! 149 00:15:18,377 --> 00:15:20,504 ‎E ca în Texas, în iulie aici. 150 00:15:35,852 --> 00:15:37,854 ‎De asta e așa de cald. 151 00:15:42,192 --> 00:15:44,945 ‎Oare asta alimentează toată insula? 152 00:15:45,028 --> 00:15:48,407 ‎Pe care tunel să mergem? 153 00:15:48,949 --> 00:15:50,909 ‎- Pe ăsta? ‎- Poate. 154 00:15:50,993 --> 00:15:53,954 ‎- Sau pe ăsta? ‎- Poate. 155 00:15:54,037 --> 00:15:57,165 ‎Sammy, alege! Ce-i cu tine? 156 00:15:57,249 --> 00:15:59,626 ‎Ce-i cu mine? Ce-i cu tine? 157 00:15:59,710 --> 00:16:03,380 ‎Tu nu vorbești despre prietenul tău ‎care ne-a încuiat. 158 00:16:18,979 --> 00:16:23,025 ‎- E întuneric, nu văd. ‎- Ei sunt! 159 00:16:45,005 --> 00:16:46,339 ‎Haide! 160 00:17:29,508 --> 00:17:32,052 ‎Hai! 161 00:17:59,246 --> 00:18:03,083 ‎- Nu credeam că voi veni aici. ‎- Eu, da. 162 00:18:03,166 --> 00:18:05,919 ‎Știam că noi îi vom salva pe copiii ăștia. 163 00:18:09,214 --> 00:18:13,218 ‎Bine, e drept, tu erai cea care știa asta, 164 00:18:13,301 --> 00:18:16,263 ‎dar eu te-am susținut întotdeauna. 165 00:18:21,643 --> 00:18:24,729 ‎În fine, suntem aici. 166 00:18:32,988 --> 00:18:34,948 ‎Unde-i dinozaurul, Mae? 167 00:18:36,825 --> 00:18:40,579 ‎Nu știu, Daniel. Îl caut. 168 00:18:58,722 --> 00:19:01,308 ‎Cred că aud... 169 00:19:04,519 --> 00:19:05,854 ‎Nu! 170 00:19:08,982 --> 00:19:11,693 ‎Ce faci? Ți-am zis să nu mă încurci! 171 00:19:11,776 --> 00:19:16,072 ‎- De ce ținteai spre tata? ‎- N-o făceam! Ținteam spre... 172 00:19:28,418 --> 00:19:29,419 ‎Atenție! 173 00:19:36,259 --> 00:19:38,803 ‎E agitată, înfricoșată chiar. 174 00:19:38,887 --> 00:19:40,722 ‎Dar nu știu de ce. 175 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 ‎- Aer curat. ‎- Mă bucur c-am ieșit. 176 00:20:05,413 --> 00:20:11,086 ‎- Ce dinozaur era ăla? ‎- Părea să fie un Nothosaurus. 177 00:20:11,169 --> 00:20:12,921 ‎Dar nu știu ce căuta acolo. 178 00:20:13,004 --> 00:20:14,839 ‎Probabil Kenji îi era prieten, 179 00:20:14,923 --> 00:20:17,467 ‎apoi nu i-a mai fost și l-a închis. 180 00:20:18,051 --> 00:20:21,179 ‎Kenji nu e aici de destul timp. 181 00:20:21,263 --> 00:20:24,933 ‎Nu știm. Poate știa despre locul ăsta. 182 00:20:25,016 --> 00:20:30,605 ‎- Da! Stai, n-are sens. ‎- Domnul Kon e tipul rău. 183 00:20:30,689 --> 00:20:33,024 ‎L-a manipulat de la început pe Kenji. 184 00:20:37,279 --> 00:20:40,198 ‎Adevăratul Kenji știe ce culoare prefer. 185 00:20:40,865 --> 00:20:44,452 ‎Știe să ne facă să râdem. Da, greșește, 186 00:20:44,536 --> 00:20:49,082 ‎dar mereu face ce trebuie până la urmă. 187 00:20:51,293 --> 00:20:54,671 ‎Dacă doar voia să crezi asta? 188 00:20:54,754 --> 00:20:55,797 ‎- Scuze! ‎- Da? 189 00:20:55,880 --> 00:20:57,173 ‎- N-am încredere. ‎- Pot vorbi? 190 00:20:57,257 --> 00:20:58,717 ‎- Ne-a jucat... ‎- Ești... 191 00:20:58,800 --> 00:20:59,843 ‎- ...pe degete. ‎- Brooklynn e 192 00:20:59,926 --> 00:21:02,804 ‎- ...total... ‎- Darius, știu că sunteți apropiați. 193 00:21:02,887 --> 00:21:04,389 ‎Mă ajuți? 194 00:21:14,065 --> 00:21:17,152 ‎- Le e frică de ceva. ‎- Darius! 195 00:21:17,235 --> 00:21:20,488 ‎Ai tăcut toată ziua. Tu ce crezi? 196 00:21:21,197 --> 00:21:23,908 ‎Vreți să știți ce cred? Mie... 197 00:21:25,076 --> 00:21:26,202 ‎Nu-mi pasă. 198 00:21:27,662 --> 00:21:30,790 ‎Toată ziua ați vorbit despre Kenji ‎și nu ne-a ajutat. 199 00:21:30,874 --> 00:21:35,295 ‎Nu ne putem gândi la el. ‎Despre asta îmi pasă acum. 200 00:21:38,131 --> 00:21:40,884 ‎Îi supără ceva și vreau să știu ce. 201 00:21:40,967 --> 00:21:43,553 ‎Dacă vreți, vorbiți despre Kenji! 202 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 ‎Dar eu n-o fac. 203 00:22:15,126 --> 00:22:16,669 ‎Cutremur. 204 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei