1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:52,053 --> 00:00:54,472 BASERT PÅ JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,681 Jordskjelv. 4 00:01:28,047 --> 00:01:29,590 Toro. 5 00:01:35,847 --> 00:01:39,141 Ja. Har aldri likt småprat. 6 00:02:34,447 --> 00:02:38,242 Jordskjelvet er over. Hvorfor friker dinosaurene fortsatt ut? 7 00:02:38,326 --> 00:02:40,786 Jeg vet ikke, de kommer til å skade seg. 8 00:02:41,370 --> 00:02:44,457 -Kom igjen. Vi må skru av dronene. -Men gjør vi det, 9 00:02:44,540 --> 00:02:47,001 vil det ikke bli som Nublar igjen, 10 00:02:47,084 --> 00:02:49,712 der vi aldri ikke holder på å dø? 11 00:02:49,795 --> 00:02:53,841 Men forlater vi dem, blir vi litt for mye som Kash eller Kons. 12 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 Herr Kon. 13 00:02:58,721 --> 00:03:01,682 Uansett kan jeg slippe ned dronene. 14 00:03:01,766 --> 00:03:05,019 -Gå i forveien. Jeg blir her. -Hva? 15 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Det tar tid å skru dem av. 16 00:03:06,938 --> 00:03:09,523 Jeg tar Maes nettbrett for å roe dem ned. 17 00:03:13,235 --> 00:03:15,279 Bra tenkt. Men noen burde bli her. 18 00:03:15,363 --> 00:03:16,530 Nei, det går bra. 19 00:03:19,951 --> 00:03:21,619 Jeg vil gjøre det alene. 20 00:03:23,245 --> 00:03:26,123 Ja, ok. Send melding når du har nettbrettet. 21 00:03:26,207 --> 00:03:27,291 Vær forsiktig. 22 00:03:37,051 --> 00:03:39,303 -Takk. -I like måte. 23 00:03:40,721 --> 00:03:44,225 Kenji? Det var raskt tenkt. 24 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 Det var lagarbeid. 25 00:03:47,311 --> 00:03:51,399 Estetisk sett ville ikke en skadet dinosaur vært førstevalget mitt, 26 00:03:54,694 --> 00:03:57,697 men det burde være nok til å overbevise BioSyn. 27 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 Vi trenger ekstra sikkerhetstiltak. 28 00:04:04,578 --> 00:04:05,955 Mottatt. 29 00:04:16,215 --> 00:04:19,802 Darius. Jeg er her! Går det bra? Darius. 30 00:04:21,804 --> 00:04:23,431 Darius. 31 00:04:24,432 --> 00:04:29,520 Brand, stille! Det er ingen god idé å bråke så mye her ute. 32 00:04:29,603 --> 00:04:32,398 Vi burde ha orientert om Nublar. 33 00:04:57,423 --> 00:04:58,382 Vi skal se etter telefoner. 34 00:04:58,466 --> 00:05:01,010 Si fra når du er i Kashs datamaskin. 35 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Dere finner ingen. 36 00:05:03,095 --> 00:05:07,350 Herr Kon er like smart som han er ond. Det er sånn han lurte Kenji. 37 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 Vet ikke, Brooklynn. 38 00:05:11,645 --> 00:05:16,567 Mr. Kon er en slem fyr, men han tvang ikke Kenji til å si alt det. 39 00:05:17,318 --> 00:05:19,403 At vi ikke er familie. 40 00:05:20,738 --> 00:05:21,906 Nei, men… 41 00:05:23,449 --> 00:05:26,369 -Skjønner. -Jeg visste du ville klare det. 42 00:05:53,020 --> 00:05:56,315 -Har du… Er den… -Bare bedøvet. 43 00:05:56,398 --> 00:05:58,651 Hun våkner om 20 minutter eller noe. 44 00:05:59,276 --> 00:06:01,529 Det er… en baryonyx, ikke sant? 45 00:06:02,238 --> 00:06:04,865 Så den er ikke en av de større dinosaurene? 46 00:06:04,949 --> 00:06:09,453 Jeg vet det er skummelt her ute, men hvis du er stille og i nærheten… 47 00:06:10,246 --> 00:06:11,789 Jeg tenker ikke på meg. 48 00:06:11,872 --> 00:06:14,792 Jeg tenker på Darius og de andre ungene. 49 00:06:14,875 --> 00:06:18,003 Hei. Darius er ikke så hjelpeløs som du tror. 50 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 Han hoppet ned i en raptor hule for å redde en annen deltaker. 51 00:06:21,799 --> 00:06:23,217 Det var første kveld. 52 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 -Han gjorde hva? -Å, ja. 53 00:06:25,010 --> 00:06:28,180 Din bror var ikke redd for å komme nær dinosaurene. 54 00:06:28,264 --> 00:06:30,599 Han var så nær å bli… 55 00:06:32,685 --> 00:06:34,186 Han har det nok bra. 56 00:06:49,743 --> 00:06:52,163 Redd. Det går bra. 57 00:06:52,997 --> 00:06:54,915 Du er trygg nå. Trygg. 58 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Er du redd for dronene? 59 00:07:07,553 --> 00:07:09,889 Jeg sender Brooklynn en melding. 60 00:07:14,852 --> 00:07:15,853 Det gikk fort. 61 00:07:33,496 --> 00:07:35,289 Redd. Fare. 62 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 Fortsatt? Hva er du så redd for? 63 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 Kom igjen, Toro. 64 00:08:01,357 --> 00:08:04,568 -Har vi gitt ham navn? -Vi kjenner hverandre fra før. 65 00:08:04,652 --> 00:08:10,407 Selv om det var selvforsvar, er det vår feil at han har arr. 66 00:08:12,451 --> 00:08:15,412 "Vår?" Og det betyr dine venner? 67 00:08:18,791 --> 00:08:20,668 Kenji? Det er greit å savne… 68 00:08:20,751 --> 00:08:23,796 Mae. Bli med oss. 69 00:08:38,435 --> 00:08:41,897 Darius sier Sultene fortsatt oppfører seg rart. Han følger dem. 70 00:08:41,981 --> 00:08:46,777 Flott. Legg det til listen over ting vi ikke vet. Hva gjør vi nå, liksom? 71 00:08:46,860 --> 00:08:49,488 Og er det for sent å stoppe Kon-familien? 72 00:08:50,906 --> 00:08:55,369 Hva? Se her. Husker du nødpeilesenderen vi sendte fra Nublar? 73 00:08:55,452 --> 00:08:58,872 Mantah Corp fikk den og Kon gjorde ingenting med det. 74 00:08:59,748 --> 00:09:02,209 Om EDB-signalet nådde helt hit, 75 00:09:02,293 --> 00:09:03,752 burde det gå begge veier? 76 00:09:03,836 --> 00:09:06,338 -Hva mener du? -Det var en drone på Nublar. 77 00:09:06,422 --> 00:09:09,008 Sånn sendte jeg spionsakene til Mantah Corp. 78 00:09:09,091 --> 00:09:11,760 Trengte ikke si det så opprømt som det virket. 79 00:09:11,844 --> 00:09:15,681 Så om den fortsatt er der, kan vi kanskje kontrollere den herfra. 80 00:09:15,764 --> 00:09:19,727 Det er verdt et forsøk. Hvis vi kan utvide søkeområdet… 81 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 -Ja! -Ja! 82 00:09:50,591 --> 00:09:52,134 Hva var den summingen? 83 00:09:53,218 --> 00:09:58,432 Sikkert insekter. Jungelen har mange insekter. Men bra du ikke skrek. 84 00:10:15,240 --> 00:10:16,784 Hei, de er harmløse. 85 00:10:16,867 --> 00:10:19,453 Og bedøver du dem, har du laget middag. 86 00:10:19,536 --> 00:10:20,871 Ja? De er i veien. 87 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 Slår du dem ut her, er de mindre i veien. 88 00:10:41,392 --> 00:10:42,726 Utmerket jobbet, sønn. 89 00:10:42,810 --> 00:10:48,023 -Jeg kan ikke tro det. -Vi vet at Mae er ok. 90 00:10:48,107 --> 00:10:50,317 Hvorfor er hun der? Hva har han på henne? 91 00:10:50,401 --> 00:10:52,528 -Jeg ga Molina grønt lys… -Herr Kon snakker. 92 00:10:52,611 --> 00:10:54,029 …til å kontakte BioSyn. 93 00:10:54,113 --> 00:10:57,241 Vi vil oppnå store ting sammen. 94 00:10:57,324 --> 00:10:58,826 Kult. 95 00:11:04,248 --> 00:11:05,666 Du og jeg. 96 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 Han smilte! 97 00:11:25,144 --> 00:11:29,022 Han kontrollerte en dinosaur, og han smilte! 98 00:11:30,816 --> 00:11:32,734 Brooklynn, vi har noen… 99 00:11:34,736 --> 00:11:35,737 …nyheter. 100 00:11:56,550 --> 00:11:58,427 Hva ville du si? 101 00:11:58,510 --> 00:12:01,722 Kon sa at han selger chipene til BioSyn. 102 00:12:01,805 --> 00:12:07,227 Men den gode nyheten er at han må komme tilbake og produsere dem. 103 00:12:07,311 --> 00:12:11,106 Det betyr at vi fortsatt kan stoppe ham. 104 00:12:11,190 --> 00:12:12,941 Du mener stoppe dem. 105 00:12:13,567 --> 00:12:17,070 Kenji… har valgt sin side. 106 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 Hvordan sier jeg at jordskjelvet er over? 107 00:12:27,789 --> 00:12:28,957 Det er over. 108 00:12:33,295 --> 00:12:34,421 Eller er det det? 109 00:13:10,541 --> 00:13:12,084 Under pulten! 110 00:13:18,632 --> 00:13:19,841 Etterskjelv? 111 00:13:19,925 --> 00:13:22,553 Nei. Dette er større enn det første. 112 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 Hva foregår her? 113 00:13:40,696 --> 00:13:44,908 Vent. Hvorfor løp parasaurolophusen rett mot et rovdyr? 114 00:13:45,534 --> 00:13:49,746 -Toro ser ut til å ha det bra. -Det er fordi han ikke har noe valg. 115 00:13:59,881 --> 00:14:02,301 -Pappa! -Kenji! 116 00:14:28,577 --> 00:14:32,456 Å nei. Jeg skal hjelpe. Ok? 117 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 Hjelp. 118 00:14:39,171 --> 00:14:41,757 Du forstår, ikke sant? 119 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 Kom igjen. Hvor er du? 120 00:15:30,681 --> 00:15:33,517 Ja! Nå snakker vi! 121 00:15:37,270 --> 00:15:38,689 Lagarbeid. 122 00:15:44,319 --> 00:15:45,821 Kunne ikke gjort det før. 123 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Kom igjen. Vi må finne alle sammen. 124 00:15:54,454 --> 00:15:55,998 Akkurat. 125 00:16:13,348 --> 00:16:18,645 Darius. Han er ok, men det er ikke Storesult. Vi må hjelpe. 126 00:16:18,729 --> 00:16:22,858 -Darius. -Barn? Å nei. 127 00:16:24,985 --> 00:16:26,403 Darius! 128 00:16:41,668 --> 00:16:45,422 Mamma sa det ikke var riktig å få forhåpninger. 129 00:16:46,131 --> 00:16:48,508 Kanskje hun har rett. Kanskje alle har rett. 130 00:16:48,592 --> 00:16:50,427 Det er kanskje sykt å tro de lever. 131 00:16:50,510 --> 00:16:53,764 De kunne ha sultet eller spist noe giftig, 132 00:16:53,847 --> 00:16:57,893 eller dødd av eksponering, for ikke å nevne alle dinosaurene. 133 00:16:58,477 --> 00:17:01,438 Og… de er bare barn. 134 00:17:01,521 --> 00:17:05,150 Hei, stopp. Ta deg sammen. Se på det. 135 00:17:05,233 --> 00:17:11,031 De lagde det fordi de er tøffe og ressurssterke, og ja, de er bare barn, 136 00:17:11,114 --> 00:17:16,703 men disse barna er utrolige. De overlevde. Vi må tro på det. 137 00:17:16,787 --> 00:17:21,166 Hvorfor skulle vi ellers komme? Jeg mener, du tror det også. 138 00:17:30,634 --> 00:17:31,676 Du har rett. 139 00:17:32,886 --> 00:17:37,057 Få deg litt søvn. Vi begynner å lete igjen i morgen tidlig. 140 00:17:45,982 --> 00:17:52,614 Dette må ha vært din seng. Darius, vær så snill, bare hold ut litt til. 141 00:18:01,540 --> 00:18:06,419 -Dinonerd. Trenger du hjelp? -Takk, folkens. Akkurat i tide. 142 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 Fort! 143 00:18:57,387 --> 00:18:59,431 Du er trygg nå. 144 00:19:13,945 --> 00:19:17,324 Basert på at de ikke viser unnvikende oppførsel lenger, 145 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 tror jeg jordskjelvene er over. 146 00:19:19,743 --> 00:19:22,078 Du begynner virkelig å forstå dem. 147 00:19:22,746 --> 00:19:24,831 De er lettere enn enkelte folk. 148 00:19:29,586 --> 00:19:33,632 Sammy, Ben, kom hit. 149 00:19:33,715 --> 00:19:35,050 Hvorfor? 150 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 Jeg så ham i dag. 151 00:19:49,606 --> 00:19:53,902 Han kontrollerte Toro, liksom, uten bekymringer. 152 00:19:54,861 --> 00:19:59,658 Jeg sverget, det var Mr. Kon, men det var Kenji. Jeg så det med mine egne øyne. 153 00:20:05,580 --> 00:20:08,375 Vær så snill, Darius. Jeg… Jeg trenger deg. 154 00:20:08,458 --> 00:20:13,296 For jeg er så sint og såret og forvirret. 155 00:20:14,214 --> 00:20:16,925 Hvordan kunne jeg falle for en som gjør det? 156 00:20:18,260 --> 00:20:22,889 Jeg tok så feil av ham. Men samtidig… 157 00:20:24,641 --> 00:20:26,518 Jeg håper jeg ikke blir det. 158 00:20:27,686 --> 00:20:29,145 Jeg beklager, jeg… 159 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 Dette er dumt. Jeg antar jeg… 160 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Jeg tenkte at hvis noen kunne forstå det, ville du forstå. 161 00:20:36,903 --> 00:20:38,697 Ja. 162 00:20:41,908 --> 00:20:46,288 Jeg trodde han var bestevennen min. Jeg håpet han fortsatt var det, 163 00:20:46,371 --> 00:20:49,916 men en stor del av meg vet ikke om jeg kan stole på ham. 164 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 -Eller tilgi ham? -Ja. 165 00:20:55,046 --> 00:20:56,089 Jeg også. 166 00:20:57,173 --> 00:20:59,718 Det er derfor jeg vil være med dinosaurene. 167 00:20:59,801 --> 00:21:02,846 Med denne vet jeg i det minste hva de føler. 168 00:21:02,929 --> 00:21:05,307 Det er verken rotete eller komplisert. 169 00:21:06,433 --> 00:21:07,892 Brooklynn, jeg… 170 00:21:08,518 --> 00:21:10,478 Beklager at jeg ikke støttet deg. 171 00:21:11,604 --> 00:21:14,024 Du gjør det nå. Det er det som betyr noe. 172 00:21:15,442 --> 00:21:17,944 Hva nå? 173 00:21:18,570 --> 00:21:22,032 Vi har det fælt, og håper det gjør mindre vondt til slutt? 174 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 Jeg mener, hva gjør vi nå? 175 00:21:24,451 --> 00:21:28,455 Hvis du fortsatt vil hindre faren i å kontrollere dinosaurene igjen, 176 00:21:28,538 --> 00:21:33,084 fikk vi et tips om hvordan vi kan ødelegge planene hans. 177 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 Så hva venter vi på? 178 00:21:35,879 --> 00:21:42,510 -Slipp meg! Jeg må finne sønnen min. -Nei. Jeg skal finne ham. 179 00:21:42,594 --> 00:21:45,597 Hva, ingen dinosaur? 180 00:21:45,680 --> 00:21:48,850 Hva har du tenkt å vise klienten min? 181 00:21:48,933 --> 00:21:51,936 Jeg tviler på at han imponeres av ditt pene ansikt. 182 00:21:52,020 --> 00:21:55,273 La ham være, sønnen hans ble begravd i et steinskred. 183 00:21:55,357 --> 00:21:56,566 Ikke mitt problem. 184 00:21:56,649 --> 00:22:00,862 Og jeg tviler på at BioSyn bryr seg. De vil bare ha resultater. 185 00:22:03,073 --> 00:22:04,157 Hun har rett. 186 00:22:04,240 --> 00:22:07,577 De blir ikke glade, men om vi bare kunne få litt mer tid. 187 00:22:17,128 --> 00:22:20,048 Jeg tror ikke vi trenger mer tid, pappa. 188 00:22:21,633 --> 00:22:25,136 Toro er ganske imponerende. 189 00:22:30,934 --> 00:22:35,522 Det er gutten sin. Dette er en Kon. 190 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekst: Mari Tufte Juvik