1
00:00:06,716 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:52,053 --> 00:00:54,472
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,973
Cutremur!
4
00:01:28,005 --> 00:01:29,549
Toro.
5
00:01:35,847 --> 00:01:39,141
Da. Nu prea ți-a plăcut niciodată
să stai de vorbă.
6
00:02:34,447 --> 00:02:38,242
Cutremurul a trecut.
De ce sunt încă speriați dinozaurii?
7
00:02:38,326 --> 00:02:40,786
Nu știu, dar se vor răni.
8
00:02:41,370 --> 00:02:44,415
- Haide! Trebuie să oprim dronele.
- Nu. Dacă o facem,
9
00:02:44,498 --> 00:02:47,001
nu va deveni și aici ca pe Nublar,
10
00:02:47,084 --> 00:02:49,712
unde mereu eram în pericol?
11
00:02:49,795 --> 00:02:53,841
Dacă le lăsăm pornite,
devenim precum Kash sau familia Kon.
12
00:02:53,925 --> 00:02:55,635
Domnul Kon.
13
00:02:58,679 --> 00:03:01,682
Oricum, eu zic să scăpăm de drone.
14
00:03:01,766 --> 00:03:05,019
- Mergeți! Eu rămân.
- Ce?
15
00:03:05,102 --> 00:03:06,812
Va dura o vreme să opriți dronele.
16
00:03:06,896 --> 00:03:09,523
Între timp, iau tableta lui Mae
și încerc să-i calmez.
17
00:03:13,194 --> 00:03:15,237
Bine gândit! Dar să stea cineva cu tine.
18
00:03:15,321 --> 00:03:16,530
Nu, e în regulă.
19
00:03:19,951 --> 00:03:21,577
Prefer s-o fac singur.
20
00:03:23,204 --> 00:03:26,082
Bine. Dă-ne un mesaj când ai tableta!
21
00:03:26,165 --> 00:03:27,291
Ai grijă de tine!
22
00:03:37,009 --> 00:03:39,303
- Mersi!
- Asemenea.
23
00:03:40,721 --> 00:03:44,225
Kenji! Ai fost pe fază.
24
00:03:44,308 --> 00:03:45,726
A fost un efort de echipă.
25
00:03:47,311 --> 00:03:51,399
Estetic, nu aș alege
un dinozaur cu cicatrici,
26
00:03:54,694 --> 00:03:57,697
dar ar trebui să-i convingă
pe cei de la BioSyn.
27
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
Avem nevoie de mai multă securitate.
28
00:04:04,578 --> 00:04:05,913
Am înțeles.
29
00:04:16,215 --> 00:04:19,802
Darius! Sunt aici! Ești bine? Darius!
30
00:04:21,762 --> 00:04:23,389
Darius!
31
00:04:24,390 --> 00:04:29,478
Brand, taci! Nu e o idee bună
să faci mult zgomot aici.
32
00:04:29,562 --> 00:04:32,356
Ți-am zis c-ar fi trebuit
să-l învățăm despre Nublar.
33
00:04:57,381 --> 00:04:58,382
Noi căutăm telefoane.
34
00:04:58,466 --> 00:05:00,968
Să ne zici
când intri în calculatorul lui Kash!
35
00:05:01,052 --> 00:05:02,219
Nu veți găsi niciunul.
36
00:05:03,095 --> 00:05:07,350
Domnul Kon e și deștept, nu doar rău.
Așa l-a păcălit pe Kenji.
37
00:05:10,227 --> 00:05:11,562
Nu știu, Brooklynn.
38
00:05:11,645 --> 00:05:16,567
O fi el rău, dar nu l-a forțat pe Kenji
să zică lucrurile alea.
39
00:05:17,276 --> 00:05:19,403
Cum că nu suntem o familie.
40
00:05:20,696 --> 00:05:21,906
Nu, dar…
41
00:05:23,449 --> 00:05:26,327
- Gata!
- Știam că poți.
42
00:05:53,020 --> 00:05:56,273
- L-ai… E…
- Am tranchilizat-o.
43
00:05:56,357 --> 00:05:58,651
Se va trezi în vreo 20 de minute.
44
00:05:59,235 --> 00:06:01,529
E o baryonyx, nu?
45
00:06:02,196 --> 00:06:04,865
Nici măcar nu e un dinozaur mare?
46
00:06:04,949 --> 00:06:09,411
Știu că e înfricoșător pe aici,
dar dacă ești liniștit…
47
00:06:10,204 --> 00:06:11,747
Nu-mi fac griji pentru mine.
48
00:06:11,831 --> 00:06:14,750
Mă gândesc la Darius și ceilalți copii.
49
00:06:14,834 --> 00:06:17,962
Ascultă! Darius nu e atât de neajutorat
precum crezi.
50
00:06:18,045 --> 00:06:21,715
Da. Odată a sărit în cușca unui dinozaur
ca să-l salveze pe un băiat.
51
00:06:21,799 --> 00:06:23,217
A făcut-o în prima noapte.
52
00:06:23,300 --> 00:06:24,885
- Ce-a făcut?
- Da.
53
00:06:24,969 --> 00:06:28,139
Fratelui tău nu-i era frică
să se apropie de dinozauri.
54
00:06:28,222 --> 00:06:30,558
Era cât pe ce să fie…
55
00:06:32,643 --> 00:06:34,145
Sigur e bine.
56
00:06:49,743 --> 00:06:52,121
Sunt speriați. E în regulă.
57
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
Acum sunteți bine. Gata.
58
00:07:01,630 --> 00:07:03,507
Vă e frică de drone?
59
00:07:07,511 --> 00:07:09,889
Îi scriu lui Brooklynn să…
60
00:07:14,852 --> 00:07:15,853
Ce rapid a fost!
61
00:07:33,454 --> 00:07:35,289
Frică. Pericol.
62
00:07:35,372 --> 00:07:39,335
În continuare? De ce vă e frică?
63
00:07:57,269 --> 00:07:58,687
Haide, Toro!
64
00:08:01,357 --> 00:08:04,527
- Deja i-ai pus nume?
- Ne știm de dinainte.
65
00:08:04,610 --> 00:08:10,366
Deși a fost autoapărare,
noi i-am făcut cicatricea.
66
00:08:12,409 --> 00:08:15,412
„Noi”? Tu și prietenii tăi?
67
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
Kenji. E normal să-ți fie dor…
68
00:08:20,709 --> 00:08:23,796
Mae, vino!
69
00:08:38,435 --> 00:08:41,897
Darius zice că Mâncăcioasele
sunt încă speriate. Le urmărește.
70
00:08:41,981 --> 00:08:46,735
Super! Nu știm nici de ce-s speriate
și nici ce să facem acum.
71
00:08:46,819 --> 00:08:49,446
Nici dacă e prea târziu să-l oprim pe Kon.
72
00:08:50,864 --> 00:08:55,369
Ce? Fiți atenți! Mai știți
farul luminos de salvare din Nublar?
73
00:08:55,452 --> 00:08:58,872
Corporația Mantah a primit semnalul
și Kon n-a făcut nimic.
74
00:08:59,707 --> 00:09:02,167
Dacă semnalul a ajuns până aici,
75
00:09:02,251 --> 00:09:03,752
n-ar trebui să meargă și invers?
76
00:09:03,836 --> 00:09:06,297
- Cum adică?
- Pe Nublar era o dronă.
77
00:09:06,380 --> 00:09:08,966
Așa am trimis chestiile de spionaj
la Corporația Mantah.
78
00:09:09,049 --> 00:09:11,719
Poate n-ar trebui să fiu așa de încântată.
79
00:09:11,802 --> 00:09:15,639
Dacă mai e acolo,
am putea s-o controlăm de aici.
80
00:09:15,723 --> 00:09:19,727
Merită încercat.
Dacă putem extinde zona de căutare…
81
00:09:25,816 --> 00:09:27,568
- Da!
- Da!
82
00:09:50,549 --> 00:09:52,134
Ce bâzâia?
83
00:09:53,177 --> 00:09:58,390
Probabil insecte. Sunt multe în junglă.
Bine că n-ai strigat.
84
00:10:15,240 --> 00:10:16,742
Sunt inofensivi.
85
00:10:16,825 --> 00:10:19,453
Dacă îi tranchilizezi,
îi faci să devină cina cuiva.
86
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
Da? Îmi stau în cale.
87
00:10:20,913 --> 00:10:24,458
Și dacă-i tranchilizezi de aici,
nu-ți vor sta în cale.
88
00:10:41,350 --> 00:10:42,726
Excelent, fiule!
89
00:10:42,810 --> 00:10:47,981
- Nu pot să cred…
- Măcar știm că Mae e bine.
90
00:10:48,065 --> 00:10:50,317
Ce caută ea acolo? Cu ce o are la mână?
91
00:10:50,401 --> 00:10:52,528
- Eu i-am permis lui Molina…
- Vorbește dl Kon.
92
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
…să ia legătura cu BioSyn.
93
00:10:54,113 --> 00:10:57,241
Vom face lucruri mărețe împreună, fiule.
94
00:10:57,324 --> 00:10:58,784
Minunat!
95
00:11:04,206 --> 00:11:05,666
Noi doi.
96
00:11:23,809 --> 00:11:25,060
Zâmbea!
97
00:11:25,144 --> 00:11:28,981
Controla un dinozaur și zâmbea!
98
00:11:30,816 --> 00:11:32,693
Brooklynn, avem niște…
99
00:11:34,695 --> 00:11:35,696
vești.
100
00:11:56,508 --> 00:11:58,427
Ce voiai să-mi spui?
101
00:11:58,510 --> 00:12:01,680
Domnul Kon a zis
că va vinde cipurile către BioSyn.
102
00:12:01,763 --> 00:12:07,186
Vestea bună e că trebuie
să se întoarcă aici, să le producă.
103
00:12:07,269 --> 00:12:11,064
Mai avem o șansă să-l oprim.
104
00:12:11,148 --> 00:12:12,941
„Să-i oprim”, adică.
105
00:12:13,525 --> 00:12:17,029
Kenji… a ales de partea cui e.
106
00:12:25,412 --> 00:12:27,664
Cum să vă spun că s-a terminat cutremurul?
107
00:12:27,748 --> 00:12:28,957
S-a încheiat.
108
00:12:33,253 --> 00:12:34,421
Sau poate că nu.
109
00:13:10,541 --> 00:13:12,042
Sub masă!
110
00:13:18,632 --> 00:13:19,841
E o replică?
111
00:13:19,925 --> 00:13:22,511
Nu. E mai puternic decât primul.
112
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
Ce se petrece aici?
113
00:13:40,654 --> 00:13:44,908
Stai! De ce ar fugi acel parasaurolophus
direct spre un prădător?
114
00:13:45,492 --> 00:13:49,705
- Toro pare în regulă.
- Fiindcă n-are de ales.
115
00:13:59,881 --> 00:14:02,259
- Tată!
- Kenji!
116
00:14:28,577 --> 00:14:32,414
Nu! Te voi ajuta, da?
117
00:14:35,792 --> 00:14:37,169
Voi ajuta.
118
00:14:39,129 --> 00:14:41,757
Mă înțelegi, nu?
119
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Haide! Unde ești?
120
00:15:30,639 --> 00:15:33,475
Da! Așa, da!
121
00:15:37,229 --> 00:15:38,647
Lucru în echipă!
122
00:15:44,277 --> 00:15:45,821
N-aș fi putut face asta înainte.
123
00:15:49,449 --> 00:15:52,285
Haide, amice! Să-i găsim pe toți!
124
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
A, da.
125
00:16:13,306 --> 00:16:18,645
Darius! El e bine, dar Mâncăcioasa nu e.
S-o ajutăm!
126
00:16:18,729 --> 00:16:22,858
- Darius?
- Copii? Vai, nu!
127
00:16:24,985 --> 00:16:26,361
Darius!
128
00:16:41,626 --> 00:16:45,380
Dacă… Mama a zis să nu-i dau speranțe.
129
00:16:46,089 --> 00:16:48,383
Poate are dreptate.
Poate toți au dreptate.
130
00:16:48,467 --> 00:16:50,552
Poate suntem nebuni
să credem că sunt în viață.
131
00:16:50,635 --> 00:16:53,764
Poate au murit de foame
sau au mâncat ceva otrăvit
132
00:16:53,847 --> 00:16:57,893
sau au murit de frig,
ca să nu mai zic de dinozaurii ucigași.
133
00:16:58,477 --> 00:17:01,438
Și… Sunt doar niște copii.
134
00:17:01,521 --> 00:17:05,150
Hei, oprește-te! Revino-ți! Uite!
135
00:17:05,233 --> 00:17:11,031
Ei au făcut asta, căci sunt duri,
descurcăreți și da, sunt doar copii.
136
00:17:11,114 --> 00:17:16,703
Dar acești copii sunt extraordinari.
Au supraviețuit. Trebuie să credem asta.
137
00:17:16,787 --> 00:17:21,166
Altfel, de ce-am mai fi venit?
Și tu crezi asta.
138
00:17:30,592 --> 00:17:31,676
Aveți dreptate.
139
00:17:32,844 --> 00:17:37,015
Dormi! Reîncepem căutarea mâine-dimineață.
140
00:17:45,982 --> 00:17:52,614
Probabil ăsta a fost patul tău.
Darius, mai rezistă puțin, te rog!
141
00:18:01,498 --> 00:18:06,378
- Hei, dino-tocilarule! Te ajutăm?
- Mersi! La fix.
142
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
Mai repede!
143
00:18:57,345 --> 00:18:59,389
Acum ești bine.
144
00:19:13,945 --> 00:19:17,324
Având în vedere că nu mai prezintă
comportamente evazive,
145
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
cred că nu vor mai fi cutremure.
146
00:19:19,743 --> 00:19:22,078
Chiar începi să-i înțelegi.
147
00:19:22,704 --> 00:19:24,789
Sunt mai ușor de înțeles
decât unii oameni.
148
00:19:29,544 --> 00:19:33,632
Sammy, Ben, să… mergem aici.
149
00:19:33,715 --> 00:19:35,050
De ce?
150
00:19:45,810 --> 00:19:47,395
L-am văzut azi.
151
00:19:49,564 --> 00:19:53,860
Îl controla pe Toro fără să-i pese.
152
00:19:54,819 --> 00:19:59,616
Am jurat că-i mâna dlui Kon, dar nu-i așa.
Era Kenji. Am văzut cu ochii mei.
153
00:20:05,538 --> 00:20:08,333
Darius, te rog! Am nevoie de tine.
154
00:20:08,416 --> 00:20:13,255
Fiindcă sunt furioasă,
rănită și nedumerită.
155
00:20:14,214 --> 00:20:16,925
Cum m-am putut îndrăgosti
de un astfel de tip?
156
00:20:18,218 --> 00:20:22,847
M-am înșelat în privința lui. Dar…
157
00:20:24,599 --> 00:20:26,518
Încă sper că nu am făcut-o.
158
00:20:27,644 --> 00:20:29,104
Îmi pare rău, eu…
159
00:20:29,896 --> 00:20:33,024
E o prostie. Cred că…
160
00:20:33,108 --> 00:20:36,820
Am crezut că doar tu m-ai înțelege.
161
00:20:36,903 --> 00:20:38,697
Te înțeleg.
162
00:20:41,866 --> 00:20:46,246
Credeam că mi-e cel mai bun prieten
și încă vreau să cred asta,
163
00:20:46,329 --> 00:20:49,874
dar acum nu știu
dacă pot avea încredere în el.
164
00:20:50,709 --> 00:20:53,586
- Sau dacă poți să-l ierți?
- Da.
165
00:20:55,005 --> 00:20:56,047
Asemenea.
166
00:20:57,173 --> 00:20:59,718
De asta voiam să fiu cu dinozaurii.
167
00:20:59,801 --> 00:21:02,846
Măcar cu asta știu exact ce simt.
168
00:21:02,929 --> 00:21:05,307
Nu e nimic complicat la ei.
169
00:21:06,391 --> 00:21:07,851
Brooklynn, eu…
170
00:21:08,476 --> 00:21:10,437
Îmi pare rău că nu ți-am fost alături.
171
00:21:11,604 --> 00:21:14,024
Acum ești. Asta contează.
172
00:21:15,442 --> 00:21:17,944
Și ce urmează?
173
00:21:18,528 --> 00:21:22,032
Ne simțim rău o vreme
și sperăm că va trece?
174
00:21:22,115 --> 00:21:24,367
Voiam să spun: „Ce facem acum?”
175
00:21:24,451 --> 00:21:28,413
Dacă tot vrei să-l împiedici pe tatăl lui
să mai controleze dinozaurii,
176
00:21:28,496 --> 00:21:33,084
avem o informație bună
despre cum să-i stricăm planurile.
177
00:21:33,168 --> 00:21:35,253
Și ce mai așteptăm?
178
00:21:35,837 --> 00:21:42,469
- Dă-mi drumul! Trebuie să-mi găsesc fiul.
- Nu. Îl găsesc eu.
179
00:21:42,552 --> 00:21:45,555
Ce, niciun dinozaur?
180
00:21:45,638 --> 00:21:48,808
Ce ai de gând să îi arăți clientului meu?
181
00:21:48,892 --> 00:21:51,936
Mă îndoiesc că-l va impresiona
fața ta drăguță.
182
00:21:52,020 --> 00:21:55,273
Mai lasă-l, fiul lui
a fost îngropat de pietre!
183
00:21:55,357 --> 00:21:56,524
Nu e problema mea.
184
00:21:56,608 --> 00:22:00,862
Și nici celor de la BioSyn nu le pasă.
Ei vor rezultate.
185
00:22:03,031 --> 00:22:04,115
Are dreptate.
186
00:22:04,199 --> 00:22:07,535
Nu le va plăcea, dar trebuie
să mai câștigăm timp.
187
00:22:17,087 --> 00:22:20,048
Nu cred că mai e nevoie de timp, tată.
188
00:22:21,633 --> 00:22:25,095
Toro e destul de impresionant.
189
00:22:30,892 --> 00:22:35,522
Băiatul meu! Un adevărat Kon.
190
00:23:10,390 --> 00:23:12,308
Subtitrarea: Alexandru Pintilei