1 00:00:06,716 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:52,136 --> 00:00:54,514 NAAR HET BOEK JURASSIC PARK VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:00:54,597 --> 00:00:55,681 Aardbeving. 4 00:01:28,047 --> 00:01:29,590 Toro. 5 00:01:35,847 --> 00:01:39,141 Juist. Je hield nooit van kletspraatjes. 6 00:02:34,447 --> 00:02:38,242 De aardbeving is voorbij. Waarom flippen de dinosaurussen nog? 7 00:02:38,326 --> 00:02:40,786 Geen idee, maar ze doen zichzelf nog pijn. 8 00:02:40,870 --> 00:02:44,957 Kom op. We moeten de drones uitschakelen. -Dat gaat toch niet… 9 00:02:45,041 --> 00:02:49,712 Zal dit dan niet weer als Nublar zijn, waar we nooit niet bijna doodgaan? 10 00:02:49,795 --> 00:02:53,841 Maar als we ze achterlaten, lijken we te veel op Kash of de Kons. 11 00:02:53,925 --> 00:02:55,635 Mr Kon. 12 00:02:58,721 --> 00:03:01,682 Hoe dan ook, ik wil de drones mee uitschakelen. 13 00:03:01,766 --> 00:03:05,019 Ga maar vast. Ik blijf hier. -Wat? 14 00:03:05,102 --> 00:03:09,523 Het duurt even om ze uit te zetten. Ik pak Mae's tablet om hen te kalmeren. 15 00:03:12,693 --> 00:03:15,279 Goed idee. Misschien moet iemand bij jou blijven. 16 00:03:15,363 --> 00:03:16,530 Dat hoeft niet. 17 00:03:19,951 --> 00:03:21,619 Ik doe het liever alleen. 18 00:03:23,245 --> 00:03:26,123 Ja, oké. Stuur een bericht als je de tablet hebt. 19 00:03:26,207 --> 00:03:27,291 Wees voorzichtig. 20 00:03:37,051 --> 00:03:39,303 Bedankt. -Jij ook. 21 00:03:40,721 --> 00:03:44,225 Kenji. Dat was slim van je. 22 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 Het was teamwerk. 23 00:03:47,311 --> 00:03:51,399 Een dino met littekens zou niet mijn eerste keus zijn… 24 00:03:54,694 --> 00:03:57,697 …maar het moet genoeg zijn om BioSyn te overtuigen. 25 00:04:02,368 --> 00:04:05,955 We hebben extra beveiliging nodig. -Begrepen. 26 00:04:16,215 --> 00:04:19,802 Darius. Ik ben hier. Gaat het? 27 00:04:21,804 --> 00:04:23,431 Darius. 28 00:04:24,432 --> 00:04:29,520 Brand, stil. Het is geen goed idee om lawaai te maken. 29 00:04:29,603 --> 00:04:32,398 We hadden een Nublar-oriëntatie moeten geven. 30 00:04:57,423 --> 00:05:01,010 We zoeken 'n telefoon. Roep als je in Kash's computer zit. 31 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 Je vindt er geen. 32 00:05:03,095 --> 00:05:07,350 Mr Kon is slim. Zo houdt hij Kenji voor de gek. 33 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 Ik weet het niet. 34 00:05:11,645 --> 00:05:16,567 Mr Kon is een slechterik, maar het is niet alsof hij Kenji dwong dat te zeggen. 35 00:05:17,318 --> 00:05:19,403 Dat we geen familie zijn. 36 00:05:20,738 --> 00:05:21,906 Nee, maar… 37 00:05:23,449 --> 00:05:26,369 Ik zit erin. -Ik wist dat je het kon. 38 00:05:53,020 --> 00:05:55,022 Heb je… Is ze… 39 00:05:55,106 --> 00:05:58,651 Enkel verdoofd. Over ongeveer 20 minuten wordt ze wakker. 40 00:05:59,276 --> 00:06:01,529 Dat is een Baryonyx, toch? 41 00:06:02,238 --> 00:06:04,865 Is het niet eens een van de grotere dino's? 42 00:06:04,949 --> 00:06:09,453 Ik weet dat het hier eng is, maar blijf bij elkaar. 43 00:06:10,246 --> 00:06:14,792 Ik maak me geen zorgen om mij. Ik denk aan Darius en die anderen. 44 00:06:14,875 --> 00:06:18,003 Hé. Darius is niet zo hulpeloos als je denkt. 45 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 Hij sprong eens in een ravijn om een medekampeerder te redden. 46 00:06:21,799 --> 00:06:24,552 Dat was de eerste avond. -Wat heeft hij gedaan? 47 00:06:24,635 --> 00:06:28,180 Je broer was niet bang om dinosaurussen te benaderen. 48 00:06:28,264 --> 00:06:30,599 Hij was bijna helemaal… 49 00:06:32,685 --> 00:06:34,186 Hij is vast in orde. 50 00:06:49,743 --> 00:06:52,163 Bang. Het is oké. 51 00:06:52,997 --> 00:06:54,915 Je bent nu veilig. Veilig. 52 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Ben je bang voor de drones? 53 00:07:07,553 --> 00:07:09,889 Ik stuur Brooklynn wel. 54 00:07:14,852 --> 00:07:15,853 Dat was snel. 55 00:07:33,496 --> 00:07:35,289 Bang. Gevaar. 56 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 Nog steeds? Waar ben je zo bang voor? 57 00:07:57,311 --> 00:07:58,729 Kom op, Toro. 58 00:08:01,357 --> 00:08:04,693 Hij heeft al een naam? -We kennen elkaar nog van vroeger. 59 00:08:04,777 --> 00:08:10,407 Ook al was het zelfverdediging, het is in feite onze schuld dat hij littekens heeft. 60 00:08:12,451 --> 00:08:15,412 'Onze?' Je vrienden? 61 00:08:18,791 --> 00:08:23,796 Kenji? Je mag hen best missen… -Mae. Kom erbij. 62 00:08:38,435 --> 00:08:41,897 Volgens Darius doen de Eaties nog steeds raar. Hij volgt ze. 63 00:08:41,981 --> 00:08:46,777 Geweldig. Zet dat mee op de lijst van onbekende dingen, zoals: 'Wat doen we nu?' 64 00:08:46,860 --> 00:08:49,488 En: 'Zijn we te laat om de Kons te stoppen?' 65 00:08:50,906 --> 00:08:55,369 Wat? Moet je zien. Herinner je je het noodsignaal uit Nublar? 66 00:08:55,452 --> 00:08:58,872 Mantah Corp ontving het en Kon heeft er niets aan gedaan. 67 00:08:59,748 --> 00:09:03,752 Als het signaal tot hier kwam, zou dan niet twee kanten op werken? 68 00:09:03,836 --> 00:09:06,338 Wat bedoel je? -Er was een drone in Nublar. 69 00:09:06,422 --> 00:09:09,008 Zo heb ik mijn spionagedingen doorgestuurd. 70 00:09:09,091 --> 00:09:11,760 Dat hoefde ik niet zo enthousiast te zeggen. 71 00:09:11,844 --> 00:09:15,681 Als het er nog is, kunnen we 't vanaf hier bedienen. 72 00:09:15,764 --> 00:09:19,727 Het is 't proberen waard. Vergroot het zoekgebied. 73 00:09:25,816 --> 00:09:27,568 Ja. -Ja. 74 00:09:50,591 --> 00:09:52,134 Wat was dat gezoem? 75 00:09:53,218 --> 00:09:58,432 Vast beestjes. De jungle zit vol insecten. Goed dat je niet riep. 76 00:10:15,240 --> 00:10:19,453 Ze doen niks. Als je ze verdoofd, serveer je hen op 'n dienblad. 77 00:10:19,536 --> 00:10:20,871 Ze staan in de weg. 78 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 Als je ze hier verdoofd, staan ze minder in de weg. 79 00:10:41,392 --> 00:10:42,726 Goed gedaan, zoon. 80 00:10:42,810 --> 00:10:48,023 Niet te geloven. -We weten dat Mae in orde is. 81 00:10:48,107 --> 00:10:50,317 Maar waarom is ze daar? Wat weet hij over haar? 82 00:10:50,401 --> 00:10:54,029 Ik beval Molina om BioSyn te contacteren. -Mr Kon spreekt. 83 00:10:54,113 --> 00:10:57,241 We gaan samen geweldige dingen doen, zoon. 84 00:10:57,324 --> 00:10:58,826 Mooi. 85 00:11:04,248 --> 00:11:05,666 Jij en ik. 86 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 Hij lachte. 87 00:11:25,144 --> 00:11:29,022 Hij bestuurde een dinosaurus en hij glimlachte. 88 00:11:30,816 --> 00:11:32,734 Brooklynn, wij hebben… 89 00:11:34,736 --> 00:11:35,737 …nieuws. 90 00:11:56,550 --> 00:11:58,427 Wat wilde je me vertellen? 91 00:11:58,510 --> 00:12:01,722 Mr Kon zegt dat hij de chips verkoopt aan BioSyn. 92 00:12:01,805 --> 00:12:07,227 Maar het goede nieuws is dat hij terug moet komen om ze te produceren. 93 00:12:07,311 --> 00:12:11,106 We kunnen hem dus nog tegenhouden. 94 00:12:11,190 --> 00:12:12,941 Je bedoelt 'hen' stoppen. 95 00:12:13,567 --> 00:12:17,070 Kenji… heeft een kant gekozen. 96 00:12:25,412 --> 00:12:28,957 Hoe zeg ik dat de aardbeving voorbij is? Het is gedaan. 97 00:12:33,295 --> 00:12:34,421 Tenzij dat niet zo is. 98 00:13:10,541 --> 00:13:12,084 Onder het bureau. 99 00:13:18,632 --> 00:13:19,841 Naschok? 100 00:13:19,925 --> 00:13:24,221 Nee. Deze is groter dan de eerste. -Wat is hier aan de hand? 101 00:13:40,696 --> 00:13:44,908 Wacht. Waarom rent die parasolophus recht op een roofdier af? 102 00:13:45,534 --> 00:13:49,746 Toro is in orde. -Omdat hij geen keus heeft. 103 00:13:59,881 --> 00:14:02,301 Pap. -Kenji. 104 00:14:28,577 --> 00:14:32,456 O, nee. Ik ga helpen. Oké? 105 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 Hulp. 106 00:14:39,171 --> 00:14:41,757 Dat begrijp je toch wel? 107 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 Kom op. Waar ben je? 108 00:15:30,681 --> 00:15:33,517 Ja. Dat bedoel ik nou. 109 00:15:37,270 --> 00:15:38,689 Teamwerk. 110 00:15:44,277 --> 00:15:45,821 Dat kon ik nog nooit doen. 111 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Kom op, man. We moeten iedereen zoeken. 112 00:15:54,454 --> 00:15:55,998 Juist. 113 00:16:13,348 --> 00:16:18,645 Darius. Hij is oké, maar Big Eatie niet. We moeten helpen. 114 00:16:18,729 --> 00:16:22,858 Of Darius? -Kinderen? O, nee. 115 00:16:24,985 --> 00:16:26,403 Darius. 116 00:16:41,668 --> 00:16:45,547 Mam zei dat het niet eerlijk was om haar hoop te geven. 117 00:16:45,630 --> 00:16:48,508 Misschien heeft ze gelijk. Misschien iedereen wel. 118 00:16:48,592 --> 00:16:50,427 En is het stom om te denken dat ze nog leven. 119 00:16:50,510 --> 00:16:53,889 Ze kunnen verhongerd zijn, of iets giftigs hebben gegeten… 120 00:16:53,972 --> 00:16:57,893 …of uitgedroogd zijn, en dan zijn er de dino's nog. 121 00:16:58,477 --> 00:17:01,438 Het zijn maar kinderen. 122 00:17:01,521 --> 00:17:05,150 Hé, stop. Hou ermee op. Kijk nou. 123 00:17:05,233 --> 00:17:11,031 Ze kwamen er omdat ze sterk en vindingrijk zijn en 't zijn maar kinderen… 124 00:17:11,114 --> 00:17:16,703 …maar ze zijn geweldig. Ze hebben het overleefd. Dat moeten we geloven. 125 00:17:16,787 --> 00:17:21,166 Waarom zouden we anders zijn gekomen? Jij gelooft het ook. 126 00:17:30,634 --> 00:17:31,676 Je hebt gelijk. 127 00:17:32,886 --> 00:17:37,057 Ga slapen. We gaan morgenvroeg weer zoeken. 128 00:17:45,982 --> 00:17:52,614 Dit moet wel jouw bed zijn. Darius, hou nog even vol. 129 00:18:01,540 --> 00:18:06,419 Hé, dino-nerd. Hulp nodig? -Bedankt, jongens. Net op tijd. 130 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 Schiet op. 131 00:18:57,387 --> 00:18:59,431 Ja, je bent nu veilig. 132 00:19:13,945 --> 00:19:17,449 Omdat ze geen ontwijkend gedrag meer vertonen, denk ik… 133 00:19:17,532 --> 00:19:19,743 …dat de aardbevingen voorbij zijn. 134 00:19:19,826 --> 00:19:22,078 Je begint ze echt te begrijpen. 135 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 Ze zijn makkelijker dan sommige mensen. 136 00:19:29,586 --> 00:19:33,632 Sammy, Ben, kom mee. 137 00:19:33,715 --> 00:19:35,050 Waarom? 138 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 Ik zag hem vandaag. 139 00:19:49,606 --> 00:19:53,902 Hij hield Toro zonder zorgen in z'n macht. 140 00:19:54,861 --> 00:19:59,658 Ik heb gezworen dat 't enkel Mr Kon was. Maar het was Kenji. Ik zag 't zelf. 141 00:20:05,580 --> 00:20:08,375 Alsjeblieft, Darius. Ik heb je nodig. 142 00:20:08,458 --> 00:20:13,296 Omdat ik zo boos, gekwetst en in de war ben. 143 00:20:14,214 --> 00:20:16,925 Hoe kan ik op zo'n jongen vallen? 144 00:20:18,260 --> 00:20:22,889 Ik had het zo mis. Aan de andere kant… 145 00:20:24,391 --> 00:20:26,518 Ik hoop steeds dat 't niet zo is. 146 00:20:27,686 --> 00:20:29,145 Het spijt me. 147 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 Dit is stom. Ik denk dat… 148 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Ik dacht dat je het wel zou begrijpen. 149 00:20:36,903 --> 00:20:38,697 Ja. 150 00:20:41,908 --> 00:20:46,288 Ik dacht dat hij mijn beste vriend was en hoop dat hij dat nog is. 151 00:20:46,371 --> 00:20:50,041 Maar ik ben niet volledig overtuigd of ik hem kan vertrouwen. 152 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 Of vergeven? -Ja. 153 00:20:55,046 --> 00:20:56,089 Ik ook. 154 00:20:57,173 --> 00:20:59,718 Daarom wilde ik bij de dino's zijn. 155 00:20:59,801 --> 00:21:02,846 Hiermee weet ik tenminste precies wat ze voelen. 156 00:21:02,929 --> 00:21:05,307 Niets rommelig of ingewikkelds. 157 00:21:06,433 --> 00:21:07,892 Brooklynn, het… 158 00:21:08,518 --> 00:21:10,478 Sorry dat ik er niet voor je was. 159 00:21:11,604 --> 00:21:14,024 Nu wel. Daar gaat het om. 160 00:21:15,442 --> 00:21:17,944 Wat nu? 161 00:21:18,570 --> 00:21:22,032 We voelen ons even rot en hopen dat het minder pijn doet? 162 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 Wat doen we nu? 163 00:21:24,451 --> 00:21:28,455 Als je nog wilt dat zijn vader de dinosaurussen nooit meer bestuurt… 164 00:21:28,538 --> 00:21:33,084 Wel, we kregen een tip hoe we zijn plannen konden verpesten. 165 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 Waar wachten we dan nog op? 166 00:21:35,879 --> 00:21:42,510 Laat me los. Ik moet mijn zoon vinden. -Niet waar. Ik vind hem wel. 167 00:21:42,594 --> 00:21:45,597 Wat, geen dinosaurus? 168 00:21:45,680 --> 00:21:48,850 Wat wil je mijn cliënt eigenlijk laten zien? 169 00:21:48,933 --> 00:21:51,936 Je knappe gezicht zal hem niet bevallen. 170 00:21:52,020 --> 00:21:55,273 Zijn zoon werd net in een lawine begraven. 171 00:21:55,357 --> 00:21:56,566 Niet mijn probleem. 172 00:21:56,649 --> 00:22:00,862 En het zal BioSyn niets uitmaken. Ze willen resultaten. 173 00:22:03,073 --> 00:22:04,157 Ze heeft gelijk. 174 00:22:04,240 --> 00:22:07,702 Ze zullen niet blij zijn, maar we hebben nog even nodig. 175 00:22:17,128 --> 00:22:20,048 We hebben niet meer tijd nodig, pap. 176 00:22:21,633 --> 00:22:25,136 Toro is behoorlijk indrukwekkend. 177 00:22:30,934 --> 00:22:35,522 Dat is mijn jongen. Dit is een Kon. 178 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Ondertiteld door: Joke Michielsen