1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:51,803 --> 00:00:54,472
BAΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,973
Σεισμός.
4
00:01:28,422 --> 00:01:29,549
Τόρο.
5
00:01:35,847 --> 00:01:39,141
Ναι. Ποτέ δεν σου άρεσε η ψιλοκουβέντα.
6
00:02:34,447 --> 00:02:38,242
Ο σεισμός τελείωσε.
Γιατί δεν ηρεμούν οι δεινόσαυροι;
7
00:02:38,326 --> 00:02:40,786
Δεν ξέρω, αλλά θα τραυματιστούν.
8
00:02:41,370 --> 00:02:44,415
-Έλα. Να κλείσουμε τους δρόνους.
-Αν τους κλείσουμε,
9
00:02:44,498 --> 00:02:47,001
δεν θα γίνει ξανά όπως στη Νουμπλάρ
10
00:02:47,084 --> 00:02:49,712
όπου πάντα κοντεύουμε να πεθάνουμε;
11
00:02:49,795 --> 00:02:53,841
Μα αν τους αφήσουμε,
γινόμαστε πολύ σαν τον Κας ή τους Κον.
12
00:02:53,925 --> 00:02:55,635
Σαν τον κύριο Κον.
13
00:02:58,679 --> 00:03:01,682
Εγώ πάντως
συμφωνώ να ρίξουμε τους δρόνους.
14
00:03:01,766 --> 00:03:05,019
-Πηγαίνετε εσείς. Εγώ θα μείνω.
-Τι;
15
00:03:05,102 --> 00:03:06,979
Θέλετε ώρα για να τους ρίξετε.
16
00:03:07,063 --> 00:03:10,191
Θα πάρω το τάμπλετ
και θα προσπαθήσω να τους ηρεμήσω.
17
00:03:13,194 --> 00:03:15,237
Ίσως να μείνει κάποιος μαζί σου.
18
00:03:15,321 --> 00:03:16,530
Δεν πειράζει.
19
00:03:19,951 --> 00:03:21,577
Προτιμώ να το κάνω μόνος.
20
00:03:23,204 --> 00:03:26,082
Στείλε μήνυμα όταν πάρεις το τάμπλετ.
21
00:03:26,165 --> 00:03:27,291
Να προσέχεις.
22
00:03:37,009 --> 00:03:39,303
-Ευχαριστώ.
-Παρομοίως.
23
00:03:40,721 --> 00:03:44,225
Κένζι! Φέρθηκες πολύ έξυπνα.
24
00:03:44,308 --> 00:03:45,810
Ήταν ομαδική προσπάθεια.
25
00:03:47,311 --> 00:03:51,399
Αισθητικά δεν θα επέλεγα
έναν σημαδεμένο δεινόσαυρο,
26
00:03:54,694 --> 00:03:57,697
αλλά αρκεί για να πειστεί η BioSyn.
27
00:04:01,867 --> 00:04:04,495
Θα χρειαστούμε επιπλέον μέτρα ασφαλείας.
28
00:04:04,578 --> 00:04:05,913
Ελήφθη.
29
00:04:16,215 --> 00:04:19,802
Δαρείε! Εδώ είμαι! Είσαι καλά; Δαρείε!
30
00:04:21,762 --> 00:04:23,389
Δαρείε!
31
00:04:24,390 --> 00:04:29,478
Μπραντ, ήσυχα. Δεν είναι καλή ιδέα
να κάνουμε τόσο θόρυβο.
32
00:04:29,562 --> 00:04:32,356
Έπρεπε να είχαμε μάθει τη Νουμπλάρ.
33
00:04:57,298 --> 00:04:58,466
Να βρούμε κινητά.
34
00:04:58,549 --> 00:05:00,885
Πες μας όταν μπεις στον υπολογιστή.
35
00:05:00,968 --> 00:05:02,219
Δεν θα βρείτε.
36
00:05:03,095 --> 00:05:07,350
Ο κύριος Κον είναι έξυπνος και κακός.
Έτσι ξεγέλασε τον Κένζι.
37
00:05:10,227 --> 00:05:11,562
Δεν ξέρω, Μπρούκλιν.
38
00:05:11,645 --> 00:05:16,567
Ο κύριος Κον είναι κακός, αλλά
δεν ανάγκασε τον Κένζι να τα πει όλα αυτά.
39
00:05:17,276 --> 00:05:19,403
Ότι δεν είμαστε οικογένεια.
40
00:05:20,696 --> 00:05:21,906
Όχι, αλλά…
41
00:05:23,449 --> 00:05:26,327
-Έγινε.
-Ήξερα ότι μπορείς.
42
00:05:53,020 --> 00:05:56,273
-Το… Είναι…
-Ηρεμιστικό έριξα.
43
00:05:56,357 --> 00:05:58,651
Θα ξυπνήσει σε κανένα εικοσάλεπτο.
44
00:05:59,235 --> 00:06:01,529
Ένα βαρυόνυχας, έτσι;
45
00:06:02,196 --> 00:06:04,865
Άρα, δεν είναι καν από τους μεγάλους;
46
00:06:04,949 --> 00:06:09,411
Ξέρω ότι είναι τρομακτικά,
αλλά αν κάνετε ησυχία…
47
00:06:10,204 --> 00:06:11,747
Δεν ανησυχώ για μένα.
48
00:06:11,831 --> 00:06:14,667
Σκέφτομαι τον Δαρείο και τα άλλα παιδιά.
49
00:06:14,750 --> 00:06:17,962
Ο Δαρείος
δεν είναι όσο ανήμπορος νομίζετε.
50
00:06:18,045 --> 00:06:21,715
Πήδηξε σε λάκκο με ράπτορες
για να σώσει κατασκηνωτή.
51
00:06:21,799 --> 00:06:23,217
Την πρώτη νύχτα.
52
00:06:23,300 --> 00:06:24,802
-Τι έκανε λέει;
-Ναι.
53
00:06:24,885 --> 00:06:28,222
Ο αδερφός σου δεν φοβόταν
να συναναστραφεί δεινόσαυρους.
54
00:06:28,305 --> 00:06:30,558
Ήταν τόσο κοντά στο να…
55
00:06:32,643 --> 00:06:34,145
Σίγουρα είναι καλά.
56
00:06:49,743 --> 00:06:52,121
Τρόμαξε. Ηρέμησε.
57
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
Είσαι ασφαλής τώρα. Ασφαλής.
58
00:07:01,630 --> 00:07:03,507
Φοβάσαι τους δρόνους;
59
00:07:07,511 --> 00:07:09,889
Θα στείλω μήνυμα στην Μπρούκλιν να…
60
00:07:14,852 --> 00:07:15,853
Γρήγορα έγινε.
61
00:07:33,454 --> 00:07:35,289
Τρομαγμένα. Κίνδυνος.
62
00:07:35,372 --> 00:07:39,335
Ακόμα; Τι φοβάστε τόσο πολύ;
63
00:07:57,269 --> 00:07:58,687
Έλα, Τόρο.
64
00:08:01,357 --> 00:08:04,527
-Του δώσαμε ήδη όνομα;
-Γνωριζόμαστε από παλιά.
65
00:08:04,610 --> 00:08:10,366
Παρόλο που ήταν αυτοάμυνα,
φταίμε εμείς που έχει σημάδια.
66
00:08:12,409 --> 00:08:15,412
Εσείς; Οι φίλοι σου, δηλαδή;
67
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Δεν πειράζει να σου λείπει…
68
00:08:20,709 --> 00:08:23,128
Μέι. Έλα μαζί μας.
69
00:08:38,435 --> 00:08:41,897
Ο Δαρείος λέει πως ακόμα
φέρονται περίεργα. Τους ακολουθεί.
70
00:08:41,981 --> 00:08:46,735
Τέλεια. Πρόσθεσέ το στη λίστα
όσων δεν ξέρουμε. "Τι κάνουμε τώρα;"
71
00:08:46,819 --> 00:08:49,446
"Αργήσαμε να σταματήσουμε τους Κον;"
72
00:08:50,864 --> 00:08:55,369
Τι; Κοίτα. Θυμάσαι το σήμα κινδύνου
που στείλαμε από τη Νουμπλάρ;
73
00:08:55,452 --> 00:08:58,872
Η Μάντα Κορ το έλαβε
και ο Κον δεν έκανε τίποτα.
74
00:08:59,707 --> 00:09:02,167
Αν το σήμα κινδύνου έφτανε μέχρι εδώ,
75
00:09:02,251 --> 00:09:03,752
δεν είναι αμφίδρομο;
76
00:09:03,836 --> 00:09:06,297
-Τι εννοείς;
-Υπήρχε δρόνος στη Νουμπλάρ.
77
00:09:06,380 --> 00:09:08,966
Έτσι έστειλα τα διάφορα στη Μάντα Κορ.
78
00:09:09,049 --> 00:09:11,719
Δεν χρειαζόταν να το πω
με τόσο ενθουσιασμό.
79
00:09:11,802 --> 00:09:15,639
Αν υπάρχει ακόμα,
ίσως μπορέσουμε να τον ελέγξουμε από εδώ.
80
00:09:15,723 --> 00:09:19,727
Αξίζει μια προσπάθεια.
Αν διευρύνουμε την περιοχή έρευνας…
81
00:09:25,816 --> 00:09:27,568
-Ναι!
-Ναι!
82
00:09:50,549 --> 00:09:52,134
Τι βουίζει έτσι;
83
00:09:53,177 --> 00:09:58,390
Μάλλον έντομα. Η ζούγκλα έχει πολλά
έντομα. Αλλά μπράβο σου που δεν φώναξες.
84
00:10:15,240 --> 00:10:16,742
Είναι ακίνδυνα.
85
00:10:16,825 --> 00:10:19,453
Αν ρίξεις ηρεμιστικό,
τα έχεις καταδικάσει.
86
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
Ναι; Μας εμποδίζουν.
87
00:10:20,913 --> 00:10:24,458
Κι αν τους ρίξεις κάτω εδώ,
θα εμποδίζουν λιγότερο.
88
00:10:41,350 --> 00:10:42,726
Εξαιρετική δουλειά.
89
00:10:42,810 --> 00:10:47,981
-Δεν το πιστεύω.
-Τουλάχιστον η Μέι είναι καλά.
90
00:10:48,065 --> 00:10:50,317
Γιατί είναι εκεί; Με τι την κρατάει;
91
00:10:50,401 --> 00:10:52,528
-Έδωσα στη Μολίνα άδεια…
-Ο Κον.
92
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
…να μιλήσει με την BioSyn.
93
00:10:54,279 --> 00:10:57,241
Θα κάνουμε
σπουδαία πράγματα μαζί, γιε μου.
94
00:10:57,324 --> 00:10:58,784
Ωραία.
95
00:11:04,206 --> 00:11:05,666
Εσύ κι εγώ.
96
00:11:23,809 --> 00:11:25,060
Χαμογελούσε!
97
00:11:25,144 --> 00:11:28,981
Έλεγχε έναν δεινόσαυρο και χαμογελούσε!
98
00:11:30,816 --> 00:11:32,693
Μπρούκλιν,έχουμε…
99
00:11:34,695 --> 00:11:35,696
νέα.
100
00:11:56,508 --> 00:11:58,427
Τι θέλατε να μου πείτε;
101
00:11:58,510 --> 00:12:01,680
Ο Κον είπε
ότι θα πουλήσει τα τσιπάκια στην BioSyn.
102
00:12:01,763 --> 00:12:07,186
Τα καλά νέα είναι ότι πρέπει να επιστρέψει
για να κάνει την παραγωγή.
103
00:12:07,269 --> 00:12:11,064
Άρα, μπορούμε ακόμα να τον σταματήσουμε.
104
00:12:11,148 --> 00:12:12,941
Να τους σταματήσουμε.
105
00:12:13,525 --> 00:12:17,029
Ο Κένζι διάλεξε πλευρά.
106
00:12:25,412 --> 00:12:27,664
Πώς να σου πω ότι ο σεισμός τελείωσε;
107
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Τελείωσε.
108
00:12:33,253 --> 00:12:35,172
Εκτός αν συνεχίζεται.
109
00:13:10,541 --> 00:13:12,042
Κάτω απ' το γραφείο!
110
00:13:18,632 --> 00:13:19,841
Μετασεισμός;
111
00:13:19,925 --> 00:13:22,511
Όχι. Είναι μεγαλύτερος από τον πρώτο.
112
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
Τι συμβαίνει εδώ;
113
00:13:40,654 --> 00:13:44,908
Περίμενε. Γιατί ο παρασαυρόλοφος
να τρέχει προς έναν θηρευτή;
114
00:13:45,492 --> 00:13:49,705
-Μια χαρά μου φαίνεται ο Τόρο.
-Επειδή δεν έχει επιλογή.
115
00:13:59,881 --> 00:14:02,259
-Μπαμπά!
-Κένζι!
116
00:14:28,577 --> 00:14:32,414
Όχι. Πάω να βοηθήσω. Εντάξει;
117
00:14:35,792 --> 00:14:37,169
Βοήθεια.
118
00:14:39,129 --> 00:14:41,757
Με καταλαβαίνεις, έτσι;
119
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Έλα. Πού είσαι;
120
00:15:30,639 --> 00:15:33,475
Ναι! Αυτό είναι!
121
00:15:37,229 --> 00:15:38,647
Ομαδική δουλειά.
122
00:15:44,194 --> 00:15:45,821
Δεν θα το έκανα αυτό παλιά.
123
00:15:49,449 --> 00:15:52,285
Έλα, φίλε. Πάμε να τους βρούμε.
124
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
Μάλιστα.
125
00:16:13,306 --> 00:16:18,645
Ο Δαρείος! Καλά είναι, ο Μπιγκ Έτι όχι.
Πρέπει να πάμε να βοηθήσουμε.
126
00:16:18,729 --> 00:16:22,858
-Δαρείε;
-Παιδιά; Όχι.
127
00:16:24,985 --> 00:16:26,361
Δαρείε!
128
00:16:41,626 --> 00:16:45,380
Κι αν… Η μαμά είπε
ότι δεν είναι δίκαιο να έχει ελπίδες.
129
00:16:46,089 --> 00:16:48,425
Ίσως έχει δίκιο. Ίσως έχουν όλοι δίκιο.
130
00:16:48,508 --> 00:16:50,594
Ίσως είναι τρελό να πιστεύουμε ότι ζουν.
131
00:16:50,677 --> 00:16:53,764
Μπορεί να λιμοκτόνησαν
ή να έφαγαν κάτι δηλητηριώδες,
132
00:16:53,847 --> 00:16:57,893
να πέθαναν από το κρύο
ή από τους φονικούς δεινόσαυρους.
133
00:16:58,477 --> 00:17:01,438
Και είναι απλώς παιδιά.
134
00:17:01,521 --> 00:17:05,150
Σταμάτα. Ξεκόλλα. Κοίτα εδώ.
135
00:17:05,233 --> 00:17:11,031
Το έκαναν επειδή είναι δυνατοί,
εφευρετικοί. Είναι απλώς παιδιά,
136
00:17:11,114 --> 00:17:16,703
αλλά αυτά τα παιδιά είναι εκπληκτικά.
Επέζησαν. Πρέπει να το πιστέψουμε.
137
00:17:16,787 --> 00:17:21,166
Αλλιώς, γιατί ήρθαμε; Κι εσύ το πιστεύεις.
138
00:17:30,592 --> 00:17:31,676
Έχεις δίκιο.
139
00:17:32,844 --> 00:17:37,015
Κοιμήσου. Ξαναψάχνουμε το πρωί.
140
00:17:45,982 --> 00:17:52,614
Αυτό πρέπει να ήταν το κρεβάτι σου.
Δαρείε, κρατήσου λίγο ακόμα.
141
00:18:01,498 --> 00:18:06,378
-Γεια σου, σπασίκλα. Θες βοήθεια;
-Ευχαριστώ, παιδιά. Πάνω στην ώρα.
142
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
Γρήγορα!
143
00:18:57,345 --> 00:18:59,389
Ναι, είσαι ασφαλής τώρα.
144
00:19:13,945 --> 00:19:17,324
Αφού δεν φαίνεται πια
να τρέχουν να ξεφύγουν,
145
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
τελειώσαμε με τους σεισμούς.
146
00:19:19,743 --> 00:19:22,078
Αρχίζεις να τους καταλαβαίνεις.
147
00:19:22,704 --> 00:19:24,956
Είναι πιο εύκολοι από τους ανθρώπους.
148
00:19:29,544 --> 00:19:33,632
Σάμι, Μπεν, ελάτε εδώ.
149
00:19:33,715 --> 00:19:35,050
Γιατί;
150
00:19:45,810 --> 00:19:47,395
Τον είδα σήμερα.
151
00:19:49,564 --> 00:19:53,860
Έλεγχε τον Τόρο
χωρίς να τον νοιάζει καθόλου.
152
00:19:54,819 --> 00:19:59,616
Ορκίστηκα ότι το έκανε ο κύριος Κον,
αλλά ήταν ο Κένζι. Το είδα η ίδια.
153
00:20:05,538 --> 00:20:08,333
Δαρείε… Σε χρειάζομαι.
154
00:20:08,416 --> 00:20:13,255
Επειδή είμαι τόσο θυμωμένη,
πληγωμένη και μπερδεμένη.
155
00:20:14,214 --> 00:20:16,925
Πώς ερωτεύτηκα τέτοιο αγόρι;
156
00:20:18,218 --> 00:20:22,847
Έκανα λάθος μαζί του. Αλλά ταυτόχρονα,
157
00:20:24,599 --> 00:20:26,518
ελπίζω ακόμα να μην έκανα.
158
00:20:27,644 --> 00:20:29,104
Συγγνώμη.
159
00:20:29,896 --> 00:20:33,024
Αυτό είναι χαζό. Μάλλον…
160
00:20:33,108 --> 00:20:36,820
Σκέφτηκα ότι εσύ θα καταλάβαινες.
161
00:20:36,903 --> 00:20:38,697
Καταλαβαίνω.
162
00:20:41,866 --> 00:20:46,246
Νόμιζα ότι ήταν ο καλύτερός μου φίλος.
Μέσα μου ελπίζω να είναι ακόμα.
163
00:20:46,329 --> 00:20:49,874
Αλλά δεν ξέρω αν μπορώ να τον εμπιστευτώ.
164
00:20:50,709 --> 00:20:53,586
-Ή να τον συγχωρήσεις;
-Ναι.
165
00:20:55,005 --> 00:20:56,047
Κι εγώ.
166
00:20:57,173 --> 00:20:59,718
Γι' αυτό έμεινα με τους δεινόσαυρους.
167
00:20:59,801 --> 00:21:02,846
Τουλάχιστον μ' αυτό ξέρω πώς νιώθουν.
168
00:21:02,929 --> 00:21:05,307
Δεν υπάρχει τίποτα περίπλοκο.
169
00:21:06,391 --> 00:21:07,851
Μπρούκλιν, είμαι…
170
00:21:08,476 --> 00:21:10,437
Συγγνώμη που δεν ήμουν δίπλα σου.
171
00:21:11,604 --> 00:21:14,024
Τώρα είσαι. Αυτό έχει σημασία.
172
00:21:15,525 --> 00:21:17,944
Τι κάνουμε τώρα;
173
00:21:18,528 --> 00:21:22,032
Νιώθουμε χάλια κι ελπίζουμε
κάποια στιγμή να πονά λιγότερο;
174
00:21:22,115 --> 00:21:24,367
Εννοώ, τι κάνουμε τώρα;
175
00:21:24,451 --> 00:21:28,413
Για να εμποδίσουμε τον μπαμπά του
να ελέγχει τους δεινόσαυρους,
176
00:21:28,496 --> 00:21:33,084
ξέρουμε πώς να χαλάσουμε τα σχέδιά του.
177
00:21:33,168 --> 00:21:35,253
Τι περιμένουμε, λοιπόν;
178
00:21:35,837 --> 00:21:42,469
-Αφήστε με! Πρέπει να βρω τον γιο μου.
-Όχι, δεν πρέπει. Θα τον βρω εγώ.
179
00:21:42,552 --> 00:21:45,555
Τι, δεν έχει δεινόσαυρο;
180
00:21:45,638 --> 00:21:48,808
Τι ακριβώς σκοπεύετε
να δείξετε στον πελάτη μου;
181
00:21:48,892 --> 00:21:51,936
Αμφιβάλλω αν θα εντυπωσιαστεί
από το πρόσωπό σου.
182
00:21:52,020 --> 00:21:55,273
Άσ' τον,
ο γιος του θάφτηκε σε κατολίσθηση.
183
00:21:55,357 --> 00:21:56,524
Δικό του πρόβλημα.
184
00:21:56,608 --> 00:22:00,862
Ούτε η BioSyn θα νοιαστεί.
Θέλουν απλώς αποτελέσματα.
185
00:22:03,031 --> 00:22:04,115
Έχει δίκιο.
186
00:22:04,199 --> 00:22:07,535
Δεν θα χαρούν,
αλλά να μας δώσουν λίγο χρόνο ακόμη.
187
00:22:17,087 --> 00:22:20,048
Δεν θα χρειαστούμε άλλο χρόνο, μπαμπά.
188
00:22:21,633 --> 00:22:25,095
Ο Τόρο είναι εντυπωσιακός.
189
00:22:30,892 --> 00:22:35,522
Μπράβο το παιδί μου. Έτσι είναι οι Κον.
190
00:23:10,390 --> 00:23:12,308
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη