1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:52,053 --> 00:00:54,472
BASERT PÅ JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,681
Jordskjelv.
4
00:01:28,047 --> 00:01:29,590
Toro.
5
00:01:35,847 --> 00:01:39,141
Ja. Har aldri likt småprat.
6
00:02:34,447 --> 00:02:38,242
Jordskjelvet er over.
Hvorfor friker dinosaurene fortsatt ut?
7
00:02:38,326 --> 00:02:40,786
Jeg vet ikke, de kommer til å skade seg.
8
00:02:41,370 --> 00:02:44,457
-Kom igjen. Vi må skru av dronene.
-Men gjør vi det,
9
00:02:44,540 --> 00:02:47,001
vil det ikke bli som Nublar igjen,
10
00:02:47,084 --> 00:02:49,712
der vi aldri ikke holder på å dø?
11
00:02:49,795 --> 00:02:53,841
Men forlater vi dem, blir vi litt
for mye som Kash eller Kons.
12
00:02:53,925 --> 00:02:55,635
Herr Kon.
13
00:02:58,721 --> 00:03:01,682
Uansett kan jeg slippe ned dronene.
14
00:03:01,766 --> 00:03:05,019
-Gå i forveien. Jeg blir her.
-Hva?
15
00:03:05,102 --> 00:03:06,854
Det tar tid å skru dem av.
16
00:03:06,938 --> 00:03:09,523
Jeg tar Maes nettbrett for å roe dem ned.
17
00:03:13,235 --> 00:03:15,279
Bra tenkt. Men noen burde bli her.
18
00:03:15,363 --> 00:03:16,530
Nei, det går bra.
19
00:03:19,951 --> 00:03:21,619
Jeg vil gjøre det alene.
20
00:03:23,245 --> 00:03:26,123
Ja, ok. Send melding
når du har nettbrettet.
21
00:03:26,207 --> 00:03:27,291
Vær forsiktig.
22
00:03:37,051 --> 00:03:39,303
-Takk.
-I like måte.
23
00:03:40,721 --> 00:03:44,225
Kenji? Det var raskt tenkt.
24
00:03:44,308 --> 00:03:45,726
Det var lagarbeid.
25
00:03:47,311 --> 00:03:51,399
Estetisk sett ville ikke
en skadet dinosaur vært førstevalget mitt,
26
00:03:54,694 --> 00:03:57,697
men det burde være nok til
å overbevise BioSyn.
27
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
Vi trenger ekstra sikkerhetstiltak.
28
00:04:04,578 --> 00:04:05,955
Mottatt.
29
00:04:16,215 --> 00:04:19,802
Darius. Jeg er her! Går det bra? Darius.
30
00:04:21,804 --> 00:04:23,431
Darius.
31
00:04:24,432 --> 00:04:29,520
Brand, stille! Det er ingen god idé
å bråke så mye her ute.
32
00:04:29,603 --> 00:04:32,398
Vi burde ha orientert om Nublar.
33
00:04:57,423 --> 00:04:58,382
Vi skal se etter telefoner.
34
00:04:58,466 --> 00:05:01,010
Si fra når du er i Kashs datamaskin.
35
00:05:01,093 --> 00:05:02,261
Dere finner ingen.
36
00:05:03,095 --> 00:05:07,350
Herr Kon er like smart som han er ond.
Det er sånn han lurte Kenji.
37
00:05:10,227 --> 00:05:11,562
Vet ikke, Brooklynn.
38
00:05:11,645 --> 00:05:16,567
Mr. Kon er en slem fyr,
men han tvang ikke Kenji til å si alt det.
39
00:05:17,318 --> 00:05:19,403
At vi ikke er familie.
40
00:05:20,738 --> 00:05:21,906
Nei, men…
41
00:05:23,449 --> 00:05:26,369
-Skjønner.
-Jeg visste du ville klare det.
42
00:05:53,020 --> 00:05:56,315
-Har du… Er den…
-Bare bedøvet.
43
00:05:56,398 --> 00:05:58,651
Hun våkner om 20 minutter eller noe.
44
00:05:59,276 --> 00:06:01,529
Det er… en baryonyx, ikke sant?
45
00:06:02,238 --> 00:06:04,865
Så den er ikke en
av de større dinosaurene?
46
00:06:04,949 --> 00:06:09,453
Jeg vet det er skummelt her ute,
men hvis du er stille og i nærheten…
47
00:06:10,246 --> 00:06:11,789
Jeg tenker ikke på meg.
48
00:06:11,872 --> 00:06:14,792
Jeg tenker på Darius og de andre ungene.
49
00:06:14,875 --> 00:06:18,003
Hei. Darius er ikke så hjelpeløs
som du tror.
50
00:06:18,087 --> 00:06:21,715
Han hoppet ned i en raptor hule for
å redde en annen deltaker.
51
00:06:21,799 --> 00:06:23,217
Det var første kveld.
52
00:06:23,300 --> 00:06:24,927
-Han gjorde hva?
-Å, ja.
53
00:06:25,010 --> 00:06:28,180
Din bror var ikke redd for
å komme nær dinosaurene.
54
00:06:28,264 --> 00:06:30,599
Han var så nær å bli…
55
00:06:32,685 --> 00:06:34,186
Han har det nok bra.
56
00:06:49,743 --> 00:06:52,163
Redd. Det går bra.
57
00:06:52,997 --> 00:06:54,915
Du er trygg nå. Trygg.
58
00:07:01,672 --> 00:07:03,507
Er du redd for dronene?
59
00:07:07,553 --> 00:07:09,889
Jeg sender Brooklynn en melding.
60
00:07:14,852 --> 00:07:15,853
Det gikk fort.
61
00:07:33,496 --> 00:07:35,289
Redd. Fare.
62
00:07:35,372 --> 00:07:39,376
Fortsatt? Hva er du så redd for?
63
00:07:57,311 --> 00:07:58,729
Kom igjen, Toro.
64
00:08:01,357 --> 00:08:04,568
-Har vi gitt ham navn?
-Vi kjenner hverandre fra før.
65
00:08:04,652 --> 00:08:10,407
Selv om det var selvforsvar,
er det vår feil at han har arr.
66
00:08:12,451 --> 00:08:15,412
"Vår?" Og det betyr dine venner?
67
00:08:18,791 --> 00:08:20,668
Kenji? Det er greit å savne…
68
00:08:20,751 --> 00:08:23,796
Mae. Bli med oss.
69
00:08:38,435 --> 00:08:41,897
Darius sier Sultene fortsatt
oppfører seg rart. Han følger dem.
70
00:08:41,981 --> 00:08:46,777
Flott. Legg det til listen over ting
vi ikke vet. Hva gjør vi nå, liksom?
71
00:08:46,860 --> 00:08:49,488
Og er det for sent å stoppe Kon-familien?
72
00:08:50,906 --> 00:08:55,369
Hva? Se her. Husker du nødpeilesenderen
vi sendte fra Nublar?
73
00:08:55,452 --> 00:08:58,872
Mantah Corp fikk den
og Kon gjorde ingenting med det.
74
00:08:59,748 --> 00:09:02,209
Om EDB-signalet nådde helt hit,
75
00:09:02,293 --> 00:09:03,752
burde det gå begge veier?
76
00:09:03,836 --> 00:09:06,338
-Hva mener du?
-Det var en drone på Nublar.
77
00:09:06,422 --> 00:09:09,008
Sånn sendte jeg spionsakene
til Mantah Corp.
78
00:09:09,091 --> 00:09:11,760
Trengte ikke si det så opprømt
som det virket.
79
00:09:11,844 --> 00:09:15,681
Så om den fortsatt er der,
kan vi kanskje kontrollere den herfra.
80
00:09:15,764 --> 00:09:19,727
Det er verdt et forsøk.
Hvis vi kan utvide søkeområdet…
81
00:09:25,816 --> 00:09:27,568
-Ja!
-Ja!
82
00:09:50,591 --> 00:09:52,134
Hva var den summingen?
83
00:09:53,218 --> 00:09:58,432
Sikkert insekter. Jungelen har mange
insekter. Men bra du ikke skrek.
84
00:10:15,240 --> 00:10:16,784
Hei, de er harmløse.
85
00:10:16,867 --> 00:10:19,453
Og bedøver du dem, har du laget middag.
86
00:10:19,536 --> 00:10:20,871
Ja? De er i veien.
87
00:10:20,954 --> 00:10:24,458
Slår du dem ut her, er de mindre i veien.
88
00:10:41,392 --> 00:10:42,726
Utmerket jobbet, sønn.
89
00:10:42,810 --> 00:10:48,023
-Jeg kan ikke tro det.
-Vi vet at Mae er ok.
90
00:10:48,107 --> 00:10:50,317
Hvorfor er hun der? Hva har han på henne?
91
00:10:50,401 --> 00:10:52,528
-Jeg ga Molina grønt lys…
-Herr Kon snakker.
92
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
…til å kontakte BioSyn.
93
00:10:54,113 --> 00:10:57,241
Vi vil oppnå store ting sammen.
94
00:10:57,324 --> 00:10:58,826
Kult.
95
00:11:04,248 --> 00:11:05,666
Du og jeg.
96
00:11:23,851 --> 00:11:25,060
Han smilte!
97
00:11:25,144 --> 00:11:29,022
Han kontrollerte en dinosaur,
og han smilte!
98
00:11:30,816 --> 00:11:32,734
Brooklynn, vi har noen…
99
00:11:34,736 --> 00:11:35,737
…nyheter.
100
00:11:56,550 --> 00:11:58,427
Hva ville du si?
101
00:11:58,510 --> 00:12:01,722
Kon sa at han selger chipene til BioSyn.
102
00:12:01,805 --> 00:12:07,227
Men den gode nyheten er at han
må komme tilbake og produsere dem.
103
00:12:07,311 --> 00:12:11,106
Det betyr at vi fortsatt kan stoppe ham.
104
00:12:11,190 --> 00:12:12,941
Du mener stoppe dem.
105
00:12:13,567 --> 00:12:17,070
Kenji… har valgt sin side.
106
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
Hvordan sier jeg at jordskjelvet er over?
107
00:12:27,789 --> 00:12:28,957
Det er over.
108
00:12:33,295 --> 00:12:34,421
Eller er det det?
109
00:13:10,541 --> 00:13:12,084
Under pulten!
110
00:13:18,632 --> 00:13:19,841
Etterskjelv?
111
00:13:19,925 --> 00:13:22,553
Nei. Dette er større enn det første.
112
00:13:22,636 --> 00:13:24,221
Hva foregår her?
113
00:13:40,696 --> 00:13:44,908
Vent. Hvorfor løp parasaurolophusen
rett mot et rovdyr?
114
00:13:45,534 --> 00:13:49,746
-Toro ser ut til å ha det bra.
-Det er fordi han ikke har noe valg.
115
00:13:59,881 --> 00:14:02,301
-Pappa!
-Kenji!
116
00:14:28,577 --> 00:14:32,456
Å nei. Jeg skal hjelpe. Ok?
117
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
Hjelp.
118
00:14:39,171 --> 00:14:41,757
Du forstår, ikke sant?
119
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Kom igjen. Hvor er du?
120
00:15:30,681 --> 00:15:33,517
Ja! Nå snakker vi!
121
00:15:37,270 --> 00:15:38,689
Lagarbeid.
122
00:15:44,319 --> 00:15:45,821
Kunne ikke gjort det før.
123
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
Kom igjen. Vi må finne alle sammen.
124
00:15:54,454 --> 00:15:55,998
Akkurat.
125
00:16:13,348 --> 00:16:18,645
Darius. Han er ok, men det er ikke
Storesult. Vi må hjelpe.
126
00:16:18,729 --> 00:16:22,858
-Darius.
-Barn? Å nei.
127
00:16:24,985 --> 00:16:26,403
Darius!
128
00:16:41,668 --> 00:16:45,422
Mamma sa det ikke var riktig
å få forhåpninger.
129
00:16:46,131 --> 00:16:48,508
Kanskje hun har rett.
Kanskje alle har rett.
130
00:16:48,592 --> 00:16:50,427
Det er kanskje sykt å tro de lever.
131
00:16:50,510 --> 00:16:53,764
De kunne ha sultet eller spist noe giftig,
132
00:16:53,847 --> 00:16:57,893
eller dødd av eksponering,
for ikke å nevne alle dinosaurene.
133
00:16:58,477 --> 00:17:01,438
Og… de er bare barn.
134
00:17:01,521 --> 00:17:05,150
Hei, stopp. Ta deg sammen. Se på det.
135
00:17:05,233 --> 00:17:11,031
De lagde det fordi de er tøffe
og ressurssterke, og ja, de er bare barn,
136
00:17:11,114 --> 00:17:16,703
men disse barna er utrolige.
De overlevde. Vi må tro på det.
137
00:17:16,787 --> 00:17:21,166
Hvorfor skulle vi ellers komme?
Jeg mener, du tror det også.
138
00:17:30,634 --> 00:17:31,676
Du har rett.
139
00:17:32,886 --> 00:17:37,057
Få deg litt søvn.
Vi begynner å lete igjen i morgen tidlig.
140
00:17:45,982 --> 00:17:52,614
Dette må ha vært din seng. Darius,
vær så snill, bare hold ut litt til.
141
00:18:01,540 --> 00:18:06,419
-Dinonerd. Trenger du hjelp?
-Takk, folkens. Akkurat i tide.
142
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
Fort!
143
00:18:57,387 --> 00:18:59,431
Du er trygg nå.
144
00:19:13,945 --> 00:19:17,324
Basert på at de ikke viser
unnvikende oppførsel lenger,
145
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
tror jeg jordskjelvene er over.
146
00:19:19,743 --> 00:19:22,078
Du begynner virkelig å forstå dem.
147
00:19:22,746 --> 00:19:24,831
De er lettere enn enkelte folk.
148
00:19:29,586 --> 00:19:33,632
Sammy, Ben, kom hit.
149
00:19:33,715 --> 00:19:35,050
Hvorfor?
150
00:19:45,852 --> 00:19:47,395
Jeg så ham i dag.
151
00:19:49,606 --> 00:19:53,902
Han kontrollerte Toro,
liksom, uten bekymringer.
152
00:19:54,861 --> 00:19:59,658
Jeg sverget, det var Mr. Kon, men det
var Kenji. Jeg så det med mine egne øyne.
153
00:20:05,580 --> 00:20:08,375
Vær så snill, Darius. Jeg…
Jeg trenger deg.
154
00:20:08,458 --> 00:20:13,296
For jeg er så sint og såret og forvirret.
155
00:20:14,214 --> 00:20:16,925
Hvordan kunne jeg falle
for en som gjør det?
156
00:20:18,260 --> 00:20:22,889
Jeg tok så feil av ham. Men samtidig…
157
00:20:24,641 --> 00:20:26,518
Jeg håper jeg ikke blir det.
158
00:20:27,686 --> 00:20:29,145
Jeg beklager, jeg…
159
00:20:29,896 --> 00:20:33,024
Dette er dumt. Jeg antar jeg…
160
00:20:33,108 --> 00:20:36,820
Jeg tenkte at hvis noen kunne forstå det,
ville du forstå.
161
00:20:36,903 --> 00:20:38,697
Ja.
162
00:20:41,908 --> 00:20:46,288
Jeg trodde han var bestevennen min.
Jeg håpet han fortsatt var det,
163
00:20:46,371 --> 00:20:49,916
men en stor del av meg vet ikke
om jeg kan stole på ham.
164
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
-Eller tilgi ham?
-Ja.
165
00:20:55,046 --> 00:20:56,089
Jeg også.
166
00:20:57,173 --> 00:20:59,718
Det er derfor jeg vil være
med dinosaurene.
167
00:20:59,801 --> 00:21:02,846
Med denne vet jeg i det minste
hva de føler.
168
00:21:02,929 --> 00:21:05,307
Det er verken rotete eller komplisert.
169
00:21:06,433 --> 00:21:07,892
Brooklynn, jeg…
170
00:21:08,518 --> 00:21:10,478
Beklager at jeg ikke støttet deg.
171
00:21:11,604 --> 00:21:14,024
Du gjør det nå. Det er det som betyr noe.
172
00:21:15,442 --> 00:21:17,944
Hva nå?
173
00:21:18,570 --> 00:21:22,032
Vi har det fælt, og håper
det gjør mindre vondt til slutt?
174
00:21:22,115 --> 00:21:24,367
Jeg mener, hva gjør vi nå?
175
00:21:24,451 --> 00:21:28,455
Hvis du fortsatt vil hindre faren i
å kontrollere dinosaurene igjen,
176
00:21:28,538 --> 00:21:33,084
fikk vi et tips om hvordan
vi kan ødelegge planene hans.
177
00:21:33,168 --> 00:21:35,253
Så hva venter vi på?
178
00:21:35,879 --> 00:21:42,510
-Slipp meg! Jeg må finne sønnen min.
-Nei. Jeg skal finne ham.
179
00:21:42,594 --> 00:21:45,597
Hva, ingen dinosaur?
180
00:21:45,680 --> 00:21:48,850
Hva har du tenkt å vise klienten min?
181
00:21:48,933 --> 00:21:51,936
Jeg tviler på at han imponeres
av ditt pene ansikt.
182
00:21:52,020 --> 00:21:55,273
La ham være, sønnen hans ble
begravd i et steinskred.
183
00:21:55,357 --> 00:21:56,566
Ikke mitt problem.
184
00:21:56,649 --> 00:22:00,862
Og jeg tviler på at BioSyn bryr seg.
De vil bare ha resultater.
185
00:22:03,073 --> 00:22:04,157
Hun har rett.
186
00:22:04,240 --> 00:22:07,577
De blir ikke glade,
men om vi bare kunne få litt mer tid.
187
00:22:17,128 --> 00:22:20,048
Jeg tror ikke vi trenger mer tid, pappa.
188
00:22:21,633 --> 00:22:25,136
Toro er ganske imponerende.
189
00:22:30,934 --> 00:22:35,522
Det er gutten sin. Dette er en Kon.
190
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekst: Mari Tufte Juvik