1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:52,053 --> 00:00:54,472
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,973
Tremblement de terre.
4
00:01:28,005 --> 00:01:29,549
Toro.
5
00:01:35,847 --> 00:01:39,141
Oui. Tu n'as jamais aimé bavardé.
6
00:02:34,447 --> 00:02:38,242
C'est fini.
Pourquoi les dinosaures paniquent ?
7
00:02:38,326 --> 00:02:40,786
Je ne sais pas, mais ils vont se blesser.
8
00:02:41,370 --> 00:02:44,415
- Il faut désactiver les drones.
- Si on le fait,
9
00:02:44,498 --> 00:02:47,001
cet endroit va devenir comme Nublar,
10
00:02:47,084 --> 00:02:49,712
et la mort nous attendra
à chaque tournant !
11
00:02:49,795 --> 00:02:53,841
Mais si on n'agit pas, on ne sera pas
mieux que Kash ou les Kon.
12
00:02:53,925 --> 00:02:55,635
Monsieur Kon.
13
00:02:58,679 --> 00:03:01,682
Personnellement,
je préfère désactiver les drones.
14
00:03:01,766 --> 00:03:05,019
- Allez-y. Je reste ici.
- Quoi ?
15
00:03:05,102 --> 00:03:06,812
Vous aurez besoin de temps.
16
00:03:06,896 --> 00:03:09,523
Je vais les calmer
avec la tablette de Mae.
17
00:03:13,194 --> 00:03:15,237
Bien. Quelqu'un d'autre va rester.
18
00:03:15,321 --> 00:03:16,530
Non, ça va.
19
00:03:19,951 --> 00:03:21,577
Je préfère être seul.
20
00:03:23,204 --> 00:03:26,082
Envoie-nous un message
quand tu as la tablette.
21
00:03:26,165 --> 00:03:27,291
Prends soin de toi.
22
00:03:37,009 --> 00:03:39,303
- Merci.
- De même.
23
00:03:40,721 --> 00:03:44,225
Kenji ! Bonne initiative.
24
00:03:44,308 --> 00:03:45,726
C'était du travail d'équipe.
25
00:03:47,311 --> 00:03:51,399
Un dinosaure balafré ne serait pas
mon premier choix,
26
00:03:54,694 --> 00:03:57,697
mais ça devrait suffire
à convaincre BioSyn.
27
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
Il faut renforcer la sécurité.
28
00:04:04,578 --> 00:04:05,913
C'est compris.
29
00:04:16,215 --> 00:04:19,802
Darius ! Je suis là ! Ça va ? Darius !
30
00:04:21,762 --> 00:04:23,389
Darius !
31
00:04:24,390 --> 00:04:29,478
Brand, silence ! Il faut éviter
de faire du bruit.
32
00:04:29,562 --> 00:04:32,356
Je t'avais dit qu'on aurait dû le former.
33
00:04:57,381 --> 00:04:58,382
On va chercher des téléphones.
34
00:04:58,466 --> 00:05:00,968
Occupe-toi de l'ordinateur de Kash.
35
00:05:01,052 --> 00:05:02,219
Il n'y en a pas.
36
00:05:03,095 --> 00:05:07,350
M. Kon est aussi malin que mauvais.
C'est comme ça qu'il a dupé Kenji.
37
00:05:10,227 --> 00:05:11,562
J'en doute, Brooklynn.
38
00:05:11,645 --> 00:05:16,567
M. Kon est un sale type, mais il n'a
pas forcé Kenji à dire tous ces trucs.
39
00:05:17,276 --> 00:05:19,403
À dire qu'on n'est pas une famille.
40
00:05:20,696 --> 00:05:21,906
Non, mais…
41
00:05:23,449 --> 00:05:26,327
- Ça y est !
- Je savais que tu y arriverais.
42
00:05:53,020 --> 00:05:56,273
- Tu l'as… Elle est…
- On l'a endormie.
43
00:05:56,357 --> 00:05:58,651
Elle va se réveiller dans 20 minutes.
44
00:05:59,235 --> 00:06:01,529
C'est un baryonyx, non ?
45
00:06:02,196 --> 00:06:04,865
Ce n'est même pas un des plus gros ?
46
00:06:04,949 --> 00:06:09,411
Ça fait peur, mais tant que tu restes
silencieux et que tu ne t'égares pas…
47
00:06:10,204 --> 00:06:11,747
Je n'ai pas peur pour moi.
48
00:06:11,831 --> 00:06:14,750
Je pense à Darius et aux autres enfants.
49
00:06:14,834 --> 00:06:17,920
Hé, Darius n'est pas aussi
faible que tu le crois.
50
00:06:18,003 --> 00:06:21,715
Oui, il a sauté dans une fosse
à raptors pour sauver quelqu'un.
51
00:06:21,799 --> 00:06:23,217
Le premier soir.
52
00:06:23,300 --> 00:06:24,885
- Il a fait quoi ?
- Oui.
53
00:06:24,969 --> 00:06:28,139
Ton frère n'a pas peur
de s'approcher des dinosaures.
54
00:06:28,222 --> 00:06:30,558
Il était à ça de d'être complètement…
55
00:06:32,643 --> 00:06:34,145
Je suis sûr que ça va.
56
00:06:49,743 --> 00:06:52,121
Vous avez peur. Tout va bien.
57
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
Vous êtes en sécurité.
58
00:07:01,630 --> 00:07:03,507
Vous avez peur des drones ?
59
00:07:07,511 --> 00:07:09,889
Je vais contacter Brooklynn pour…
60
00:07:14,852 --> 00:07:15,853
C'était rapide.
61
00:07:33,454 --> 00:07:35,289
Peur. Danger.
62
00:07:35,372 --> 00:07:39,335
Encore ? De quoi vous avez si peur ?
63
00:07:57,269 --> 00:07:58,687
Allez, Toro.
64
00:08:01,357 --> 00:08:04,527
- Il a déjà un nom ?
- On se connaissait déjà.
65
00:08:04,610 --> 00:08:10,366
Même si c'était de la légitime défense,
c'est notre faute s'il a ces cicatrices.
66
00:08:12,409 --> 00:08:15,412
"Notre" ? Toi et tes amis ?
67
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Kenji, c'est normal qu'ils te…
68
00:08:20,709 --> 00:08:23,796
Mae ! Venez.
69
00:08:38,435 --> 00:08:41,897
Darius dit que les T-rex
sont bizarres. Il les suit.
70
00:08:41,981 --> 00:08:46,735
Super. Encore un truc qu'on ignore,
comme ce qu'on compte faire,
71
00:08:46,819 --> 00:08:49,446
et s'il est trop tard
pour arrêter les Kon.
72
00:08:50,864 --> 00:08:55,369
Quoi ? Regardez. Vous vous souvenez
du signal qu'on a envoyé de Nublar ?
73
00:08:55,452 --> 00:08:58,872
Mantah Corp l'a reçu et Kon n'a rien fait.
74
00:08:59,707 --> 00:09:02,167
Si le signal de la RBL arrive ici,
75
00:09:02,251 --> 00:09:03,752
ça va dans les deux sens.
76
00:09:03,836 --> 00:09:06,297
- Quoi ?
- Il y avait un drone sur Nublar.
77
00:09:06,380 --> 00:09:08,966
C'est avec ça
que j'ai contacté Mantah Corp.
78
00:09:09,049 --> 00:09:11,719
J'aurais dû le dire
avec moins d'enthousiasme.
79
00:09:11,802 --> 00:09:15,639
S'il est toujours là,
on pourra peut-être le contrôler d'ici.
80
00:09:15,723 --> 00:09:19,727
Ça vaut le coup d'essayer.
Si on peut élargir la zone de recherche…
81
00:09:25,816 --> 00:09:27,568
- Oui !
- Oui !
82
00:09:50,549 --> 00:09:52,134
C'était quoi, ce bruit ?
83
00:09:53,177 --> 00:09:58,390
Sûrement des insectes. La jungle en est
infestée. Mais merci de ne pas avoir crié.
84
00:10:15,240 --> 00:10:16,742
Ils sont inoffensifs.
85
00:10:16,825 --> 00:10:19,453
Si on les endort,
ils vont se faire dévorer.
86
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
Ils me gênent.
87
00:10:20,913 --> 00:10:24,458
Endormis, ils gêneront tout autant.
88
00:10:41,350 --> 00:10:42,726
Beau travail, fiston.
89
00:10:42,810 --> 00:10:47,981
- Je n'y crois pas.
- Au moins, Mae va bien.
90
00:10:48,065 --> 00:10:50,317
Que fait-elle là ? Il l'a menacée ?
91
00:10:50,401 --> 00:10:52,528
- Molina va…
- M. Kon parle.
92
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
contacter BioSyn.
93
00:10:54,113 --> 00:10:57,241
On fera de grandes
choses ensemble, fiston.
94
00:10:57,324 --> 00:10:58,784
Super.
95
00:11:04,206 --> 00:11:05,666
Toi et moi.
96
00:11:23,809 --> 00:11:25,060
Il souriait !
97
00:11:25,144 --> 00:11:28,981
Il contrôlait
un dinosaure et il souriait !
98
00:11:30,816 --> 00:11:32,693
Brooklynn, on a…
99
00:11:34,695 --> 00:11:35,696
des nouvelles.
100
00:11:56,508 --> 00:11:58,427
Vous alliez me dire quoi ?
101
00:11:58,510 --> 00:12:01,680
M. Kon a dit qu'il va vendre
les puces à BioSyn.
102
00:12:01,763 --> 00:12:07,186
La bonne nouvelle, c'est
qu'il doit revenir pour les produire.
103
00:12:07,269 --> 00:12:11,064
Alors on a encore une chance de l'arrêter.
104
00:12:11,148 --> 00:12:12,941
Tu veux dire "les arrêter".
105
00:12:13,525 --> 00:12:17,029
Kenji a choisi son camp.
106
00:12:25,412 --> 00:12:27,664
Le tremblement de terre est fini.
107
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
Tout va bien.
108
00:12:33,253 --> 00:12:34,421
Ou peut-être pas.
109
00:13:10,541 --> 00:13:12,042
Sous le bureau !
110
00:13:18,632 --> 00:13:19,841
Une réplique ?
111
00:13:19,925 --> 00:13:22,511
Non. Ces secousses sont pires qu'avant.
112
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
Que se passe-t-il ?
113
00:13:40,654 --> 00:13:44,908
Attendez. Pourquoi ce parasaurolophus
se dirige-t-il vers un prédateur ?
114
00:13:45,492 --> 00:13:49,705
- Toro a l'air d'aller bien.
- Parce qu'il n'a pas le choix.
115
00:13:59,881 --> 00:14:02,259
- Papa !
- Kenji !
116
00:14:28,577 --> 00:14:32,414
Oh non. Je vais t'aider. D'accord ?
117
00:14:35,792 --> 00:14:37,169
T'aider.
118
00:14:39,129 --> 00:14:41,757
Tu comprends, non ?
119
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Allez. Où es-tu ?
120
00:15:30,639 --> 00:15:33,475
Oui ! Génial !
121
00:15:37,229 --> 00:15:38,647
Beau travail d'équipe.
122
00:15:44,277 --> 00:15:45,821
Ça a ses avantages.
123
00:15:49,449 --> 00:15:52,285
Allez. Il faut retrouver tout le monde.
124
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
Ah, oui.
125
00:16:13,306 --> 00:16:18,645
Darius ! Lui, ça va,
mais Maman T, non. Il faut les aider.
126
00:16:18,729 --> 00:16:22,858
- Darius ?
- Les enfants ? Oh, non.
127
00:16:24,985 --> 00:16:26,361
Darius !
128
00:16:41,626 --> 00:16:45,380
Et si… ma mère a dit
de ne pas lui donner de faux espoirs.
129
00:16:46,089 --> 00:16:48,508
Elle et les autres ont peut-être raison.
130
00:16:48,592 --> 00:16:50,427
Ils ne sont peut-être pas en vie.
131
00:16:50,510 --> 00:16:53,972
Ils ont pu mourir de faim,
manger un truc vénéneux,
132
00:16:54,056 --> 00:16:57,893
mourir de froid,
sans parler des dinosaures tueurs.
133
00:16:58,477 --> 00:17:01,438
Ce ne sont que des enfants.
134
00:17:01,521 --> 00:17:05,150
Hé, arrête.
Reprends tes esprits. Regarde ça.
135
00:17:05,233 --> 00:17:11,031
Ils ont fait ça car ils sont forts,
ingénieux, et oui, ce sont des enfants,
136
00:17:11,114 --> 00:17:16,703
mais ils sont extraordinaires.
Ils ont survécu. Il faut y croire.
137
00:17:16,787 --> 00:17:21,166
Sinon, pourquoi serions-nous venus ?
Toi aussi, tu y crois.
138
00:17:30,592 --> 00:17:31,676
Tu as raison.
139
00:17:32,844 --> 00:17:37,015
Dors un peu. On recommence
à chercher demain à la première heure.
140
00:17:45,982 --> 00:17:52,614
Ça devait être ton lit. Darius,
s'il te plaît, tiens encore un peu.
141
00:18:01,498 --> 00:18:06,378
- Hé, le dinomaniaque. Besoin d'aide ?
- Merci, les amis. Vous tombez bien.
142
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
Vite !
143
00:18:57,345 --> 00:18:59,389
Vous êtes en sécurité, maintenant.
144
00:19:13,945 --> 00:19:17,324
Étant donné qu'ils n'ont plus l'air
de vouloir s'enfuir,
145
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
les secousses doivent être finies.
146
00:19:19,743 --> 00:19:22,078
Tu commences à les comprendre.
147
00:19:22,704 --> 00:19:24,789
Plus facilement que les humains.
148
00:19:29,544 --> 00:19:33,632
Sammy, Ben, allons là-bas.
149
00:19:33,715 --> 00:19:35,050
Pourquoi ?
150
00:19:45,810 --> 00:19:47,395
Je l'ai vu aujourd'hui.
151
00:19:49,564 --> 00:19:53,860
Il contrôlait Toro sans scrupules.
152
00:19:54,819 --> 00:19:59,616
Je rejetais la faute sur M. Kon,
mais j'ai bien vu que Kenji est pareil.
153
00:20:05,538 --> 00:20:08,333
S'il te plaît, Darius. J'ai besoin de toi.
154
00:20:08,416 --> 00:20:13,255
Parce que je suis en colère,
blessée et perdue.
155
00:20:14,214 --> 00:20:16,925
Comment j'ai pu tomber amoureuse de lui ?
156
00:20:18,218 --> 00:20:22,847
Je me suis trompée à son sujet.
Mais en même temps…
157
00:20:24,599 --> 00:20:26,518
j'espère que ce soit faux.
158
00:20:27,644 --> 00:20:29,104
Je suis désolée, je…
159
00:20:29,896 --> 00:20:33,024
C'est ridicule. Je crois que…
160
00:20:33,108 --> 00:20:36,820
Je pensais que tu me comprendrais
plus que les autres.
161
00:20:36,903 --> 00:20:38,697
Je te comprends.
162
00:20:41,866 --> 00:20:46,246
Je pensais que c'était mon meilleur
ami et j'espère qu'il l'est toujours,
163
00:20:46,329 --> 00:20:49,874
mais je ne pense pas pouvoir
lui refaire confiance.
164
00:20:50,709 --> 00:20:53,586
- Ou le pardonner ?
- Oui.
165
00:20:55,005 --> 00:20:56,047
Moi non plus.
166
00:20:57,173 --> 00:20:59,718
Donc je reste avec les dinosaures.
167
00:20:59,801 --> 00:21:02,846
Au moins, je sais exactement
ce qu'ils ressentent.
168
00:21:02,929 --> 00:21:05,307
Il n'y a rien de compliqué.
169
00:21:06,391 --> 00:21:07,851
Brooklynn, je suis…
170
00:21:08,476 --> 00:21:10,437
désolé de ne pas avoir été là.
171
00:21:11,604 --> 00:21:14,024
Maintenant, tu l'es. C'est le principal.
172
00:21:15,442 --> 00:21:17,944
Et maintenant ?
173
00:21:18,528 --> 00:21:22,032
Ça va être dur, mais j'imagine
que ça finira par passer.
174
00:21:22,115 --> 00:21:24,367
Non, on fait quoi, maintenant ?
175
00:21:24,451 --> 00:21:28,413
Si tu veux toujours empêcher
son père de contrôler les dinosaures,
176
00:21:28,496 --> 00:21:33,084
on a appris un truc qui peut nous
permettre de déjouer ses plans.
177
00:21:33,168 --> 00:21:35,253
Alors qu'est-ce qu'on attend ?
178
00:21:35,837 --> 00:21:42,469
- Lâchez-moi ! Je dois trouver mon fils.
- Non. C'est moi qui vais y aller.
179
00:21:42,552 --> 00:21:45,555
Quoi, pas de dinosaure ?
180
00:21:45,638 --> 00:21:48,808
Que comptez-vous montrer à mon client ?
181
00:21:48,892 --> 00:21:51,936
Je doute
que votre joli minois l'impressionne.
182
00:21:52,020 --> 00:21:55,273
Comprenez, il a perdu son fils
après un éboulement.
183
00:21:55,357 --> 00:21:56,524
Je m'en fiche.
184
00:21:56,608 --> 00:22:00,862
Je doute que BioSyn s'en soucie aussi.
Ils veulent des résultats.
185
00:22:03,031 --> 00:22:04,115
Elle a raison.
186
00:22:04,199 --> 00:22:07,535
Ils ne seront pas contents,
donnez-nous un peu de temps.
187
00:22:17,087 --> 00:22:20,048
On n'aura pas besoin
de plus de temps, papa.
188
00:22:21,633 --> 00:22:25,095
Toro suffira à les impressionner.
189
00:22:30,892 --> 00:22:35,522
Ça, c'est mon fils. Un vrai Kon.
190
00:23:10,390 --> 00:23:12,308
Sous-titres : Justine Derhourhi