1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:51,803 --> 00:00:54,472 BAΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,973 Σεισμός. 4 00:01:28,422 --> 00:01:29,549 Τόρο. 5 00:01:35,847 --> 00:01:39,141 Ναι. Ποτέ δεν σου άρεσε η ψιλοκουβέντα. 6 00:02:34,447 --> 00:02:38,242 Ο σεισμός τελείωσε. Γιατί δεν ηρεμούν οι δεινόσαυροι; 7 00:02:38,326 --> 00:02:40,786 Δεν ξέρω, αλλά θα τραυματιστούν. 8 00:02:41,370 --> 00:02:44,415 -Έλα. Να κλείσουμε τους δρόνους. -Αν τους κλείσουμε, 9 00:02:44,498 --> 00:02:47,001 δεν θα γίνει ξανά όπως στη Νουμπλάρ 10 00:02:47,084 --> 00:02:49,712 όπου πάντα κοντεύουμε να πεθάνουμε; 11 00:02:49,795 --> 00:02:53,841 Μα αν τους αφήσουμε, γινόμαστε πολύ σαν τον Κας ή τους Κον. 12 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 Σαν τον κύριο Κον. 13 00:02:58,679 --> 00:03:01,682 Εγώ πάντως συμφωνώ να ρίξουμε τους δρόνους. 14 00:03:01,766 --> 00:03:05,019 -Πηγαίνετε εσείς. Εγώ θα μείνω. -Τι; 15 00:03:05,102 --> 00:03:06,979 Θέλετε ώρα για να τους ρίξετε. 16 00:03:07,063 --> 00:03:10,191 Θα πάρω το τάμπλετ και θα προσπαθήσω να τους ηρεμήσω. 17 00:03:13,194 --> 00:03:15,237 Ίσως να μείνει κάποιος μαζί σου. 18 00:03:15,321 --> 00:03:16,530 Δεν πειράζει. 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 Προτιμώ να το κάνω μόνος. 20 00:03:23,204 --> 00:03:26,082 Στείλε μήνυμα όταν πάρεις το τάμπλετ. 21 00:03:26,165 --> 00:03:27,291 Να προσέχεις. 22 00:03:37,009 --> 00:03:39,303 -Ευχαριστώ. -Παρομοίως. 23 00:03:40,721 --> 00:03:44,225 Κένζι! Φέρθηκες πολύ έξυπνα. 24 00:03:44,308 --> 00:03:45,810 Ήταν ομαδική προσπάθεια. 25 00:03:47,311 --> 00:03:51,399 Αισθητικά δεν θα επέλεγα έναν σημαδεμένο δεινόσαυρο, 26 00:03:54,694 --> 00:03:57,697 αλλά αρκεί για να πειστεί η BioSyn. 27 00:04:01,867 --> 00:04:04,495 Θα χρειαστούμε επιπλέον μέτρα ασφαλείας. 28 00:04:04,578 --> 00:04:05,913 Ελήφθη. 29 00:04:16,215 --> 00:04:19,802 Δαρείε! Εδώ είμαι! Είσαι καλά; Δαρείε! 30 00:04:21,762 --> 00:04:23,389 Δαρείε! 31 00:04:24,390 --> 00:04:29,478 Μπραντ, ήσυχα. Δεν είναι καλή ιδέα να κάνουμε τόσο θόρυβο. 32 00:04:29,562 --> 00:04:32,356 Έπρεπε να είχαμε μάθει τη Νουμπλάρ. 33 00:04:57,298 --> 00:04:58,466 Να βρούμε κινητά. 34 00:04:58,549 --> 00:05:00,885 Πες μας όταν μπεις στον υπολογιστή. 35 00:05:00,968 --> 00:05:02,219 Δεν θα βρείτε. 36 00:05:03,095 --> 00:05:07,350 Ο κύριος Κον είναι έξυπνος και κακός. Έτσι ξεγέλασε τον Κένζι. 37 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 Δεν ξέρω, Μπρούκλιν. 38 00:05:11,645 --> 00:05:16,567 Ο κύριος Κον είναι κακός, αλλά δεν ανάγκασε τον Κένζι να τα πει όλα αυτά. 39 00:05:17,276 --> 00:05:19,403 Ότι δεν είμαστε οικογένεια. 40 00:05:20,696 --> 00:05:21,906 Όχι, αλλά… 41 00:05:23,449 --> 00:05:26,327 -Έγινε. -Ήξερα ότι μπορείς. 42 00:05:53,020 --> 00:05:56,273 -Το… Είναι… -Ηρεμιστικό έριξα. 43 00:05:56,357 --> 00:05:58,651 Θα ξυπνήσει σε κανένα εικοσάλεπτο. 44 00:05:59,235 --> 00:06:01,529 Ένα βαρυόνυχας, έτσι; 45 00:06:02,196 --> 00:06:04,865 Άρα, δεν είναι καν από τους μεγάλους; 46 00:06:04,949 --> 00:06:09,411 Ξέρω ότι είναι τρομακτικά, αλλά αν κάνετε ησυχία… 47 00:06:10,204 --> 00:06:11,747 Δεν ανησυχώ για μένα. 48 00:06:11,831 --> 00:06:14,667 Σκέφτομαι τον Δαρείο και τα άλλα παιδιά. 49 00:06:14,750 --> 00:06:17,962 Ο Δαρείος δεν είναι όσο ανήμπορος νομίζετε. 50 00:06:18,045 --> 00:06:21,715 Πήδηξε σε λάκκο με ράπτορες για να σώσει κατασκηνωτή. 51 00:06:21,799 --> 00:06:23,217 Την πρώτη νύχτα. 52 00:06:23,300 --> 00:06:24,802 -Τι έκανε λέει; -Ναι. 53 00:06:24,885 --> 00:06:28,222 Ο αδερφός σου δεν φοβόταν να συναναστραφεί δεινόσαυρους. 54 00:06:28,305 --> 00:06:30,558 Ήταν τόσο κοντά στο να… 55 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 Σίγουρα είναι καλά. 56 00:06:49,743 --> 00:06:52,121 Τρόμαξε. Ηρέμησε. 57 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 Είσαι ασφαλής τώρα. Ασφαλής. 58 00:07:01,630 --> 00:07:03,507 Φοβάσαι τους δρόνους; 59 00:07:07,511 --> 00:07:09,889 Θα στείλω μήνυμα στην Μπρούκλιν να… 60 00:07:14,852 --> 00:07:15,853 Γρήγορα έγινε. 61 00:07:33,454 --> 00:07:35,289 Τρομαγμένα. Κίνδυνος. 62 00:07:35,372 --> 00:07:39,335 Ακόμα; Τι φοβάστε τόσο πολύ; 63 00:07:57,269 --> 00:07:58,687 Έλα, Τόρο. 64 00:08:01,357 --> 00:08:04,527 -Του δώσαμε ήδη όνομα; -Γνωριζόμαστε από παλιά. 65 00:08:04,610 --> 00:08:10,366 Παρόλο που ήταν αυτοάμυνα, φταίμε εμείς που έχει σημάδια. 66 00:08:12,409 --> 00:08:15,412 Εσείς; Οι φίλοι σου, δηλαδή; 67 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Δεν πειράζει να σου λείπει… 68 00:08:20,709 --> 00:08:23,128 Μέι. Έλα μαζί μας. 69 00:08:38,435 --> 00:08:41,897 Ο Δαρείος λέει πως ακόμα φέρονται περίεργα. Τους ακολουθεί. 70 00:08:41,981 --> 00:08:46,735 Τέλεια. Πρόσθεσέ το στη λίστα όσων δεν ξέρουμε. "Τι κάνουμε τώρα;" 71 00:08:46,819 --> 00:08:49,446 "Αργήσαμε να σταματήσουμε τους Κον;" 72 00:08:50,864 --> 00:08:55,369 Τι; Κοίτα. Θυμάσαι το σήμα κινδύνου που στείλαμε από τη Νουμπλάρ; 73 00:08:55,452 --> 00:08:58,872 Η Μάντα Κορ το έλαβε και ο Κον δεν έκανε τίποτα. 74 00:08:59,707 --> 00:09:02,167 Αν το σήμα κινδύνου έφτανε μέχρι εδώ, 75 00:09:02,251 --> 00:09:03,752 δεν είναι αμφίδρομο; 76 00:09:03,836 --> 00:09:06,297 -Τι εννοείς; -Υπήρχε δρόνος στη Νουμπλάρ. 77 00:09:06,380 --> 00:09:08,966 Έτσι έστειλα τα διάφορα στη Μάντα Κορ. 78 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 Δεν χρειαζόταν να το πω με τόσο ενθουσιασμό. 79 00:09:11,802 --> 00:09:15,639 Αν υπάρχει ακόμα, ίσως μπορέσουμε να τον ελέγξουμε από εδώ. 80 00:09:15,723 --> 00:09:19,727 Αξίζει μια προσπάθεια. Αν διευρύνουμε την περιοχή έρευνας… 81 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 -Ναι! -Ναι! 82 00:09:50,549 --> 00:09:52,134 Τι βουίζει έτσι; 83 00:09:53,177 --> 00:09:58,390 Μάλλον έντομα. Η ζούγκλα έχει πολλά έντομα. Αλλά μπράβο σου που δεν φώναξες. 84 00:10:15,240 --> 00:10:16,742 Είναι ακίνδυνα. 85 00:10:16,825 --> 00:10:19,453 Αν ρίξεις ηρεμιστικό, τα έχεις καταδικάσει. 86 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Ναι; Μας εμποδίζουν. 87 00:10:20,913 --> 00:10:24,458 Κι αν τους ρίξεις κάτω εδώ, θα εμποδίζουν λιγότερο. 88 00:10:41,350 --> 00:10:42,726 Εξαιρετική δουλειά. 89 00:10:42,810 --> 00:10:47,981 -Δεν το πιστεύω. -Τουλάχιστον η Μέι είναι καλά. 90 00:10:48,065 --> 00:10:50,317 Γιατί είναι εκεί; Με τι την κρατάει; 91 00:10:50,401 --> 00:10:52,528 -Έδωσα στη Μολίνα άδεια… -Ο Κον. 92 00:10:52,611 --> 00:10:54,196 …να μιλήσει με την BioSyn. 93 00:10:54,279 --> 00:10:57,241 Θα κάνουμε σπουδαία πράγματα μαζί, γιε μου. 94 00:10:57,324 --> 00:10:58,784 Ωραία. 95 00:11:04,206 --> 00:11:05,666 Εσύ κι εγώ. 96 00:11:23,809 --> 00:11:25,060 Χαμογελούσε! 97 00:11:25,144 --> 00:11:28,981 Έλεγχε έναν δεινόσαυρο και χαμογελούσε! 98 00:11:30,816 --> 00:11:32,693 Μπρούκλιν,έχουμε… 99 00:11:34,695 --> 00:11:35,696 νέα. 100 00:11:56,508 --> 00:11:58,427 Τι θέλατε να μου πείτε; 101 00:11:58,510 --> 00:12:01,680 Ο Κον είπε ότι θα πουλήσει τα τσιπάκια στην BioSyn. 102 00:12:01,763 --> 00:12:07,186 Τα καλά νέα είναι ότι πρέπει να επιστρέψει για να κάνει την παραγωγή. 103 00:12:07,269 --> 00:12:11,064 Άρα, μπορούμε ακόμα να τον σταματήσουμε. 104 00:12:11,148 --> 00:12:12,941 Να τους σταματήσουμε. 105 00:12:13,525 --> 00:12:17,029 Ο Κένζι διάλεξε πλευρά. 106 00:12:25,412 --> 00:12:27,664 Πώς να σου πω ότι ο σεισμός τελείωσε; 107 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Τελείωσε. 108 00:12:33,253 --> 00:12:35,172 Εκτός αν συνεχίζεται. 109 00:13:10,541 --> 00:13:12,042 Κάτω απ' το γραφείο! 110 00:13:18,632 --> 00:13:19,841 Μετασεισμός; 111 00:13:19,925 --> 00:13:22,511 Όχι. Είναι μεγαλύτερος από τον πρώτο. 112 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 Τι συμβαίνει εδώ; 113 00:13:40,654 --> 00:13:44,908 Περίμενε. Γιατί ο παρασαυρόλοφος να τρέχει προς έναν θηρευτή; 114 00:13:45,492 --> 00:13:49,705 -Μια χαρά μου φαίνεται ο Τόρο. -Επειδή δεν έχει επιλογή. 115 00:13:59,881 --> 00:14:02,259 -Μπαμπά! -Κένζι! 116 00:14:28,577 --> 00:14:32,414 Όχι. Πάω να βοηθήσω. Εντάξει; 117 00:14:35,792 --> 00:14:37,169 Βοήθεια. 118 00:14:39,129 --> 00:14:41,757 Με καταλαβαίνεις, έτσι; 119 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 Έλα. Πού είσαι; 120 00:15:30,639 --> 00:15:33,475 Ναι! Αυτό είναι! 121 00:15:37,229 --> 00:15:38,647 Ομαδική δουλειά. 122 00:15:44,194 --> 00:15:45,821 Δεν θα το έκανα αυτό παλιά. 123 00:15:49,449 --> 00:15:52,285 Έλα, φίλε. Πάμε να τους βρούμε. 124 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 Μάλιστα. 125 00:16:13,306 --> 00:16:18,645 Ο Δαρείος! Καλά είναι, ο Μπιγκ Έτι όχι. Πρέπει να πάμε να βοηθήσουμε. 126 00:16:18,729 --> 00:16:22,858 -Δαρείε; -Παιδιά; Όχι. 127 00:16:24,985 --> 00:16:26,361 Δαρείε! 128 00:16:41,626 --> 00:16:45,380 Κι αν… Η μαμά είπε ότι δεν είναι δίκαιο να έχει ελπίδες. 129 00:16:46,089 --> 00:16:48,425 Ίσως έχει δίκιο. Ίσως έχουν όλοι δίκιο. 130 00:16:48,508 --> 00:16:50,594 Ίσως είναι τρελό να πιστεύουμε ότι ζουν. 131 00:16:50,677 --> 00:16:53,764 Μπορεί να λιμοκτόνησαν ή να έφαγαν κάτι δηλητηριώδες, 132 00:16:53,847 --> 00:16:57,893 να πέθαναν από το κρύο ή από τους φονικούς δεινόσαυρους. 133 00:16:58,477 --> 00:17:01,438 Και είναι απλώς παιδιά. 134 00:17:01,521 --> 00:17:05,150 Σταμάτα. Ξεκόλλα. Κοίτα εδώ. 135 00:17:05,233 --> 00:17:11,031 Το έκαναν επειδή είναι δυνατοί, εφευρετικοί. Είναι απλώς παιδιά, 136 00:17:11,114 --> 00:17:16,703 αλλά αυτά τα παιδιά είναι εκπληκτικά. Επέζησαν. Πρέπει να το πιστέψουμε. 137 00:17:16,787 --> 00:17:21,166 Αλλιώς, γιατί ήρθαμε; Κι εσύ το πιστεύεις. 138 00:17:30,592 --> 00:17:31,676 Έχεις δίκιο. 139 00:17:32,844 --> 00:17:37,015 Κοιμήσου. Ξαναψάχνουμε το πρωί. 140 00:17:45,982 --> 00:17:52,614 Αυτό πρέπει να ήταν το κρεβάτι σου. Δαρείε, κρατήσου λίγο ακόμα. 141 00:18:01,498 --> 00:18:06,378 -Γεια σου, σπασίκλα. Θες βοήθεια; -Ευχαριστώ, παιδιά. Πάνω στην ώρα. 142 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 Γρήγορα! 143 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 Ναι, είσαι ασφαλής τώρα. 144 00:19:13,945 --> 00:19:17,324 Αφού δεν φαίνεται πια να τρέχουν να ξεφύγουν, 145 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 τελειώσαμε με τους σεισμούς. 146 00:19:19,743 --> 00:19:22,078 Αρχίζεις να τους καταλαβαίνεις. 147 00:19:22,704 --> 00:19:24,956 Είναι πιο εύκολοι από τους ανθρώπους. 148 00:19:29,544 --> 00:19:33,632 Σάμι, Μπεν, ελάτε εδώ. 149 00:19:33,715 --> 00:19:35,050 Γιατί; 150 00:19:45,810 --> 00:19:47,395 Τον είδα σήμερα. 151 00:19:49,564 --> 00:19:53,860 Έλεγχε τον Τόρο χωρίς να τον νοιάζει καθόλου. 152 00:19:54,819 --> 00:19:59,616 Ορκίστηκα ότι το έκανε ο κύριος Κον, αλλά ήταν ο Κένζι. Το είδα η ίδια. 153 00:20:05,538 --> 00:20:08,333 Δαρείε… Σε χρειάζομαι. 154 00:20:08,416 --> 00:20:13,255 Επειδή είμαι τόσο θυμωμένη, πληγωμένη και μπερδεμένη. 155 00:20:14,214 --> 00:20:16,925 Πώς ερωτεύτηκα τέτοιο αγόρι; 156 00:20:18,218 --> 00:20:22,847 Έκανα λάθος μαζί του. Αλλά ταυτόχρονα, 157 00:20:24,599 --> 00:20:26,518 ελπίζω ακόμα να μην έκανα. 158 00:20:27,644 --> 00:20:29,104 Συγγνώμη. 159 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 Αυτό είναι χαζό. Μάλλον… 160 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Σκέφτηκα ότι εσύ θα καταλάβαινες. 161 00:20:36,903 --> 00:20:38,697 Καταλαβαίνω. 162 00:20:41,866 --> 00:20:46,246 Νόμιζα ότι ήταν ο καλύτερός μου φίλος. Μέσα μου ελπίζω να είναι ακόμα. 163 00:20:46,329 --> 00:20:49,874 Αλλά δεν ξέρω αν μπορώ να τον εμπιστευτώ. 164 00:20:50,709 --> 00:20:53,586 -Ή να τον συγχωρήσεις; -Ναι. 165 00:20:55,005 --> 00:20:56,047 Κι εγώ. 166 00:20:57,173 --> 00:20:59,718 Γι' αυτό έμεινα με τους δεινόσαυρους. 167 00:20:59,801 --> 00:21:02,846 Τουλάχιστον μ' αυτό ξέρω πώς νιώθουν. 168 00:21:02,929 --> 00:21:05,307 Δεν υπάρχει τίποτα περίπλοκο. 169 00:21:06,391 --> 00:21:07,851 Μπρούκλιν, είμαι… 170 00:21:08,476 --> 00:21:10,437 Συγγνώμη που δεν ήμουν δίπλα σου. 171 00:21:11,604 --> 00:21:14,024 Τώρα είσαι. Αυτό έχει σημασία. 172 00:21:15,525 --> 00:21:17,944 Τι κάνουμε τώρα; 173 00:21:18,528 --> 00:21:22,032 Νιώθουμε χάλια κι ελπίζουμε κάποια στιγμή να πονά λιγότερο; 174 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 Εννοώ, τι κάνουμε τώρα; 175 00:21:24,451 --> 00:21:28,413 Για να εμποδίσουμε τον μπαμπά του να ελέγχει τους δεινόσαυρους, 176 00:21:28,496 --> 00:21:33,084 ξέρουμε πώς να χαλάσουμε τα σχέδιά του. 177 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 Τι περιμένουμε, λοιπόν; 178 00:21:35,837 --> 00:21:42,469 -Αφήστε με! Πρέπει να βρω τον γιο μου. -Όχι, δεν πρέπει. Θα τον βρω εγώ. 179 00:21:42,552 --> 00:21:45,555 Τι, δεν έχει δεινόσαυρο; 180 00:21:45,638 --> 00:21:48,808 Τι ακριβώς σκοπεύετε να δείξετε στον πελάτη μου; 181 00:21:48,892 --> 00:21:51,936 Αμφιβάλλω αν θα εντυπωσιαστεί από το πρόσωπό σου. 182 00:21:52,020 --> 00:21:55,273 Άσ' τον, ο γιος του θάφτηκε σε κατολίσθηση. 183 00:21:55,357 --> 00:21:56,524 Δικό του πρόβλημα. 184 00:21:56,608 --> 00:22:00,862 Ούτε η BioSyn θα νοιαστεί. Θέλουν απλώς αποτελέσματα. 185 00:22:03,031 --> 00:22:04,115 Έχει δίκιο. 186 00:22:04,199 --> 00:22:07,535 Δεν θα χαρούν, αλλά να μας δώσουν λίγο χρόνο ακόμη. 187 00:22:17,087 --> 00:22:20,048 Δεν θα χρειαστούμε άλλο χρόνο, μπαμπά. 188 00:22:21,633 --> 00:22:25,095 Ο Τόρο είναι εντυπωσιακός. 189 00:22:30,892 --> 00:22:35,522 Μπράβο το παιδί μου. Έτσι είναι οι Κον. 190 00:23:10,390 --> 00:23:12,308 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη