1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:52,053 --> 00:00:54,472 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,973 Tremblement de terre. 4 00:01:28,005 --> 00:01:29,549 Toro. 5 00:01:35,847 --> 00:01:39,141 Oui. Tu n'as jamais aimé bavardé. 6 00:02:34,447 --> 00:02:38,242 C'est fini. Pourquoi les dinosaures paniquent ? 7 00:02:38,326 --> 00:02:40,786 Je ne sais pas, mais ils vont se blesser. 8 00:02:41,370 --> 00:02:44,415 - Il faut désactiver les drones. - Si on le fait, 9 00:02:44,498 --> 00:02:47,001 cet endroit va devenir comme Nublar, 10 00:02:47,084 --> 00:02:49,712 et la mort nous attendra à chaque tournant ! 11 00:02:49,795 --> 00:02:53,841 Mais si on n'agit pas, on ne sera pas mieux que Kash ou les Kon. 12 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 Monsieur Kon. 13 00:02:58,679 --> 00:03:01,682 Personnellement, je préfère désactiver les drones. 14 00:03:01,766 --> 00:03:05,019 - Allez-y. Je reste ici. - Quoi ? 15 00:03:05,102 --> 00:03:06,812 Vous aurez besoin de temps. 16 00:03:06,896 --> 00:03:09,523 Je vais les calmer avec la tablette de Mae. 17 00:03:13,194 --> 00:03:15,237 Bien. Quelqu'un d'autre va rester. 18 00:03:15,321 --> 00:03:16,530 Non, ça va. 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,577 Je préfère être seul. 20 00:03:23,204 --> 00:03:26,082 Envoie-nous un message quand tu as la tablette. 21 00:03:26,165 --> 00:03:27,291 Prends soin de toi. 22 00:03:37,009 --> 00:03:39,303 - Merci. - De même. 23 00:03:40,721 --> 00:03:44,225 Kenji ! Bonne initiative. 24 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 C'était du travail d'équipe. 25 00:03:47,311 --> 00:03:51,399 Un dinosaure balafré ne serait pas mon premier choix, 26 00:03:54,694 --> 00:03:57,697 mais ça devrait suffire à convaincre BioSyn. 27 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 Il faut renforcer la sécurité. 28 00:04:04,578 --> 00:04:05,913 C'est compris. 29 00:04:16,215 --> 00:04:19,802 Darius ! Je suis là ! Ça va ? Darius ! 30 00:04:21,762 --> 00:04:23,389 Darius ! 31 00:04:24,390 --> 00:04:29,478 Brand, silence ! Il faut éviter de faire du bruit. 32 00:04:29,562 --> 00:04:32,356 Je t'avais dit qu'on aurait dû le former. 33 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 On va chercher des téléphones. 34 00:04:58,466 --> 00:05:00,968 Occupe-toi de l'ordinateur de Kash. 35 00:05:01,052 --> 00:05:02,219 Il n'y en a pas. 36 00:05:03,095 --> 00:05:07,350 M. Kon est aussi malin que mauvais. C'est comme ça qu'il a dupé Kenji. 37 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 J'en doute, Brooklynn. 38 00:05:11,645 --> 00:05:16,567 M. Kon est un sale type, mais il n'a pas forcé Kenji à dire tous ces trucs. 39 00:05:17,276 --> 00:05:19,403 À dire qu'on n'est pas une famille. 40 00:05:20,696 --> 00:05:21,906 Non, mais… 41 00:05:23,449 --> 00:05:26,327 - Ça y est ! - Je savais que tu y arriverais. 42 00:05:53,020 --> 00:05:56,273 - Tu l'as… Elle est… - On l'a endormie. 43 00:05:56,357 --> 00:05:58,651 Elle va se réveiller dans 20 minutes. 44 00:05:59,235 --> 00:06:01,529 C'est un baryonyx, non ? 45 00:06:02,196 --> 00:06:04,865 Ce n'est même pas un des plus gros ? 46 00:06:04,949 --> 00:06:09,411 Ça fait peur, mais tant que tu restes silencieux et que tu ne t'égares pas… 47 00:06:10,204 --> 00:06:11,747 Je n'ai pas peur pour moi. 48 00:06:11,831 --> 00:06:14,750 Je pense à Darius et aux autres enfants. 49 00:06:14,834 --> 00:06:17,920 Hé, Darius n'est pas aussi faible que tu le crois. 50 00:06:18,003 --> 00:06:21,715 Oui, il a sauté dans une fosse à raptors pour sauver quelqu'un. 51 00:06:21,799 --> 00:06:23,217 Le premier soir. 52 00:06:23,300 --> 00:06:24,885 - Il a fait quoi ? - Oui. 53 00:06:24,969 --> 00:06:28,139 Ton frère n'a pas peur de s'approcher des dinosaures. 54 00:06:28,222 --> 00:06:30,558 Il était à ça de d'être complètement… 55 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 Je suis sûr que ça va. 56 00:06:49,743 --> 00:06:52,121 Vous avez peur. Tout va bien. 57 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 Vous êtes en sécurité. 58 00:07:01,630 --> 00:07:03,507 Vous avez peur des drones ? 59 00:07:07,511 --> 00:07:09,889 Je vais contacter Brooklynn pour… 60 00:07:14,852 --> 00:07:15,853 C'était rapide. 61 00:07:33,454 --> 00:07:35,289 Peur. Danger. 62 00:07:35,372 --> 00:07:39,335 Encore ? De quoi vous avez si peur ? 63 00:07:57,269 --> 00:07:58,687 Allez, Toro. 64 00:08:01,357 --> 00:08:04,527 - Il a déjà un nom ? - On se connaissait déjà. 65 00:08:04,610 --> 00:08:10,366 Même si c'était de la légitime défense, c'est notre faute s'il a ces cicatrices. 66 00:08:12,409 --> 00:08:15,412 "Notre" ? Toi et tes amis ? 67 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Kenji, c'est normal qu'ils te… 68 00:08:20,709 --> 00:08:23,796 Mae ! Venez. 69 00:08:38,435 --> 00:08:41,897 Darius dit que les T-rex sont bizarres. Il les suit. 70 00:08:41,981 --> 00:08:46,735 Super. Encore un truc qu'on ignore, comme ce qu'on compte faire, 71 00:08:46,819 --> 00:08:49,446 et s'il est trop tard pour arrêter les Kon. 72 00:08:50,864 --> 00:08:55,369 Quoi ? Regardez. Vous vous souvenez du signal qu'on a envoyé de Nublar ? 73 00:08:55,452 --> 00:08:58,872 Mantah Corp l'a reçu et Kon n'a rien fait. 74 00:08:59,707 --> 00:09:02,167 Si le signal de la RBL arrive ici, 75 00:09:02,251 --> 00:09:03,752 ça va dans les deux sens. 76 00:09:03,836 --> 00:09:06,297 - Quoi ? - Il y avait un drone sur Nublar. 77 00:09:06,380 --> 00:09:08,966 C'est avec ça que j'ai contacté Mantah Corp. 78 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 J'aurais dû le dire avec moins d'enthousiasme. 79 00:09:11,802 --> 00:09:15,639 S'il est toujours là, on pourra peut-être le contrôler d'ici. 80 00:09:15,723 --> 00:09:19,727 Ça vaut le coup d'essayer. Si on peut élargir la zone de recherche… 81 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 - Oui ! - Oui ! 82 00:09:50,549 --> 00:09:52,134 C'était quoi, ce bruit ? 83 00:09:53,177 --> 00:09:58,390 Sûrement des insectes. La jungle en est infestée. Mais merci de ne pas avoir crié. 84 00:10:15,240 --> 00:10:16,742 Ils sont inoffensifs. 85 00:10:16,825 --> 00:10:19,453 Si on les endort, ils vont se faire dévorer. 86 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Ils me gênent. 87 00:10:20,913 --> 00:10:24,458 Endormis, ils gêneront tout autant. 88 00:10:41,350 --> 00:10:42,726 Beau travail, fiston. 89 00:10:42,810 --> 00:10:47,981 - Je n'y crois pas. - Au moins, Mae va bien. 90 00:10:48,065 --> 00:10:50,317 Que fait-elle là ? Il l'a menacée ? 91 00:10:50,401 --> 00:10:52,528 - Molina va… - M. Kon parle. 92 00:10:52,611 --> 00:10:54,029 contacter BioSyn. 93 00:10:54,113 --> 00:10:57,241 On fera de grandes choses ensemble, fiston. 94 00:10:57,324 --> 00:10:58,784 Super. 95 00:11:04,206 --> 00:11:05,666 Toi et moi. 96 00:11:23,809 --> 00:11:25,060 Il souriait ! 97 00:11:25,144 --> 00:11:28,981 Il contrôlait un dinosaure et il souriait ! 98 00:11:30,816 --> 00:11:32,693 Brooklynn, on a… 99 00:11:34,695 --> 00:11:35,696 des nouvelles. 100 00:11:56,508 --> 00:11:58,427 Vous alliez me dire quoi ? 101 00:11:58,510 --> 00:12:01,680 M. Kon a dit qu'il va vendre les puces à BioSyn. 102 00:12:01,763 --> 00:12:07,186 La bonne nouvelle, c'est qu'il doit revenir pour les produire. 103 00:12:07,269 --> 00:12:11,064 Alors on a encore une chance de l'arrêter. 104 00:12:11,148 --> 00:12:12,941 Tu veux dire "les arrêter". 105 00:12:13,525 --> 00:12:17,029 Kenji a choisi son camp. 106 00:12:25,412 --> 00:12:27,664 Le tremblement de terre est fini. 107 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Tout va bien. 108 00:12:33,253 --> 00:12:34,421 Ou peut-être pas. 109 00:13:10,541 --> 00:13:12,042 Sous le bureau ! 110 00:13:18,632 --> 00:13:19,841 Une réplique ? 111 00:13:19,925 --> 00:13:22,511 Non. Ces secousses sont pires qu'avant. 112 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 Que se passe-t-il ? 113 00:13:40,654 --> 00:13:44,908 Attendez. Pourquoi ce parasaurolophus se dirige-t-il vers un prédateur ? 114 00:13:45,492 --> 00:13:49,705 - Toro a l'air d'aller bien. - Parce qu'il n'a pas le choix. 115 00:13:59,881 --> 00:14:02,259 - Papa ! - Kenji ! 116 00:14:28,577 --> 00:14:32,414 Oh non. Je vais t'aider. D'accord ? 117 00:14:35,792 --> 00:14:37,169 T'aider. 118 00:14:39,129 --> 00:14:41,757 Tu comprends, non ? 119 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 Allez. Où es-tu ? 120 00:15:30,639 --> 00:15:33,475 Oui ! Génial ! 121 00:15:37,229 --> 00:15:38,647 Beau travail d'équipe. 122 00:15:44,277 --> 00:15:45,821 Ça a ses avantages. 123 00:15:49,449 --> 00:15:52,285 Allez. Il faut retrouver tout le monde. 124 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 Ah, oui. 125 00:16:13,306 --> 00:16:18,645 Darius ! Lui, ça va, mais Maman T, non. Il faut les aider. 126 00:16:18,729 --> 00:16:22,858 - Darius ? - Les enfants ? Oh, non. 127 00:16:24,985 --> 00:16:26,361 Darius ! 128 00:16:41,626 --> 00:16:45,380 Et si… ma mère a dit de ne pas lui donner de faux espoirs. 129 00:16:46,089 --> 00:16:48,508 Elle et les autres ont peut-être raison. 130 00:16:48,592 --> 00:16:50,427 Ils ne sont peut-être pas en vie. 131 00:16:50,510 --> 00:16:53,972 Ils ont pu mourir de faim, manger un truc vénéneux, 132 00:16:54,056 --> 00:16:57,893 mourir de froid, sans parler des dinosaures tueurs. 133 00:16:58,477 --> 00:17:01,438 Ce ne sont que des enfants. 134 00:17:01,521 --> 00:17:05,150 Hé, arrête. Reprends tes esprits. Regarde ça. 135 00:17:05,233 --> 00:17:11,031 Ils ont fait ça car ils sont forts, ingénieux, et oui, ce sont des enfants, 136 00:17:11,114 --> 00:17:16,703 mais ils sont extraordinaires. Ils ont survécu. Il faut y croire. 137 00:17:16,787 --> 00:17:21,166 Sinon, pourquoi serions-nous venus ? Toi aussi, tu y crois. 138 00:17:30,592 --> 00:17:31,676 Tu as raison. 139 00:17:32,844 --> 00:17:37,015 Dors un peu. On recommence à chercher demain à la première heure. 140 00:17:45,982 --> 00:17:52,614 Ça devait être ton lit. Darius, s'il te plaît, tiens encore un peu. 141 00:18:01,498 --> 00:18:06,378 - Hé, le dinomaniaque. Besoin d'aide ? - Merci, les amis. Vous tombez bien. 142 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 Vite ! 143 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 Vous êtes en sécurité, maintenant. 144 00:19:13,945 --> 00:19:17,324 Étant donné qu'ils n'ont plus l'air de vouloir s'enfuir, 145 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 les secousses doivent être finies. 146 00:19:19,743 --> 00:19:22,078 Tu commences à les comprendre. 147 00:19:22,704 --> 00:19:24,789 Plus facilement que les humains. 148 00:19:29,544 --> 00:19:33,632 Sammy, Ben, allons là-bas. 149 00:19:33,715 --> 00:19:35,050 Pourquoi ? 150 00:19:45,810 --> 00:19:47,395 Je l'ai vu aujourd'hui. 151 00:19:49,564 --> 00:19:53,860 Il contrôlait Toro sans scrupules. 152 00:19:54,819 --> 00:19:59,616 Je rejetais la faute sur M. Kon, mais j'ai bien vu que Kenji est pareil. 153 00:20:05,538 --> 00:20:08,333 S'il te plaît, Darius. J'ai besoin de toi. 154 00:20:08,416 --> 00:20:13,255 Parce que je suis en colère, blessée et perdue. 155 00:20:14,214 --> 00:20:16,925 Comment j'ai pu tomber amoureuse de lui ? 156 00:20:18,218 --> 00:20:22,847 Je me suis trompée à son sujet. Mais en même temps… 157 00:20:24,599 --> 00:20:26,518 j'espère que ce soit faux. 158 00:20:27,644 --> 00:20:29,104 Je suis désolée, je… 159 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 C'est ridicule. Je crois que… 160 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Je pensais que tu me comprendrais plus que les autres. 161 00:20:36,903 --> 00:20:38,697 Je te comprends. 162 00:20:41,866 --> 00:20:46,246 Je pensais que c'était mon meilleur ami et j'espère qu'il l'est toujours, 163 00:20:46,329 --> 00:20:49,874 mais je ne pense pas pouvoir lui refaire confiance. 164 00:20:50,709 --> 00:20:53,586 - Ou le pardonner ? - Oui. 165 00:20:55,005 --> 00:20:56,047 Moi non plus. 166 00:20:57,173 --> 00:20:59,718 Donc je reste avec les dinosaures. 167 00:20:59,801 --> 00:21:02,846 Au moins, je sais exactement ce qu'ils ressentent. 168 00:21:02,929 --> 00:21:05,307 Il n'y a rien de compliqué. 169 00:21:06,391 --> 00:21:07,851 Brooklynn, je suis… 170 00:21:08,476 --> 00:21:10,437 désolé de ne pas avoir été là. 171 00:21:11,604 --> 00:21:14,024 Maintenant, tu l'es. C'est le principal. 172 00:21:15,442 --> 00:21:17,944 Et maintenant ? 173 00:21:18,528 --> 00:21:22,032 Ça va être dur, mais j'imagine que ça finira par passer. 174 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 Non, on fait quoi, maintenant ? 175 00:21:24,451 --> 00:21:28,413 Si tu veux toujours empêcher son père de contrôler les dinosaures, 176 00:21:28,496 --> 00:21:33,084 on a appris un truc qui peut nous permettre de déjouer ses plans. 177 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 Alors qu'est-ce qu'on attend ? 178 00:21:35,837 --> 00:21:42,469 - Lâchez-moi ! Je dois trouver mon fils. - Non. C'est moi qui vais y aller. 179 00:21:42,552 --> 00:21:45,555 Quoi, pas de dinosaure ? 180 00:21:45,638 --> 00:21:48,808 Que comptez-vous montrer à mon client ? 181 00:21:48,892 --> 00:21:51,936 Je doute que votre joli minois l'impressionne. 182 00:21:52,020 --> 00:21:55,273 Comprenez, il a perdu son fils après un éboulement. 183 00:21:55,357 --> 00:21:56,524 Je m'en fiche. 184 00:21:56,608 --> 00:22:00,862 Je doute que BioSyn s'en soucie aussi. Ils veulent des résultats. 185 00:22:03,031 --> 00:22:04,115 Elle a raison. 186 00:22:04,199 --> 00:22:07,535 Ils ne seront pas contents, donnez-nous un peu de temps. 187 00:22:17,087 --> 00:22:20,048 On n'aura pas besoin de plus de temps, papa. 188 00:22:21,633 --> 00:22:25,095 Toro suffira à les impressionner. 189 00:22:30,892 --> 00:22:35,522 Ça, c'est mon fils. Un vrai Kon. 190 00:23:10,390 --> 00:23:12,308 Sous-titres : Justine Derhourhi