1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
NETFLIX-SARJA
2
00:00:52,053 --> 00:00:54,472
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,681
Maanjäristys.
4
00:01:28,047 --> 00:01:29,590
Toro!
5
00:01:35,847 --> 00:01:39,141
Rupattelu ei ole heiniäni.
6
00:02:34,447 --> 00:02:38,242
Maanjäristys on ohi.
Miksi dinot ovat yhä hermoissaan?
7
00:02:38,326 --> 00:02:40,786
En tiedä, mutta ne satuttavat itsensä.
8
00:02:41,370 --> 00:02:44,457
Dronet on sammutettava.
-Mutta jos teemme niin,
9
00:02:44,540 --> 00:02:47,001
eikö tämä paikka ole taas kuin Nublar,
10
00:02:47,084 --> 00:02:49,712
jossa olemme aina kuolemaisillamme?
11
00:02:49,795 --> 00:02:53,841
Mutta jos jätämme heidät,
olemme kuin Kash tai Konit.
12
00:02:53,925 --> 00:02:55,635
Hra Kon.
13
00:02:58,721 --> 00:03:01,682
Miten vain, haluan pudottaa ne dronet.
14
00:03:01,766 --> 00:03:05,019
Menkää te. Jään tänne.
-Mitä?
15
00:03:05,102 --> 00:03:06,771
Dronet eivät sammu hetkessä.
16
00:03:06,854 --> 00:03:09,523
Otan Maen tabletin
ja yritän rauhoitella niitä.
17
00:03:13,235 --> 00:03:15,279
Hyvin ajateltu. Joku muukin voisi jäädä.
18
00:03:15,363 --> 00:03:16,530
Ei tarvitse.
19
00:03:19,951 --> 00:03:21,619
Teen sen mieluummin yksin.
20
00:03:23,245 --> 00:03:26,123
Selvä. Lähetä viesti, kun saat tabletin.
21
00:03:26,207 --> 00:03:27,291
Pysy turvassa.
22
00:03:37,051 --> 00:03:39,303
Kiitos.
-Samoin.
23
00:03:40,721 --> 00:03:44,225
Kenji! Sepä oli nopeaa ajattelua.
24
00:03:44,308 --> 00:03:45,726
Se oli tiimityötä.
25
00:03:47,311 --> 00:03:51,399
Arpinen dinosaurus
ei olisi esteettinen ykkösvalintani,
26
00:03:54,694 --> 00:03:57,697
mutta sen pitäisi riittää
BioSynin vakuuttamiseen.
27
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
Tarvitsemme lisää turvatoimia.
28
00:04:04,578 --> 00:04:05,955
Selvä.
29
00:04:16,215 --> 00:04:19,802
Darius! Olen täällä!
Oletko kunnossa? Darius!
30
00:04:21,804 --> 00:04:23,431
Darius!
31
00:04:24,432 --> 00:04:29,520
Brand, hiljaa! Ei ole hyvä idea pitää
niin paljon meteliä.
32
00:04:29,603 --> 00:04:32,398
Olisi pitänyt saada Nublarin perehdytys.
33
00:04:57,340 --> 00:05:00,885
Etsimme puhelimia.
Kerro, kun pääset Kashin koneelle.
34
00:05:00,968 --> 00:05:02,261
Ette löydä niitä.
35
00:05:03,095 --> 00:05:07,350
Hra Kon on yhtä fiksu kuin pahakin.
Niin hän huijasi Kenjiä.
36
00:05:10,144 --> 00:05:11,562
Enpä tiedä, Brooklynn.
37
00:05:11,645 --> 00:05:16,567
Hra Kon on pahis, mutta ei hän
pakottanut Kenjiä sanomaan kaikkea.
38
00:05:17,318 --> 00:05:19,403
Siitä, ettemme ole perhettä.
39
00:05:20,738 --> 00:05:21,906
Ei, mutta…
40
00:05:23,449 --> 00:05:26,369
Tein sen.
-Tiesin, että pystyisit siihen.
41
00:05:53,020 --> 00:05:56,315
Sinäkö… Onko se…
-Vain tainnutettu.
42
00:05:56,398 --> 00:05:58,651
Se herää noin 20 minuutin kuluttua.
43
00:05:59,276 --> 00:06:01,529
Sehän on Baryonyx, eikö?
44
00:06:02,238 --> 00:06:04,865
Se ei ole edes isoimpia dinosauruksia.
45
00:06:04,949 --> 00:06:09,453
Tiedän, että täällä on pelottavaa,
mutta jos pysyt lähellä ja hiljaa…
46
00:06:10,246 --> 00:06:11,789
En huoli itsestäni.
47
00:06:11,872 --> 00:06:14,792
Mietin Dariusta ja niitä muita skidejä.
48
00:06:14,875 --> 00:06:18,003
Hei. Darius ei ole
niin avuton kuin luulet.
49
00:06:18,087 --> 00:06:21,715
Hän hyppäsi raptorien sekaan
pelastaakseen toisen leiriläisen.
50
00:06:21,799 --> 00:06:23,217
Ensimmäisenä iltana.
51
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
Mitä hän teki?
-Kyllä vain.
52
00:06:25,010 --> 00:06:28,180
Veljesi uskalsi mennä
lähelle dinosauruksia.
53
00:06:28,264 --> 00:06:30,599
Hän oli tosi lähellä todellista…
54
00:06:32,685 --> 00:06:34,186
Hän on varmasti kunnossa.
55
00:06:49,743 --> 00:06:52,163
Peloissaan. Ei se mitään.
56
00:06:52,997 --> 00:06:54,915
Olet nyt turvassa. Turvassa.
57
00:07:01,672 --> 00:07:03,507
Pelkäättekö droneja?
58
00:07:07,428 --> 00:07:09,889
Lähetän Brooklynnille viestin, että…
59
00:07:14,852 --> 00:07:15,853
Se kävi nopeasti.
60
00:07:33,496 --> 00:07:35,289
Peloissaan. Vaara.
61
00:07:35,372 --> 00:07:39,376
Vieläkin? Mitä te oikein pelkäätte?
62
00:07:57,311 --> 00:07:58,729
Tule, Toro.
63
00:08:01,357 --> 00:08:04,568
Annoimmeko sille jo nimen?
-Tunnemme entuudestaan.
64
00:08:04,652 --> 00:08:10,407
Vaikka se oli itsepuolustusta,
sen arvet ovat tavallaan meidän syytämme.
65
00:08:12,451 --> 00:08:15,412
"Meidän"? Tarkoitatko ystäviäsi?
66
00:08:18,791 --> 00:08:20,668
Kenji! Ei haittaa, jos kaipaat…
67
00:08:20,751 --> 00:08:23,796
Mae! Liity seuraamme.
68
00:08:38,435 --> 00:08:41,897
Dariuksen mukaan syöpöt käyttäytyvät
yhä oudosti. Hän seuraa niitä.
69
00:08:41,981 --> 00:08:46,777
Lisätään se listaan asioista, joita emme
tiedä, kuten: "Mitä me nyt teemme?"
70
00:08:46,860 --> 00:08:49,488
Ja: "Onko jo myöhäistä pysäyttää Konit?"
71
00:08:50,906 --> 00:08:55,369
Mitä? Katsokaa.
Muistatteko Nublarin hätäsignaalin?
72
00:08:55,452 --> 00:08:58,872
Mantah Corp sai sen,
eikä Kon tehnyt asialle mitään.
73
00:08:59,748 --> 00:09:02,209
Jos EDB-signaali kantautui tänne asti,
74
00:09:02,293 --> 00:09:03,752
eikö se toimi toisinkin päin?
75
00:09:03,836 --> 00:09:06,338
Mitä tarkoitat?
-Nublarilla oli drone.
76
00:09:06,422 --> 00:09:09,008
Niin lähetin vakoojajuttuni
Mantah Corpiin.
77
00:09:09,091 --> 00:09:11,760
Taisin sanoa sen liian innokkaasti.
78
00:09:11,844 --> 00:09:15,681
Jos se on yhä siellä,
voimme ehkä hallita sitä täältä.
79
00:09:15,764 --> 00:09:19,727
Kannattaa yrittää.
Jos voimme laajentaa etsintäaluetta…
80
00:09:25,816 --> 00:09:27,568
Jee!
-Jee!
81
00:09:50,591 --> 00:09:52,134
Mitä tuo surina oli?
82
00:09:53,218 --> 00:09:58,432
Varmaan ötököitä. Viidakko on täynnä
ötököitä. Hyvä, ettet huutanut.
83
00:10:15,240 --> 00:10:16,784
Hei, ne ovat harmittomia.
84
00:10:16,867 --> 00:10:19,453
Jos nukutat ne, niistä tulee päivällistä.
85
00:10:19,536 --> 00:10:20,913
Niinkö? Ne ovat tiellä.
86
00:10:20,996 --> 00:10:24,458
Jos tyrmäät ne tässä,
nekö ovat vähemmän tiellä?
87
00:10:41,392 --> 00:10:42,726
Hienoa työtä, poika.
88
00:10:42,810 --> 00:10:48,023
Ei voi olla totta.
-Mae on sentään kunnossa.
89
00:10:48,107 --> 00:10:50,317
Miksi hän on siellä?
Millä Kon kiristää häntä?
90
00:10:50,401 --> 00:10:52,528
Pyysin Molinaa…
-Hra Kon puhuu.
91
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
…ottamaan yhteyttä BioSyniin.
92
00:10:54,113 --> 00:10:57,241
Teemme suuria asioita yhdessä, poika.
93
00:10:57,324 --> 00:10:58,826
Hienoa.
94
00:11:04,248 --> 00:11:05,666
Sinä ja minä.
95
00:11:23,851 --> 00:11:25,060
Hän hymyili!
96
00:11:25,144 --> 00:11:29,022
Hän kontrolloi dinosaurusta ja hymyili.
97
00:11:30,816 --> 00:11:32,734
Brooklynn, meillä on -
98
00:11:34,736 --> 00:11:35,737
uutisia.
99
00:11:56,550 --> 00:11:58,427
Mitä halusitte kertoa?
100
00:11:58,510 --> 00:12:01,722
Hra Kon sanoi myyvänsä sirut BioSynille.
101
00:12:01,805 --> 00:12:07,227
Hyvä uutinen on, että hänen on
palattava tänne tuottamaan niitä.
102
00:12:07,311 --> 00:12:11,106
Meillä on siis vielä
mahdollisuus pysäyttää hänet.
103
00:12:11,190 --> 00:12:12,941
Tarkoitat kai "heidät".
104
00:12:13,567 --> 00:12:17,070
Kenji on valinnut puolensa.
105
00:12:25,412 --> 00:12:28,957
Miten kerron, että maanjäristys loppui?
Se on ohi.
106
00:12:33,295 --> 00:12:34,421
Tai sitten ei.
107
00:13:10,541 --> 00:13:12,084
Pöydän alle!
108
00:13:18,632 --> 00:13:19,841
Jälkijäristys?
109
00:13:19,925 --> 00:13:22,553
Ei. Tämä on ensimmäistä isompi.
110
00:13:22,636 --> 00:13:24,221
Mitä täällä tapahtuu?
111
00:13:40,696 --> 00:13:44,908
Odota. Miksi tuo Parasaurolophus
juoksisi suoraan saalistajaa kohti?
112
00:13:45,534 --> 00:13:49,746
Toro on kunnossa.
-Koska sillä ei kai ole vaihtoehtoja.
113
00:13:59,881 --> 00:14:02,301
Isä!
-Kenji.
114
00:14:28,577 --> 00:14:32,456
Voi ei. Minä autan, jooko?
115
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
Apua.
116
00:14:39,171 --> 00:14:41,757
Ymmärräthän sinä?
117
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Tulehan. Missä olet?
118
00:15:30,681 --> 00:15:33,517
Jes! Niin sitä pitää!
119
00:15:37,270 --> 00:15:38,689
Tiimityötä.
120
00:15:44,319 --> 00:15:45,821
En olisi pystynyt tuohon aiemmin.
121
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
Tulehan. Etsitään kaikki.
122
00:15:54,454 --> 00:15:55,998
Aivan.
123
00:16:13,348 --> 00:16:18,645
Darius. Hän on kunnossa,
mutta Iso-Syöppö ei. Meidän on autettava.
124
00:16:18,729 --> 00:16:22,858
Darius?
-Skidit? Voi ei.
125
00:16:24,985 --> 00:16:26,403
Darius!
126
00:16:41,668 --> 00:16:45,422
Entä jos… Äiti sanoi,
ettei ole reilua toivoa liikoja.
127
00:16:46,131 --> 00:16:48,508
Ehkä hän on oikeassa ja kaikki muutkin.
128
00:16:48,592 --> 00:16:50,427
He tuskin ovat elossa.
129
00:16:50,510 --> 00:16:53,764
He olisivat voineet nääntyä,
syödä jotain myrkyllistä,
130
00:16:53,847 --> 00:16:57,893
kuolla oltuaan näkyvillä
tai tappajadinosaurusten toimesta.
131
00:16:58,477 --> 00:17:01,438
He ovat vain lapsia.
132
00:17:01,521 --> 00:17:05,150
Hei, lopeta. Tule järkiisi. Katso tuota.
133
00:17:05,233 --> 00:17:11,031
He tekivät tuon, koska ovat sisukkaita,
neuvokkaita, ja kyllä, vain lapsia,
134
00:17:11,114 --> 00:17:16,703
mutta nämä lapset ovat uskomattomia.
He selvisivät. Meidän on uskottava siihen.
135
00:17:16,787 --> 00:17:21,166
Miksi muuten olisimme tulleet?
Sinäkin uskot niin.
136
00:17:30,634 --> 00:17:31,676
Olette oikeassa.
137
00:17:32,886 --> 00:17:37,057
Mene nyt nukkumaan.
Aloitamme etsinnät heti aamulla.
138
00:17:45,982 --> 00:17:52,614
Tämän täytyi olla sänkysi.
Darius, sinnittele siellä vielä hetki.
139
00:18:01,540 --> 00:18:06,419
Hei, dinonörtti. Tarvitsetko apua?
-Kiitos. Juuri ajoissa.
140
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
Äkkiä!
141
00:18:57,387 --> 00:18:59,431
Olet nyt turvassa.
142
00:19:13,945 --> 00:19:19,159
Koska ne eivät enää käyttäydy pelokkaasti,
maanjäristykset taisivat loppua.
143
00:19:19,743 --> 00:19:22,078
Alat todella ymmärtää niitä.
144
00:19:22,746 --> 00:19:24,831
Ne ovat helpompia kuin ihmiset.
145
00:19:29,586 --> 00:19:33,632
Tammy ja Ben, tulkaa tänne.
146
00:19:33,715 --> 00:19:35,050
Miksi?
147
00:19:45,852 --> 00:19:47,395
Näin hänet tänään.
148
00:19:49,606 --> 00:19:53,902
Hän kontrolloi Toroa ilman huolen häivää.
149
00:19:54,861 --> 00:19:59,658
Sanoin, että kaikki oli hra Konin tekosia,
mutta nyt näin Kenjin omin silmin.
150
00:20:05,580 --> 00:20:08,375
Tarvitsen sinua, Darius.
151
00:20:08,458 --> 00:20:13,296
Olen niin vihainen,
loukkaantunut ja hämilläni.
152
00:20:14,214 --> 00:20:16,925
Miten saatoin ihastua sellaiseen tyyppiin?
153
00:20:18,260 --> 00:20:22,889
Olin väärässä hänestä.
Mutta samaan aikaan -
154
00:20:24,641 --> 00:20:26,518
toivon yhä, etten ole.
155
00:20:27,686 --> 00:20:29,145
Olen pahoillani, minä…
156
00:20:29,896 --> 00:20:33,024
Tämä on typerää. Luulin kai…
157
00:20:33,108 --> 00:20:36,820
Ajattelin, että jos joku,
sinä ymmärtäisit.
158
00:20:36,903 --> 00:20:38,113
Ymmärrän minä.
159
00:20:41,908 --> 00:20:46,288
Pidin häntä parhaana ystävänäni
ja toivon sitä osittain yhä,
160
00:20:46,371 --> 00:20:49,916
mutta en oikein tiedä,
voinko ikinä luottaa häneen.
161
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
Tai antaa anteeksi?
-Niin.
162
00:20:55,046 --> 00:20:56,089
En minäkään.
163
00:20:57,173 --> 00:20:59,718
Siksi kai halusin olla dinojen kanssa.
164
00:20:59,801 --> 00:21:02,846
Ainakin tämän avulla tiedän,
miltä heistä tuntuu.
165
00:21:02,929 --> 00:21:05,307
Siinä ei ole mitään monimutkaista.
166
00:21:06,266 --> 00:21:07,892
Brooklynn, minä…
167
00:21:08,518 --> 00:21:10,478
Anteeksi, etten ollut tukenasi.
168
00:21:11,604 --> 00:21:14,024
Nyt olet. Vain sillä on väliä.
169
00:21:15,442 --> 00:21:17,944
Mitäs sitten?
170
00:21:18,570 --> 00:21:22,032
Tunnemme olomme kurjaksi toivoen,
että se helpottaa joskus?
171
00:21:22,115 --> 00:21:24,367
Tarkoitin, että mitä me nyt teemme?
172
00:21:24,451 --> 00:21:28,455
Jos haluat yhä estää hänen isäänsä
kontrolloimasta dinosauruksia,
173
00:21:28,538 --> 00:21:33,084
saimme erään vinkin,
miten voimme sotkea hänen suunnitelmansa.
174
00:21:33,168 --> 00:21:35,253
Mitä me sitten odotamme?
175
00:21:35,879 --> 00:21:42,510
Päästä irti! Minun on löydettävä poikani.
-Eikä ole. Minä etsin hänet.
176
00:21:42,594 --> 00:21:45,597
Mitä? Ei dinosaurusta?
177
00:21:45,680 --> 00:21:48,850
Mitä oikein aiot näyttää asiakkaalleni?
178
00:21:48,933 --> 00:21:51,936
En usko, että kauniit kasvosi riittävät.
179
00:21:52,020 --> 00:21:55,273
Suo hänelle hetki, hänen poikansa
hautautui juuri kivivyöryyn.
180
00:21:55,357 --> 00:21:56,566
Se ei ole ongelmani.
181
00:21:56,649 --> 00:22:00,862
BioSyniäkään tuskin kiinnostaa.
He haluavat vain tuloksia.
182
00:22:03,073 --> 00:22:04,157
Hän on oikeassa.
183
00:22:04,240 --> 00:22:07,577
He eivät ilahdu,
mutta saisimmepa vähän lisäaikaa.
184
00:22:17,003 --> 00:22:20,048
Emme taida tarvita enempää aikaa, isä.
185
00:22:21,633 --> 00:22:25,136
Toro tässä on aika vaikuttava.
186
00:22:30,934 --> 00:22:35,522
Hyvä poikaseni. Tämä tässä on Kon.
187
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekstitys: Jonna Lehtinen