1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:52,053 --> 00:00:54,472 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,681 Jordskælv. 4 00:01:28,047 --> 00:01:29,590 Toro. 5 00:01:35,847 --> 00:01:39,141 Ja. Jeg har aldrig brudt mig om smalltalk. 6 00:02:34,447 --> 00:02:38,242 Jordskælvet er forbi. Hvorfor flipper dinosaurerne stadig ud? 7 00:02:38,326 --> 00:02:40,786 Det ved jeg ikke, men de kommer til skade. 8 00:02:41,370 --> 00:02:44,457 -Kom nu. Vi må stoppe dronerne. -Nej. Men hvis vi gør, 9 00:02:44,540 --> 00:02:47,001 bliver det ikke som ved Nublar igen, 10 00:02:47,084 --> 00:02:49,712 hvor vi aldrig ikke næsten dør? 11 00:02:49,795 --> 00:02:53,841 Hvis vi lader dem være, minder vi lidt for meget om Kash eller familien Kon. 12 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 Hr. Kon. 13 00:02:58,721 --> 00:03:01,682 Uanset hvad, er jeg for at droppe de droner. 14 00:03:01,766 --> 00:03:05,019 -Gå I bare. Jeg bliver her. -Hvad? 15 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Det vil tage tid at slukke for dronerne. 16 00:03:06,938 --> 00:03:09,523 Jeg prøver at berolige dem med Maes tablet. 17 00:03:13,235 --> 00:03:15,279 God idé. Men måske bør nogen blive hos dig. 18 00:03:15,363 --> 00:03:16,530 Nej, det er okay. 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,619 Jeg vil helst gøre det alene. 20 00:03:23,245 --> 00:03:26,123 Okay. Send os en besked, når du får tabletten. 21 00:03:26,207 --> 00:03:27,291 Pas på dig selv. 22 00:03:37,051 --> 00:03:39,303 -Tak. -Samme here. 23 00:03:40,721 --> 00:03:44,225 Kenji. Det var hurtigt tænkt. 24 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 Det var en holdindsats. 25 00:03:47,311 --> 00:03:51,399 Æstetisk set ville en arret dinosaur ikke være mit første valg, 26 00:03:54,694 --> 00:03:57,697 men det burde være nok til at overbevise BioSyn. 27 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 Vi må have ekstra sikkerhedsforanstaltninger. 28 00:04:04,578 --> 00:04:05,955 Modtaget. 29 00:04:16,215 --> 00:04:19,802 Darius! Jeg er her! Er du okay? Darius! 30 00:04:21,804 --> 00:04:23,431 Darius! 31 00:04:24,432 --> 00:04:29,520 Brand, stille! Det er ikke en god idé at larme så meget herude. 32 00:04:29,603 --> 00:04:32,398 Vi skulle have lavet en Nublar orientering. 33 00:04:56,839 --> 00:05:01,010 Vi skal lede efter telefoner. Sig til, når du er inde i Kashs computer. 34 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Du finder ikke en. 35 00:05:03,095 --> 00:05:07,350 Hr. Kon er lige så klog, som han er ond. Sådan narrer han Kenji. 36 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 Jeg ved ikke, Brooklynn. 37 00:05:11,645 --> 00:05:16,567 Hr. Kon er en skidt fyr, men han tvang ikke Kenji til at sige alt det. 38 00:05:17,318 --> 00:05:19,403 Om at vi ikke er familie. 39 00:05:20,738 --> 00:05:21,906 Nej, men… 40 00:05:23,449 --> 00:05:26,369 -Forstået. -Jeg vidste, du kunne. 41 00:05:53,020 --> 00:05:56,315 -Har du… Er det… -Bare bedøvet. 42 00:05:56,398 --> 00:05:58,651 Hun vågner om cirka 20 minutter. 43 00:05:59,276 --> 00:06:01,529 Det er… En baryonyx, ikke? 44 00:06:02,238 --> 00:06:04,865 Så det er ikke en af de større dinosaurer? 45 00:06:04,949 --> 00:06:09,453 Jeg ved, det er skræmmende herude, men hvis du bliver tæt på og er stille… 46 00:06:10,246 --> 00:06:14,792 Jeg er ikke bekymret for mig. Jeg tænker på Darius og de andre unger. 47 00:06:14,875 --> 00:06:18,003 Hej. Darius er ikke så hjælpeløs, som du tror. 48 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 Engang hoppede han ned i et raptorhul for at redde en anden camper. 49 00:06:21,799 --> 00:06:23,217 Det var den første aften. 50 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 -Hvad gjorde han? -Ja. 51 00:06:25,010 --> 00:06:28,180 Din bror var ikke bange for at komme tæt på dinosaurer. 52 00:06:28,264 --> 00:06:30,599 Han var så tæt på at blive totalt… 53 00:06:32,685 --> 00:06:34,186 Han har det nok fint. 54 00:06:49,743 --> 00:06:52,163 Bange. Det er okay. 55 00:06:52,997 --> 00:06:54,915 Du er i sikkerhed nu. Sikkert. 56 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Er I bange for dronerne? 57 00:07:07,553 --> 00:07:09,889 Jeg skriver til Brooklynn, at hun skal… 58 00:07:14,852 --> 00:07:15,853 Det var hurtigt. 59 00:07:33,496 --> 00:07:35,289 Bange. Fare. 60 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 Stadigvæk? Hvad er I så bange for? 61 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 Kom nu, Toro. 62 00:08:01,357 --> 00:08:04,568 -Har du allerede navngivet ham? -Vi kender hinanden fra før. 63 00:08:04,652 --> 00:08:10,407 Selvom det var selvforsvar, er det vores skyld, at han har ar. 64 00:08:12,451 --> 00:08:15,412 "Vores"? Dine venner? 65 00:08:18,791 --> 00:08:20,668 Kenji? Det er okay at savne… 66 00:08:20,751 --> 00:08:23,796 Mae. Slut dig til os. 67 00:08:38,435 --> 00:08:41,897 Darius siger, at de stadig opfører sig underligt. Han følger dem. 68 00:08:41,981 --> 00:08:46,610 Godt. Endnu en ting, vi ikke ved: "Hvad gør vi nu?" 69 00:08:46,694 --> 00:08:49,863 Og: "Er det allerede for sent at stoppe familien Kon?" 70 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Hvad? Se her. 71 00:08:52,449 --> 00:08:55,369 Kan du huske nødsignalet fra Nublar? 72 00:08:55,452 --> 00:08:58,872 Mantah Corp modtog det, og Kon gjorde intet ved det. 73 00:08:59,748 --> 00:09:02,209 Hvis EDB-signalet nåede hertil, 74 00:09:02,293 --> 00:09:03,752 burde det så ikke gå begge veje? 75 00:09:03,836 --> 00:09:06,338 -Hvad mener du? -Der var en drone på Nublar. 76 00:09:06,422 --> 00:09:09,008 Sådan sendte jeg mine spionting til Mantah Corp. 77 00:09:09,091 --> 00:09:11,760 Det kunne jeg vist have sagt mindre spændt, 78 00:09:11,844 --> 00:09:15,681 Hvis den stadig er der, kan vi måske kontrollere den herfra. 79 00:09:15,764 --> 00:09:19,727 Det er et forsøg værd. Hvis vi kan udvide søgeområdet… 80 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 -Ja! -Ja! 81 00:09:50,591 --> 00:09:52,134 Hvad var den summen? 82 00:09:53,218 --> 00:09:58,432 Sikkert insekter. Junglen er fuld af insekter. Men godt, du ikke råbte. 83 00:10:15,240 --> 00:10:16,784 De er harmløse. 84 00:10:16,867 --> 00:10:19,453 Bedøver man dem, bliver de til aftensmad. 85 00:10:19,536 --> 00:10:20,871 Ja? De er i vejen. 86 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 Hvis du slår dem ud her, er de mindre i vejen. 87 00:10:41,392 --> 00:10:42,726 Godt arbejde, søn. 88 00:10:42,810 --> 00:10:48,023 -Jeg kan ikke tro det. -I det mindste ved vi, Mae er okay. 89 00:10:48,107 --> 00:10:50,317 Hvorfor er hun der? Hvad har han på hende? 90 00:10:50,401 --> 00:10:52,528 -Jeg gav Molina grønt lys… -Hr. Kon taler. 91 00:10:52,611 --> 00:10:54,029 …til at kontakte BioSyn. 92 00:10:54,113 --> 00:10:57,241 Vi vil udrette store ting sammen, søn. 93 00:10:57,324 --> 00:10:58,826 Fedt. 94 00:11:04,248 --> 00:11:05,666 Dig og mig. 95 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 Han smilede! 96 00:11:25,144 --> 00:11:29,022 Han styrede en dinosaur, og han smilede. 97 00:11:30,816 --> 00:11:32,734 Brooklynn, vi har… 98 00:11:34,736 --> 00:11:35,737 …nyheder. 99 00:11:56,550 --> 00:11:58,427 Hvad ville du fortælle mig? 100 00:11:58,510 --> 00:12:01,722 Hr. Kon sagde, han sælger chipsene til BioSyn. 101 00:12:01,805 --> 00:12:07,227 Men den gode nyhed er, at han skal komme tilbage hertil og producere dem. 102 00:12:07,311 --> 00:12:11,106 Så vi har stadig en chance for at stoppe ham. 103 00:12:11,190 --> 00:12:12,941 Du mener stoppe "dem". 104 00:12:13,567 --> 00:12:17,070 Kenji har valgt side. 105 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 Hvordan fortæller jeg dig, at jordskælvet er slut? 106 00:12:27,789 --> 00:12:28,957 Det er slut. 107 00:12:33,295 --> 00:12:34,421 Medmindre det ikke er. 108 00:13:10,541 --> 00:13:12,084 Under skrivebordet! 109 00:13:18,632 --> 00:13:19,841 Efterskælv? 110 00:13:19,925 --> 00:13:22,553 Nej. Det her er større end det første. 111 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 Hvad foregår der? 112 00:13:40,696 --> 00:13:44,908 Vent. Hvorfor løber parasaurolophusen direkte mod et rovdyr? 113 00:13:45,534 --> 00:13:49,746 -Toro har det fint. -Fordi han ikke har noget valg. 114 00:13:59,881 --> 00:14:02,301 -Far! -Kenji! 115 00:14:28,577 --> 00:14:32,456 Åh nej. Jeg vil hjælpe. Ikke? 116 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 Hjælp. 117 00:14:39,171 --> 00:14:41,757 Det forstår du godt, ikke? 118 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 Kom nu. Hvor er du? 119 00:15:30,681 --> 00:15:33,517 Ja! Sådan skal det være! 120 00:15:37,270 --> 00:15:38,689 Samarbejde. 121 00:15:44,319 --> 00:15:45,821 Det kunne jeg ikke før. 122 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Kom nu, mand. Vi må hellere finde alle. 123 00:15:54,454 --> 00:15:55,998 Ja. 124 00:16:13,348 --> 00:16:18,645 Darius! Han er okay, men det er Big Eatie ikke. Vi må hjælpe. 125 00:16:18,729 --> 00:16:22,858 -Darius? -Børn? Åh nej. 126 00:16:24,985 --> 00:16:26,403 Darius! 127 00:16:41,668 --> 00:16:45,422 Hvad hvis… Min mor sagde, at hun ikke ville have for meget håb. 128 00:16:46,131 --> 00:16:48,425 Måske har hun ret. Måske har alle ret. 129 00:16:48,508 --> 00:16:50,427 Måske er det skørt at tro, de stadig er i live. 130 00:16:50,510 --> 00:16:53,764 De kunne have sultet eller spist noget giftigt 131 00:16:53,847 --> 00:16:57,893 eller være døde af kulde for ikke at nævne dræberdinosaurerne. 132 00:16:58,477 --> 00:17:01,438 Og… De er bare børn. 133 00:17:01,521 --> 00:17:05,150 Stop. Tag dig sammen. Se der. 134 00:17:05,233 --> 00:17:11,031 De lavede den, fordi de er hårdføre og snarrådige. Og ja, de er bare børn, 135 00:17:11,114 --> 00:17:16,703 men disse børn er utrolige. De overlevede. Det må vi tro på. 136 00:17:16,787 --> 00:17:21,166 Hvorfor kom vi ellers? Jeg mener, du tror også på det. 137 00:17:30,634 --> 00:17:31,676 I har ret. 138 00:17:32,886 --> 00:17:37,057 Få noget søvn. Vi leder videre i morgen tidlig. 139 00:17:45,982 --> 00:17:52,614 Det må have været din seng. Darius, hold ud lidt længere. 140 00:18:01,540 --> 00:18:06,419 -Hey, dino-nørd. Har du brug for hjælp? -Tak, venner. Lige til tiden. 141 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 Hurtigt! 142 00:18:57,387 --> 00:18:59,431 Du er i sikkerhed nu. 143 00:19:13,945 --> 00:19:17,324 Så da de ikke længere udviser undvigende adfærd, 144 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 tror jeg, vi er færdige med jordskælv. 145 00:19:19,743 --> 00:19:22,078 Du begynder virkelig at forstå dem. 146 00:19:22,746 --> 00:19:24,831 De er nemmere end visse mennesker. 147 00:19:29,586 --> 00:19:33,632 Sammy og Ben, lad os gå herover. 148 00:19:33,715 --> 00:19:35,050 Hvorfor? 149 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 Jeg så ham i dag. 150 00:19:49,606 --> 00:19:53,902 Han kontrollerede Toro uden en eneste bekymring. 151 00:19:54,861 --> 00:19:59,658 Jeg svor, det var hr. Kon, men det er det ikke. Det var Kenji. Jeg så det selv. 152 00:20:05,580 --> 00:20:06,998 Vær sød, Darius, jeg… 153 00:20:07,082 --> 00:20:08,375 Jeg har brug for dig. 154 00:20:08,458 --> 00:20:13,296 Fordi jeg er så vred, såret og forvirret. 155 00:20:14,214 --> 00:20:16,925 Hvordan kunne jeg falde for en fyr, der ville gøre det? 156 00:20:18,260 --> 00:20:22,889 Jeg tog fejl af ham. Men på samme tid 157 00:20:24,641 --> 00:20:26,518 håber jeg, at jeg ikke gjorde. 158 00:20:27,686 --> 00:20:29,145 Undskyld, jeg… 159 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 Det her er dumt. Jeg tror, jeg… 160 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Jeg tænkte bare, at du om nogen ville forstå. 161 00:20:36,903 --> 00:20:38,697 Det gør jeg. 162 00:20:41,908 --> 00:20:46,288 Jeg troede, han var min bedste ven, og det håber jeg, han er, 163 00:20:46,371 --> 00:20:49,916 men jeg ved ikke, om jeg kan stole på ham. 164 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 -Eller tilgive ham? -Ja. 165 00:20:55,046 --> 00:20:56,089 Også mig. 166 00:20:57,173 --> 00:20:59,718 Derfor ville jeg være hos dinosaurerne. 167 00:20:59,801 --> 00:21:02,971 I det mindste med denne ved jeg præcis, hvad de føler. 168 00:21:03,054 --> 00:21:05,307 Det er ikke kompliceret. 169 00:21:06,433 --> 00:21:07,892 Brooklynn, jeg… 170 00:21:08,518 --> 00:21:10,603 Undskyld, jeg ikke var der for dig. 171 00:21:11,604 --> 00:21:14,024 Det er du nu. Det er det vigtigste. 172 00:21:15,442 --> 00:21:17,944 Hvad så nu? 173 00:21:18,028 --> 00:21:22,032 Vi har det skidt et stykke tid og håber, det bliver bedre en dag? 174 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 Jeg mener, hvad gør vi nu? 175 00:21:24,451 --> 00:21:28,455 Hvis du vil forhindre hans far i at kontrollere dinosaurerne igen, 176 00:21:28,538 --> 00:21:33,084 har vi fået vi et tip om, hvordan vi kan ødelægge hans planer. 177 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 Hvad venter vi så på? 178 00:21:35,879 --> 00:21:42,510 -Slip mig! Jeg må finde min søn. -Nej, du må ej. Jeg finder ham. 179 00:21:42,594 --> 00:21:45,597 Ingen dinosaur? 180 00:21:45,680 --> 00:21:48,850 Hvad vil du vise min klient? 181 00:21:48,933 --> 00:21:51,936 Jeg tvivler på, dit kønne ansigt vil imponere ham. 182 00:21:52,020 --> 00:21:55,273 Hans søn er lige blevet begravet i et stenskred. 183 00:21:55,357 --> 00:21:56,566 Ikke mit problem. 184 00:21:56,649 --> 00:22:00,862 Og jeg tror, at BioSyn er ligeglade. De vil bare have resultater. 185 00:22:03,073 --> 00:22:04,157 Hun har ret. 186 00:22:04,240 --> 00:22:07,577 De bliver ikke glade, men hvis vi kunne få lidt mere tid. 187 00:22:17,128 --> 00:22:20,048 Vi har ikke brug for mere tid, far. 188 00:22:21,633 --> 00:22:25,136 Toro er ret imponerende. 189 00:22:30,934 --> 00:22:35,522 Det er min dreng. Dette er en Kon. 190 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekster af: Josefine Nytofte