1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:52,053 --> 00:00:54,472 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,681 Maanjäristys. 4 00:01:28,047 --> 00:01:29,590 Toro! 5 00:01:35,847 --> 00:01:39,141 Rupattelu ei ole heiniäni. 6 00:02:34,447 --> 00:02:38,242 Maanjäristys on ohi. Miksi dinot ovat yhä hermoissaan? 7 00:02:38,326 --> 00:02:40,786 En tiedä, mutta ne satuttavat itsensä. 8 00:02:41,370 --> 00:02:44,457 Dronet on sammutettava. -Mutta jos teemme niin, 9 00:02:44,540 --> 00:02:47,001 eikö tämä paikka ole taas kuin Nublar, 10 00:02:47,084 --> 00:02:49,712 jossa olemme aina kuolemaisillamme? 11 00:02:49,795 --> 00:02:53,841 Mutta jos jätämme heidät, olemme kuin Kash tai Konit. 12 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 Hra Kon. 13 00:02:58,721 --> 00:03:01,682 Miten vain, haluan pudottaa ne dronet. 14 00:03:01,766 --> 00:03:05,019 Menkää te. Jään tänne. -Mitä? 15 00:03:05,102 --> 00:03:06,771 Dronet eivät sammu hetkessä. 16 00:03:06,854 --> 00:03:09,523 Otan Maen tabletin ja yritän rauhoitella niitä. 17 00:03:13,235 --> 00:03:15,279 Hyvin ajateltu. Joku muukin voisi jäädä. 18 00:03:15,363 --> 00:03:16,530 Ei tarvitse. 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,619 Teen sen mieluummin yksin. 20 00:03:23,245 --> 00:03:26,123 Selvä. Lähetä viesti, kun saat tabletin. 21 00:03:26,207 --> 00:03:27,291 Pysy turvassa. 22 00:03:37,051 --> 00:03:39,303 Kiitos. -Samoin. 23 00:03:40,721 --> 00:03:44,225 Kenji! Sepä oli nopeaa ajattelua. 24 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 Se oli tiimityötä. 25 00:03:47,311 --> 00:03:51,399 Arpinen dinosaurus ei olisi esteettinen ykkösvalintani, 26 00:03:54,694 --> 00:03:57,697 mutta sen pitäisi riittää BioSynin vakuuttamiseen. 27 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 Tarvitsemme lisää turvatoimia. 28 00:04:04,578 --> 00:04:05,955 Selvä. 29 00:04:16,215 --> 00:04:19,802 Darius! Olen täällä! Oletko kunnossa? Darius! 30 00:04:21,804 --> 00:04:23,431 Darius! 31 00:04:24,432 --> 00:04:29,520 Brand, hiljaa! Ei ole hyvä idea pitää niin paljon meteliä. 32 00:04:29,603 --> 00:04:32,398 Olisi pitänyt saada Nublarin perehdytys. 33 00:04:57,340 --> 00:05:00,885 Etsimme puhelimia. Kerro, kun pääset Kashin koneelle. 34 00:05:00,968 --> 00:05:02,261 Ette löydä niitä. 35 00:05:03,095 --> 00:05:07,350 Hra Kon on yhtä fiksu kuin pahakin. Niin hän huijasi Kenjiä. 36 00:05:10,144 --> 00:05:11,562 Enpä tiedä, Brooklynn. 37 00:05:11,645 --> 00:05:16,567 Hra Kon on pahis, mutta ei hän pakottanut Kenjiä sanomaan kaikkea. 38 00:05:17,318 --> 00:05:19,403 Siitä, ettemme ole perhettä. 39 00:05:20,738 --> 00:05:21,906 Ei, mutta… 40 00:05:23,449 --> 00:05:26,369 Tein sen. -Tiesin, että pystyisit siihen. 41 00:05:53,020 --> 00:05:56,315 Sinäkö… Onko se… -Vain tainnutettu. 42 00:05:56,398 --> 00:05:58,651 Se herää noin 20 minuutin kuluttua. 43 00:05:59,276 --> 00:06:01,529 Sehän on Baryonyx, eikö? 44 00:06:02,238 --> 00:06:04,865 Se ei ole edes isoimpia dinosauruksia. 45 00:06:04,949 --> 00:06:09,453 Tiedän, että täällä on pelottavaa, mutta jos pysyt lähellä ja hiljaa… 46 00:06:10,246 --> 00:06:11,789 En huoli itsestäni. 47 00:06:11,872 --> 00:06:14,792 Mietin Dariusta ja niitä muita skidejä. 48 00:06:14,875 --> 00:06:18,003 Hei. Darius ei ole niin avuton kuin luulet. 49 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 Hän hyppäsi raptorien sekaan pelastaakseen toisen leiriläisen. 50 00:06:21,799 --> 00:06:23,217 Ensimmäisenä iltana. 51 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Mitä hän teki? -Kyllä vain. 52 00:06:25,010 --> 00:06:28,180 Veljesi uskalsi mennä lähelle dinosauruksia. 53 00:06:28,264 --> 00:06:30,599 Hän oli tosi lähellä todellista… 54 00:06:32,685 --> 00:06:34,186 Hän on varmasti kunnossa. 55 00:06:49,743 --> 00:06:52,163 Peloissaan. Ei se mitään. 56 00:06:52,997 --> 00:06:54,915 Olet nyt turvassa. Turvassa. 57 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Pelkäättekö droneja? 58 00:07:07,428 --> 00:07:09,889 Lähetän Brooklynnille viestin, että… 59 00:07:14,852 --> 00:07:15,853 Se kävi nopeasti. 60 00:07:33,496 --> 00:07:35,289 Peloissaan. Vaara. 61 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 Vieläkin? Mitä te oikein pelkäätte? 62 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 Tule, Toro. 63 00:08:01,357 --> 00:08:04,568 Annoimmeko sille jo nimen? -Tunnemme entuudestaan. 64 00:08:04,652 --> 00:08:10,407 Vaikka se oli itsepuolustusta, sen arvet ovat tavallaan meidän syytämme. 65 00:08:12,451 --> 00:08:15,412 "Meidän"? Tarkoitatko ystäviäsi? 66 00:08:18,791 --> 00:08:20,668 Kenji! Ei haittaa, jos kaipaat… 67 00:08:20,751 --> 00:08:23,796 Mae! Liity seuraamme. 68 00:08:38,435 --> 00:08:41,897 Dariuksen mukaan syöpöt käyttäytyvät yhä oudosti. Hän seuraa niitä. 69 00:08:41,981 --> 00:08:46,777 Lisätään se listaan asioista, joita emme tiedä, kuten: "Mitä me nyt teemme?" 70 00:08:46,860 --> 00:08:49,488 Ja: "Onko jo myöhäistä pysäyttää Konit?" 71 00:08:50,906 --> 00:08:55,369 Mitä? Katsokaa. Muistatteko Nublarin hätäsignaalin? 72 00:08:55,452 --> 00:08:58,872 Mantah Corp sai sen, eikä Kon tehnyt asialle mitään. 73 00:08:59,748 --> 00:09:02,209 Jos EDB-signaali kantautui tänne asti, 74 00:09:02,293 --> 00:09:03,752 eikö se toimi toisinkin päin? 75 00:09:03,836 --> 00:09:06,338 Mitä tarkoitat? -Nublarilla oli drone. 76 00:09:06,422 --> 00:09:09,008 Niin lähetin vakoojajuttuni Mantah Corpiin. 77 00:09:09,091 --> 00:09:11,760 Taisin sanoa sen liian innokkaasti. 78 00:09:11,844 --> 00:09:15,681 Jos se on yhä siellä, voimme ehkä hallita sitä täältä. 79 00:09:15,764 --> 00:09:19,727 Kannattaa yrittää. Jos voimme laajentaa etsintäaluetta… 80 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 Jee! -Jee! 81 00:09:50,591 --> 00:09:52,134 Mitä tuo surina oli? 82 00:09:53,218 --> 00:09:58,432 Varmaan ötököitä. Viidakko on täynnä ötököitä. Hyvä, ettet huutanut. 83 00:10:15,240 --> 00:10:16,784 Hei, ne ovat harmittomia. 84 00:10:16,867 --> 00:10:19,453 Jos nukutat ne, niistä tulee päivällistä. 85 00:10:19,536 --> 00:10:20,913 Niinkö? Ne ovat tiellä. 86 00:10:20,996 --> 00:10:24,458 Jos tyrmäät ne tässä, nekö ovat vähemmän tiellä? 87 00:10:41,392 --> 00:10:42,726 Hienoa työtä, poika. 88 00:10:42,810 --> 00:10:48,023 Ei voi olla totta. -Mae on sentään kunnossa. 89 00:10:48,107 --> 00:10:50,317 Miksi hän on siellä? Millä Kon kiristää häntä? 90 00:10:50,401 --> 00:10:52,528 Pyysin Molinaa… -Hra Kon puhuu. 91 00:10:52,611 --> 00:10:54,029 …ottamaan yhteyttä BioSyniin. 92 00:10:54,113 --> 00:10:57,241 Teemme suuria asioita yhdessä, poika. 93 00:10:57,324 --> 00:10:58,826 Hienoa. 94 00:11:04,248 --> 00:11:05,666 Sinä ja minä. 95 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 Hän hymyili! 96 00:11:25,144 --> 00:11:29,022 Hän kontrolloi dinosaurusta ja hymyili. 97 00:11:30,816 --> 00:11:32,734 Brooklynn, meillä on - 98 00:11:34,736 --> 00:11:35,737 uutisia. 99 00:11:56,550 --> 00:11:58,427 Mitä halusitte kertoa? 100 00:11:58,510 --> 00:12:01,722 Hra Kon sanoi myyvänsä sirut BioSynille. 101 00:12:01,805 --> 00:12:07,227 Hyvä uutinen on, että hänen on palattava tänne tuottamaan niitä. 102 00:12:07,311 --> 00:12:11,106 Meillä on siis vielä mahdollisuus pysäyttää hänet. 103 00:12:11,190 --> 00:12:12,941 Tarkoitat kai "heidät". 104 00:12:13,567 --> 00:12:17,070 Kenji on valinnut puolensa. 105 00:12:25,412 --> 00:12:28,957 Miten kerron, että maanjäristys loppui? Se on ohi. 106 00:12:33,295 --> 00:12:34,421 Tai sitten ei. 107 00:13:10,541 --> 00:13:12,084 Pöydän alle! 108 00:13:18,632 --> 00:13:19,841 Jälkijäristys? 109 00:13:19,925 --> 00:13:22,553 Ei. Tämä on ensimmäistä isompi. 110 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 Mitä täällä tapahtuu? 111 00:13:40,696 --> 00:13:44,908 Odota. Miksi tuo Parasaurolophus juoksisi suoraan saalistajaa kohti? 112 00:13:45,534 --> 00:13:49,746 Toro on kunnossa. -Koska sillä ei kai ole vaihtoehtoja. 113 00:13:59,881 --> 00:14:02,301 Isä! -Kenji. 114 00:14:28,577 --> 00:14:32,456 Voi ei. Minä autan, jooko? 115 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 Apua. 116 00:14:39,171 --> 00:14:41,757 Ymmärräthän sinä? 117 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 Tulehan. Missä olet? 118 00:15:30,681 --> 00:15:33,517 Jes! Niin sitä pitää! 119 00:15:37,270 --> 00:15:38,689 Tiimityötä. 120 00:15:44,319 --> 00:15:45,821 En olisi pystynyt tuohon aiemmin. 121 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Tulehan. Etsitään kaikki. 122 00:15:54,454 --> 00:15:55,998 Aivan. 123 00:16:13,348 --> 00:16:18,645 Darius. Hän on kunnossa, mutta Iso-Syöppö ei. Meidän on autettava. 124 00:16:18,729 --> 00:16:22,858 Darius? -Skidit? Voi ei. 125 00:16:24,985 --> 00:16:26,403 Darius! 126 00:16:41,668 --> 00:16:45,422 Entä jos… Äiti sanoi, ettei ole reilua toivoa liikoja. 127 00:16:46,131 --> 00:16:48,508 Ehkä hän on oikeassa ja kaikki muutkin. 128 00:16:48,592 --> 00:16:50,427 He tuskin ovat elossa. 129 00:16:50,510 --> 00:16:53,764 He olisivat voineet nääntyä, syödä jotain myrkyllistä, 130 00:16:53,847 --> 00:16:57,893 kuolla oltuaan näkyvillä tai tappajadinosaurusten toimesta. 131 00:16:58,477 --> 00:17:01,438 He ovat vain lapsia. 132 00:17:01,521 --> 00:17:05,150 Hei, lopeta. Tule järkiisi. Katso tuota. 133 00:17:05,233 --> 00:17:11,031 He tekivät tuon, koska ovat sisukkaita, neuvokkaita, ja kyllä, vain lapsia, 134 00:17:11,114 --> 00:17:16,703 mutta nämä lapset ovat uskomattomia. He selvisivät. Meidän on uskottava siihen. 135 00:17:16,787 --> 00:17:21,166 Miksi muuten olisimme tulleet? Sinäkin uskot niin. 136 00:17:30,634 --> 00:17:31,676 Olette oikeassa. 137 00:17:32,886 --> 00:17:37,057 Mene nyt nukkumaan. Aloitamme etsinnät heti aamulla. 138 00:17:45,982 --> 00:17:52,614 Tämän täytyi olla sänkysi. Darius, sinnittele siellä vielä hetki. 139 00:18:01,540 --> 00:18:06,419 Hei, dinonörtti. Tarvitsetko apua? -Kiitos. Juuri ajoissa. 140 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 Äkkiä! 141 00:18:57,387 --> 00:18:59,431 Olet nyt turvassa. 142 00:19:13,945 --> 00:19:19,159 Koska ne eivät enää käyttäydy pelokkaasti, maanjäristykset taisivat loppua. 143 00:19:19,743 --> 00:19:22,078 Alat todella ymmärtää niitä. 144 00:19:22,746 --> 00:19:24,831 Ne ovat helpompia kuin ihmiset. 145 00:19:29,586 --> 00:19:33,632 Tammy ja Ben, tulkaa tänne. 146 00:19:33,715 --> 00:19:35,050 Miksi? 147 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 Näin hänet tänään. 148 00:19:49,606 --> 00:19:53,902 Hän kontrolloi Toroa ilman huolen häivää. 149 00:19:54,861 --> 00:19:59,658 Sanoin, että kaikki oli hra Konin tekosia, mutta nyt näin Kenjin omin silmin. 150 00:20:05,580 --> 00:20:08,375 Tarvitsen sinua, Darius. 151 00:20:08,458 --> 00:20:13,296 Olen niin vihainen, loukkaantunut ja hämilläni. 152 00:20:14,214 --> 00:20:16,925 Miten saatoin ihastua sellaiseen tyyppiin? 153 00:20:18,260 --> 00:20:22,889 Olin väärässä hänestä. Mutta samaan aikaan - 154 00:20:24,641 --> 00:20:26,518 toivon yhä, etten ole. 155 00:20:27,686 --> 00:20:29,145 Olen pahoillani, minä… 156 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 Tämä on typerää. Luulin kai… 157 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Ajattelin, että jos joku, sinä ymmärtäisit. 158 00:20:36,903 --> 00:20:38,113 Ymmärrän minä. 159 00:20:41,908 --> 00:20:46,288 Pidin häntä parhaana ystävänäni ja toivon sitä osittain yhä, 160 00:20:46,371 --> 00:20:49,916 mutta en oikein tiedä, voinko ikinä luottaa häneen. 161 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 Tai antaa anteeksi? -Niin. 162 00:20:55,046 --> 00:20:56,089 En minäkään. 163 00:20:57,173 --> 00:20:59,718 Siksi kai halusin olla dinojen kanssa. 164 00:20:59,801 --> 00:21:02,846 Ainakin tämän avulla tiedän, miltä heistä tuntuu. 165 00:21:02,929 --> 00:21:05,307 Siinä ei ole mitään monimutkaista. 166 00:21:06,266 --> 00:21:07,892 Brooklynn, minä… 167 00:21:08,518 --> 00:21:10,478 Anteeksi, etten ollut tukenasi. 168 00:21:11,604 --> 00:21:14,024 Nyt olet. Vain sillä on väliä. 169 00:21:15,442 --> 00:21:17,944 Mitäs sitten? 170 00:21:18,570 --> 00:21:22,032 Tunnemme olomme kurjaksi toivoen, että se helpottaa joskus? 171 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 Tarkoitin, että mitä me nyt teemme? 172 00:21:24,451 --> 00:21:28,455 Jos haluat yhä estää hänen isäänsä kontrolloimasta dinosauruksia, 173 00:21:28,538 --> 00:21:33,084 saimme erään vinkin, miten voimme sotkea hänen suunnitelmansa. 174 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 Mitä me sitten odotamme? 175 00:21:35,879 --> 00:21:42,510 Päästä irti! Minun on löydettävä poikani. -Eikä ole. Minä etsin hänet. 176 00:21:42,594 --> 00:21:45,597 Mitä? Ei dinosaurusta? 177 00:21:45,680 --> 00:21:48,850 Mitä oikein aiot näyttää asiakkaalleni? 178 00:21:48,933 --> 00:21:51,936 En usko, että kauniit kasvosi riittävät. 179 00:21:52,020 --> 00:21:55,273 Suo hänelle hetki, hänen poikansa hautautui juuri kivivyöryyn. 180 00:21:55,357 --> 00:21:56,566 Se ei ole ongelmani. 181 00:21:56,649 --> 00:22:00,862 BioSyniäkään tuskin kiinnostaa. He haluavat vain tuloksia. 182 00:22:03,073 --> 00:22:04,157 Hän on oikeassa. 183 00:22:04,240 --> 00:22:07,577 He eivät ilahdu, mutta saisimmepa vähän lisäaikaa. 184 00:22:17,003 --> 00:22:20,048 Emme taida tarvita enempää aikaa, isä. 185 00:22:21,633 --> 00:22:25,136 Toro tässä on aika vaikuttava. 186 00:22:30,934 --> 00:22:35,522 Hyvä poikaseni. Tämä tässä on Kon. 187 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekstitys: Jonna Lehtinen