1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:52,053 --> 00:00:54,472
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,681
Jordskælv.
4
00:01:28,047 --> 00:01:29,590
Toro.
5
00:01:35,847 --> 00:01:39,141
Ja. Jeg har aldrig brudt mig om smalltalk.
6
00:02:34,447 --> 00:02:38,242
Jordskælvet er forbi.
Hvorfor flipper dinosaurerne stadig ud?
7
00:02:38,326 --> 00:02:40,786
Det ved jeg ikke, men de kommer til skade.
8
00:02:41,370 --> 00:02:44,457
-Kom nu. Vi må stoppe dronerne.
-Nej. Men hvis vi gør,
9
00:02:44,540 --> 00:02:47,001
bliver det ikke som ved Nublar igen,
10
00:02:47,084 --> 00:02:49,712
hvor vi aldrig ikke næsten dør?
11
00:02:49,795 --> 00:02:53,841
Hvis vi lader dem være, minder vi lidt
for meget om Kash eller familien Kon.
12
00:02:53,925 --> 00:02:55,635
Hr. Kon.
13
00:02:58,721 --> 00:03:01,682
Uanset hvad, er jeg
for at droppe de droner.
14
00:03:01,766 --> 00:03:05,019
-Gå I bare. Jeg bliver her.
-Hvad?
15
00:03:05,102 --> 00:03:06,854
Det vil tage tid at slukke for dronerne.
16
00:03:06,938 --> 00:03:09,523
Jeg prøver at berolige dem
med Maes tablet.
17
00:03:13,235 --> 00:03:15,279
God idé.
Men måske bør nogen blive hos dig.
18
00:03:15,363 --> 00:03:16,530
Nej, det er okay.
19
00:03:19,951 --> 00:03:21,619
Jeg vil helst gøre det alene.
20
00:03:23,245 --> 00:03:26,123
Okay. Send os en besked,
når du får tabletten.
21
00:03:26,207 --> 00:03:27,291
Pas på dig selv.
22
00:03:37,051 --> 00:03:39,303
-Tak.
-Samme here.
23
00:03:40,721 --> 00:03:44,225
Kenji. Det var hurtigt tænkt.
24
00:03:44,308 --> 00:03:45,726
Det var en holdindsats.
25
00:03:47,311 --> 00:03:51,399
Æstetisk set ville en arret
dinosaur ikke være mit første valg,
26
00:03:54,694 --> 00:03:57,697
men det burde være nok
til at overbevise BioSyn.
27
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
Vi må have ekstra
sikkerhedsforanstaltninger.
28
00:04:04,578 --> 00:04:05,955
Modtaget.
29
00:04:16,215 --> 00:04:19,802
Darius! Jeg er her! Er du okay? Darius!
30
00:04:21,804 --> 00:04:23,431
Darius!
31
00:04:24,432 --> 00:04:29,520
Brand, stille! Det er ikke
en god idé at larme så meget herude.
32
00:04:29,603 --> 00:04:32,398
Vi skulle have lavet
en Nublar orientering.
33
00:04:56,839 --> 00:05:01,010
Vi skal lede efter telefoner.
Sig til, når du er inde i Kashs computer.
34
00:05:01,093 --> 00:05:02,261
Du finder ikke en.
35
00:05:03,095 --> 00:05:07,350
Hr. Kon er lige så klog,
som han er ond. Sådan narrer han Kenji.
36
00:05:10,227 --> 00:05:11,562
Jeg ved ikke, Brooklynn.
37
00:05:11,645 --> 00:05:16,567
Hr. Kon er en skidt fyr, men han
tvang ikke Kenji til at sige alt det.
38
00:05:17,318 --> 00:05:19,403
Om at vi ikke er familie.
39
00:05:20,738 --> 00:05:21,906
Nej, men…
40
00:05:23,449 --> 00:05:26,369
-Forstået.
-Jeg vidste, du kunne.
41
00:05:53,020 --> 00:05:56,315
-Har du… Er det…
-Bare bedøvet.
42
00:05:56,398 --> 00:05:58,651
Hun vågner om cirka 20 minutter.
43
00:05:59,276 --> 00:06:01,529
Det er… En baryonyx, ikke?
44
00:06:02,238 --> 00:06:04,865
Så det er ikke en af de større dinosaurer?
45
00:06:04,949 --> 00:06:09,453
Jeg ved, det er skræmmende herude,
men hvis du bliver tæt på og er stille…
46
00:06:10,246 --> 00:06:14,792
Jeg er ikke bekymret for mig.
Jeg tænker på Darius og de andre unger.
47
00:06:14,875 --> 00:06:18,003
Hej. Darius er ikke så hjælpeløs,
som du tror.
48
00:06:18,087 --> 00:06:21,715
Engang hoppede han ned i et
raptorhul for at redde en anden camper.
49
00:06:21,799 --> 00:06:23,217
Det var den første aften.
50
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
-Hvad gjorde han?
-Ja.
51
00:06:25,010 --> 00:06:28,180
Din bror var ikke bange
for at komme tæt på dinosaurer.
52
00:06:28,264 --> 00:06:30,599
Han var så tæt på at blive totalt…
53
00:06:32,685 --> 00:06:34,186
Han har det nok fint.
54
00:06:49,743 --> 00:06:52,163
Bange. Det er okay.
55
00:06:52,997 --> 00:06:54,915
Du er i sikkerhed nu. Sikkert.
56
00:07:01,672 --> 00:07:03,507
Er I bange for dronerne?
57
00:07:07,553 --> 00:07:09,889
Jeg skriver til Brooklynn, at hun skal…
58
00:07:14,852 --> 00:07:15,853
Det var hurtigt.
59
00:07:33,496 --> 00:07:35,289
Bange. Fare.
60
00:07:35,372 --> 00:07:39,376
Stadigvæk? Hvad er I så bange for?
61
00:07:57,311 --> 00:07:58,729
Kom nu, Toro.
62
00:08:01,357 --> 00:08:04,568
-Har du allerede navngivet ham?
-Vi kender hinanden fra før.
63
00:08:04,652 --> 00:08:10,407
Selvom det var selvforsvar,
er det vores skyld, at han har ar.
64
00:08:12,451 --> 00:08:15,412
"Vores"? Dine venner?
65
00:08:18,791 --> 00:08:20,668
Kenji? Det er okay at savne…
66
00:08:20,751 --> 00:08:23,796
Mae. Slut dig til os.
67
00:08:38,435 --> 00:08:41,897
Darius siger, at de stadig opfører
sig underligt. Han følger dem.
68
00:08:41,981 --> 00:08:46,610
Godt. Endnu en ting,
vi ikke ved: "Hvad gør vi nu?"
69
00:08:46,694 --> 00:08:49,863
Og: "Er det allerede
for sent at stoppe familien Kon?"
70
00:08:50,906 --> 00:08:52,366
Hvad? Se her.
71
00:08:52,449 --> 00:08:55,369
Kan du huske nødsignalet fra Nublar?
72
00:08:55,452 --> 00:08:58,872
Mantah Corp modtog det,
og Kon gjorde intet ved det.
73
00:08:59,748 --> 00:09:02,209
Hvis EDB-signalet nåede hertil,
74
00:09:02,293 --> 00:09:03,752
burde det så ikke gå begge veje?
75
00:09:03,836 --> 00:09:06,338
-Hvad mener du?
-Der var en drone på Nublar.
76
00:09:06,422 --> 00:09:09,008
Sådan sendte jeg mine spionting
til Mantah Corp.
77
00:09:09,091 --> 00:09:11,760
Det kunne jeg vist have
sagt mindre spændt,
78
00:09:11,844 --> 00:09:15,681
Hvis den stadig er der,
kan vi måske kontrollere den herfra.
79
00:09:15,764 --> 00:09:19,727
Det er et forsøg værd.
Hvis vi kan udvide søgeområdet…
80
00:09:25,816 --> 00:09:27,568
-Ja!
-Ja!
81
00:09:50,591 --> 00:09:52,134
Hvad var den summen?
82
00:09:53,218 --> 00:09:58,432
Sikkert insekter. Junglen er fuld
af insekter. Men godt, du ikke råbte.
83
00:10:15,240 --> 00:10:16,784
De er harmløse.
84
00:10:16,867 --> 00:10:19,453
Bedøver man dem, bliver de til aftensmad.
85
00:10:19,536 --> 00:10:20,871
Ja? De er i vejen.
86
00:10:20,954 --> 00:10:24,458
Hvis du slår dem ud her,
er de mindre i vejen.
87
00:10:41,392 --> 00:10:42,726
Godt arbejde, søn.
88
00:10:42,810 --> 00:10:48,023
-Jeg kan ikke tro det.
-I det mindste ved vi, Mae er okay.
89
00:10:48,107 --> 00:10:50,317
Hvorfor er hun der? Hvad har han på hende?
90
00:10:50,401 --> 00:10:52,528
-Jeg gav Molina grønt lys…
-Hr. Kon taler.
91
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
…til at kontakte BioSyn.
92
00:10:54,113 --> 00:10:57,241
Vi vil udrette store ting sammen, søn.
93
00:10:57,324 --> 00:10:58,826
Fedt.
94
00:11:04,248 --> 00:11:05,666
Dig og mig.
95
00:11:23,851 --> 00:11:25,060
Han smilede!
96
00:11:25,144 --> 00:11:29,022
Han styrede en dinosaur, og han smilede.
97
00:11:30,816 --> 00:11:32,734
Brooklynn, vi har…
98
00:11:34,736 --> 00:11:35,737
…nyheder.
99
00:11:56,550 --> 00:11:58,427
Hvad ville du fortælle mig?
100
00:11:58,510 --> 00:12:01,722
Hr. Kon sagde,
han sælger chipsene til BioSyn.
101
00:12:01,805 --> 00:12:07,227
Men den gode nyhed er, at han skal
komme tilbage hertil og producere dem.
102
00:12:07,311 --> 00:12:11,106
Så vi har stadig en chance
for at stoppe ham.
103
00:12:11,190 --> 00:12:12,941
Du mener stoppe "dem".
104
00:12:13,567 --> 00:12:17,070
Kenji har valgt side.
105
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
Hvordan fortæller jeg dig,
at jordskælvet er slut?
106
00:12:27,789 --> 00:12:28,957
Det er slut.
107
00:12:33,295 --> 00:12:34,421
Medmindre det ikke er.
108
00:13:10,541 --> 00:13:12,084
Under skrivebordet!
109
00:13:18,632 --> 00:13:19,841
Efterskælv?
110
00:13:19,925 --> 00:13:22,553
Nej. Det her er større end det første.
111
00:13:22,636 --> 00:13:24,221
Hvad foregår der?
112
00:13:40,696 --> 00:13:44,908
Vent. Hvorfor løber parasaurolophusen
direkte mod et rovdyr?
113
00:13:45,534 --> 00:13:49,746
-Toro har det fint.
-Fordi han ikke har noget valg.
114
00:13:59,881 --> 00:14:02,301
-Far!
-Kenji!
115
00:14:28,577 --> 00:14:32,456
Åh nej. Jeg vil hjælpe. Ikke?
116
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
Hjælp.
117
00:14:39,171 --> 00:14:41,757
Det forstår du godt, ikke?
118
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Kom nu. Hvor er du?
119
00:15:30,681 --> 00:15:33,517
Ja! Sådan skal det være!
120
00:15:37,270 --> 00:15:38,689
Samarbejde.
121
00:15:44,319 --> 00:15:45,821
Det kunne jeg ikke før.
122
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
Kom nu, mand. Vi må hellere finde alle.
123
00:15:54,454 --> 00:15:55,998
Ja.
124
00:16:13,348 --> 00:16:18,645
Darius! Han er okay,
men det er Big Eatie ikke. Vi må hjælpe.
125
00:16:18,729 --> 00:16:22,858
-Darius?
-Børn? Åh nej.
126
00:16:24,985 --> 00:16:26,403
Darius!
127
00:16:41,668 --> 00:16:45,422
Hvad hvis… Min mor sagde,
at hun ikke ville have for meget håb.
128
00:16:46,131 --> 00:16:48,425
Måske har hun ret. Måske har alle ret.
129
00:16:48,508 --> 00:16:50,427
Måske er det skørt at tro,
de stadig er i live.
130
00:16:50,510 --> 00:16:53,764
De kunne have sultet
eller spist noget giftigt
131
00:16:53,847 --> 00:16:57,893
eller være døde af kulde for ikke
at nævne dræberdinosaurerne.
132
00:16:58,477 --> 00:17:01,438
Og… De er bare børn.
133
00:17:01,521 --> 00:17:05,150
Stop. Tag dig sammen. Se der.
134
00:17:05,233 --> 00:17:11,031
De lavede den, fordi de er hårdføre
og snarrådige. Og ja, de er bare børn,
135
00:17:11,114 --> 00:17:16,703
men disse børn er utrolige.
De overlevede. Det må vi tro på.
136
00:17:16,787 --> 00:17:21,166
Hvorfor kom vi ellers?
Jeg mener, du tror også på det.
137
00:17:30,634 --> 00:17:31,676
I har ret.
138
00:17:32,886 --> 00:17:37,057
Få noget søvn.
Vi leder videre i morgen tidlig.
139
00:17:45,982 --> 00:17:52,614
Det må have været din seng.
Darius, hold ud lidt længere.
140
00:18:01,540 --> 00:18:06,419
-Hey, dino-nørd. Har du brug for hjælp?
-Tak, venner. Lige til tiden.
141
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
Hurtigt!
142
00:18:57,387 --> 00:18:59,431
Du er i sikkerhed nu.
143
00:19:13,945 --> 00:19:17,324
Så da de ikke længere
udviser undvigende adfærd,
144
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
tror jeg, vi er færdige med jordskælv.
145
00:19:19,743 --> 00:19:22,078
Du begynder virkelig at forstå dem.
146
00:19:22,746 --> 00:19:24,831
De er nemmere end visse mennesker.
147
00:19:29,586 --> 00:19:33,632
Sammy og Ben, lad os gå herover.
148
00:19:33,715 --> 00:19:35,050
Hvorfor?
149
00:19:45,852 --> 00:19:47,395
Jeg så ham i dag.
150
00:19:49,606 --> 00:19:53,902
Han kontrollerede Toro
uden en eneste bekymring.
151
00:19:54,861 --> 00:19:59,658
Jeg svor, det var hr. Kon, men det er
det ikke. Det var Kenji. Jeg så det selv.
152
00:20:05,580 --> 00:20:06,998
Vær sød, Darius, jeg…
153
00:20:07,082 --> 00:20:08,375
Jeg har brug for dig.
154
00:20:08,458 --> 00:20:13,296
Fordi jeg er så vred, såret og forvirret.
155
00:20:14,214 --> 00:20:16,925
Hvordan kunne jeg falde for en fyr,
der ville gøre det?
156
00:20:18,260 --> 00:20:22,889
Jeg tog fejl af ham. Men på samme tid
157
00:20:24,641 --> 00:20:26,518
håber jeg, at jeg ikke gjorde.
158
00:20:27,686 --> 00:20:29,145
Undskyld, jeg…
159
00:20:29,896 --> 00:20:33,024
Det her er dumt. Jeg tror, jeg…
160
00:20:33,108 --> 00:20:36,820
Jeg tænkte bare,
at du om nogen ville forstå.
161
00:20:36,903 --> 00:20:38,697
Det gør jeg.
162
00:20:41,908 --> 00:20:46,288
Jeg troede, han var min bedste ven,
og det håber jeg, han er,
163
00:20:46,371 --> 00:20:49,916
men jeg ved ikke, om jeg kan stole på ham.
164
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
-Eller tilgive ham?
-Ja.
165
00:20:55,046 --> 00:20:56,089
Også mig.
166
00:20:57,173 --> 00:20:59,718
Derfor ville jeg være hos dinosaurerne.
167
00:20:59,801 --> 00:21:02,971
I det mindste med denne ved jeg præcis,
hvad de føler.
168
00:21:03,054 --> 00:21:05,307
Det er ikke kompliceret.
169
00:21:06,433 --> 00:21:07,892
Brooklynn, jeg…
170
00:21:08,518 --> 00:21:10,603
Undskyld, jeg ikke var der for dig.
171
00:21:11,604 --> 00:21:14,024
Det er du nu. Det er det vigtigste.
172
00:21:15,442 --> 00:21:17,944
Hvad så nu?
173
00:21:18,028 --> 00:21:22,032
Vi har det skidt et stykke tid og håber,
det bliver bedre en dag?
174
00:21:22,115 --> 00:21:24,367
Jeg mener, hvad gør vi nu?
175
00:21:24,451 --> 00:21:28,455
Hvis du vil forhindre hans far
i at kontrollere dinosaurerne igen,
176
00:21:28,538 --> 00:21:33,084
har vi fået vi et tip om,
hvordan vi kan ødelægge hans planer.
177
00:21:33,168 --> 00:21:35,253
Hvad venter vi så på?
178
00:21:35,879 --> 00:21:42,510
-Slip mig! Jeg må finde min søn.
-Nej, du må ej. Jeg finder ham.
179
00:21:42,594 --> 00:21:45,597
Ingen dinosaur?
180
00:21:45,680 --> 00:21:48,850
Hvad vil du vise min klient?
181
00:21:48,933 --> 00:21:51,936
Jeg tvivler på,
dit kønne ansigt vil imponere ham.
182
00:21:52,020 --> 00:21:55,273
Hans søn er lige blevet begravet
i et stenskred.
183
00:21:55,357 --> 00:21:56,566
Ikke mit problem.
184
00:21:56,649 --> 00:22:00,862
Og jeg tror, at BioSyn er ligeglade.
De vil bare have resultater.
185
00:22:03,073 --> 00:22:04,157
Hun har ret.
186
00:22:04,240 --> 00:22:07,577
De bliver ikke glade,
men hvis vi kunne få lidt mere tid.
187
00:22:17,128 --> 00:22:20,048
Vi har ikke brug for mere tid, far.
188
00:22:21,633 --> 00:22:25,136
Toro er ret imponerende.
189
00:22:30,934 --> 00:22:35,522
Det er min dreng. Dette er en Kon.
190
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekster af: Josefine Nytofte