1 00:00:06,758 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:54,555 --> 00:00:56,849 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:58,226 --> 00:00:59,602 Af sted. 4 00:01:04,315 --> 00:01:05,942 Af sted. 5 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 Godt gået, søn. 6 00:01:20,706 --> 00:01:23,084 Godt, sir. Vi er på vej. 7 00:01:26,712 --> 00:01:28,714 De skadedyr er overalt. 8 00:01:28,798 --> 00:01:32,635 De "skadedyr" har gift i deres bid, så jeg ville ikke være så hurtig… 9 00:01:35,263 --> 00:01:40,184 -Lad ham ikke vente. -Du bør også gå, dr. Turner. 10 00:01:41,811 --> 00:01:47,191 -Godt. -Jeg har tænkt over det, søn. 11 00:01:47,275 --> 00:01:50,653 Du skal demonstrere for BioSyn. 12 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 -Mig? -Lyd ikke så overrasket. 13 00:01:53,656 --> 00:01:55,992 Du har vist, hvor moden du er blevet. 14 00:01:56,075 --> 00:01:58,494 Fortsæt sådan. 15 00:02:14,594 --> 00:02:17,054 Lad mig præsentere Lewis Dodgson, 16 00:02:17,138 --> 00:02:19,140 forskningschef for BioSyn. 17 00:02:19,807 --> 00:02:22,018 Godt at møde dig. Daniel Kon. 18 00:02:31,527 --> 00:02:35,198 Godt. Det er fantastisk. 19 00:02:37,491 --> 00:02:38,868 Og? 20 00:02:42,455 --> 00:02:44,874 Mød Toro. 21 00:02:59,764 --> 00:03:02,934 Utroligt. Må jeg? 22 00:03:08,022 --> 00:03:11,025 Molina har rost din teknologi, Kon. 23 00:03:11,108 --> 00:03:13,110 Og det er sjældent. 24 00:03:13,194 --> 00:03:16,197 Hvad kan jeg sige? Jeg er ikke nem at gøre tilfreds. 25 00:03:16,280 --> 00:03:20,785 Han har vist været meget igennem. Det er lige meget. Han klarer sig. 26 00:03:21,452 --> 00:03:25,665 -Klarer hvad? -BioSyn har lagt mange penge i dinosaurer. 27 00:03:25,748 --> 00:03:29,752 Så brændte stedet ned. Og nu ligner vi fjolser. 28 00:03:30,461 --> 00:03:34,215 Vi skal bevise, at dinosaurer ikke er en dårlig investering. 29 00:03:34,924 --> 00:03:36,634 Det var Masrani og Hammond. 30 00:03:36,717 --> 00:03:41,639 Når verden ser en carnotaurus spise af din hånd, 31 00:03:41,722 --> 00:03:45,935 tror jeg, du kan bevise det. Har vi så en aftale? 32 00:03:47,061 --> 00:03:48,187 Ikke endnu. 33 00:03:49,605 --> 00:03:53,359 Jeg har en ønskeliste over dinosaurer. Hjælp mig med at få dem 34 00:03:53,442 --> 00:03:56,153 og bevis, at din teknologi virker på dem. 35 00:03:56,237 --> 00:03:57,989 Så har vi en aftale. 36 00:03:59,448 --> 00:04:04,370 En dimorphodon, godt. En carnotaurus er et tjekke-tjek. 37 00:04:04,453 --> 00:04:06,872 En slags planteæder? 38 00:04:06,956 --> 00:04:09,709 Noget ikke for skræmmende. Til børnene. 39 00:04:09,792 --> 00:04:11,002 Intet problem. 40 00:04:13,045 --> 00:04:14,171 Raptor. 41 00:04:15,131 --> 00:04:16,132 Ja. 42 00:04:16,966 --> 00:04:21,012 Jeg har måske mødt en raptor før. 43 00:04:21,095 --> 00:04:22,430 Jeg ved, hvor hun er. 44 00:04:23,347 --> 00:04:26,559 Lytter vi virkelig til dit barn, Kon? 45 00:04:27,310 --> 00:04:30,021 Han kender dinosaurerne og øen. 46 00:04:30,104 --> 00:04:32,023 Som min egen bukselomme. 47 00:04:38,362 --> 00:04:41,032 Lad mig holde den, mens du stiger ind. 48 00:04:41,115 --> 00:04:42,575 Jeg holder selv min taske. 49 00:04:55,629 --> 00:04:59,091 Når hr. Kon er tilbage, vil han have resten af kontrolchipsene. 50 00:04:59,175 --> 00:05:00,343 Vi må ødelægge dem. 51 00:05:00,426 --> 00:05:04,930 Ja. Og fjerne tegninger og filer, så han ikke kan lave flere. 52 00:05:05,014 --> 00:05:09,101 -Hvor tror du, filerne er? -Mit bedste gæt er Kashs computer. 53 00:05:09,185 --> 00:05:13,230 Brooklynn og jeg sletter filerne på Kashs kontor. 54 00:05:13,314 --> 00:05:16,734 Sammy, Yaz og Ben, Gå ind på værkstedet og ødelæg chipsene. 55 00:05:16,817 --> 00:05:17,860 Faktisk… 56 00:05:19,570 --> 00:05:22,031 Jeg er kommet videre fra ren ødelæggelse. 57 00:05:22,114 --> 00:05:23,908 Jeg kan slette tegningerne. 58 00:05:23,991 --> 00:05:24,909 Virkelig? 59 00:05:24,992 --> 00:05:27,078 Hvad blev der af "eksplosioner er lige mig"? 60 00:05:27,161 --> 00:05:30,122 Lad være at putte mig i en kasse. Man kan udvikle sig. 61 00:05:30,790 --> 00:05:32,833 Hvad med en venlig konkurrence? 62 00:05:32,917 --> 00:05:35,753 Som et kapløb? Det er en aftale. 63 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 Det lyder godt. 64 00:05:38,547 --> 00:05:41,467 Jeg glæder mig til at sprænge chipsene og værkstedet i luften. 65 00:05:42,093 --> 00:05:47,181 Eller måske skal vi ikke starte en stor kemisk brand inde i biomet. 66 00:05:48,224 --> 00:05:49,350 God idé. 67 00:05:49,433 --> 00:05:53,270 Hvad skulle jeg gøre uden dig? Bålet på klipperne udenfor? 68 00:05:53,354 --> 00:05:56,774 Vi mødes, eller skal jeg sige, vi kommer først? 69 00:05:56,857 --> 00:05:59,151 Taberne rister skumfiduserne. 70 00:05:59,985 --> 00:06:02,154 Glimrende. Er vi klar? 71 00:06:26,470 --> 00:06:28,013 Vi skræmte dem væk. 72 00:06:38,524 --> 00:06:45,156 Knop! Hejsa, Radiobil. Jeg mener Knop. 73 00:06:46,949 --> 00:06:48,242 Godt at se dig, tøs. 74 00:06:48,325 --> 00:06:53,539 Det her er Knop. Jeg har hørt vidunderlige ting. 75 00:06:57,126 --> 00:06:58,419 Godt gået, søn. 76 00:07:15,644 --> 00:07:19,482 Yaz, der er kun os på øen, ikke? 77 00:07:19,565 --> 00:07:21,066 Ja. 78 00:07:21,150 --> 00:07:24,445 Vi sagde, at de ikke er dødbringende, ikke? 79 00:07:24,528 --> 00:07:27,448 -Ja. -Hvorfor gemmer vi os? 80 00:07:29,033 --> 00:07:30,618 Det er en god pointe. 81 00:07:35,122 --> 00:07:36,207 Kashs. 82 00:07:36,290 --> 00:07:39,084 Den skal helt sikkert i ilden. 83 00:07:42,338 --> 00:07:44,590 Det går imod alt, Mae tror på. 84 00:07:44,673 --> 00:07:47,676 Tænk, at Kon fik hende til at arbejde på de kontrolchips. 85 00:07:48,260 --> 00:07:52,640 Han er… Jeg kan ikke komme på et ord, der er slemt nok. 86 00:07:52,723 --> 00:07:54,350 Jeg håber, hun er okay. 87 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 -Klar til at tænde bål? -Ja. 88 00:07:58,437 --> 00:08:01,649 Det var lettere, end jeg troede. 89 00:08:01,732 --> 00:08:04,860 Men vi vinder med flere længder. På den anden side 90 00:08:04,944 --> 00:08:07,780 kommer vi til at vente længe på de skumfiduser. 91 00:08:07,863 --> 00:08:11,784 Jeg kan finde på noget, der kan holde os beskæftiget. 92 00:08:16,455 --> 00:08:18,624 Vi sagde, de ikke er dødbringende. 93 00:08:18,707 --> 00:08:24,547 -Men de reparerer dem, der er. -Det er en god pointe. 94 00:08:29,301 --> 00:08:31,679 Kon, beder dit barn om at flytte sig? 95 00:08:31,762 --> 00:08:34,598 Kenji, hold nu op. Flyt dig. 96 00:08:36,225 --> 00:08:37,268 Børn. 97 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 Nej, far. Ikke den her. 98 00:08:42,982 --> 00:08:48,112 -Undskyld? -Den her er… Hun er Bens. 99 00:08:48,195 --> 00:08:50,030 Han har kendt hende, fra hun var lille. 100 00:08:50,114 --> 00:08:51,824 Jeg beder dig, ikke hende. 101 00:08:55,744 --> 00:08:59,999 Du vil alligevel ikke have hende, vel? Se de asymmetriske horn. 102 00:09:00,082 --> 00:09:03,294 Du har allerede en arret carnotaurus. 103 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 Vil du også have en vakkelvorn ankylosaurus? 104 00:09:19,143 --> 00:09:22,313 Tænk, at min dreng er så sentimental. 105 00:09:22,396 --> 00:09:26,066 Okay, fint, ikke den. Der er masser på øen. 106 00:09:26,150 --> 00:09:29,403 Du får en, der er mindre skæv, hr. Dodgson. 107 00:09:35,159 --> 00:09:38,412 Gør mig aldrig så flov igen. 108 00:09:46,170 --> 00:09:48,839 Få tvillingerne til at møde os. 109 00:10:18,786 --> 00:10:22,247 Vi distraherer dem. Du tager dig af tegningerne. 110 00:10:25,167 --> 00:10:27,336 Hej! I kan ikke fange os! 111 00:10:28,712 --> 00:10:31,215 Uautoriseret livsform opfanget. 112 00:10:34,510 --> 00:10:36,637 Kom så, metaldukker! 113 00:10:52,111 --> 00:10:53,362 Forstået. 114 00:10:56,949 --> 00:10:59,660 Skal jeg bruge et kodeord for at slette filerne? 115 00:10:59,743 --> 00:11:04,748 -Uautoriseret livsform opfanget. -Bag dig! Af sted! Løb! 116 00:11:12,840 --> 00:11:16,760 -Jeg fandt intet. -Du sagde, her var en raptor, knægt. 117 00:11:16,844 --> 00:11:21,056 Vær på vagt. Det var her, jeg sidst så hende. 118 00:11:21,140 --> 00:11:22,558 Hvor længe siden er det? 119 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 Tror du, hun bare venter på, at du kommer tilbage? 120 00:11:25,602 --> 00:11:28,105 Nej, det er hendes territorium. 121 00:11:28,188 --> 00:11:31,316 Så hun ved, hvor hun skal gemme sig og jage. 122 00:11:31,400 --> 00:11:34,153 Er der kun én raptor på øen eller hvad? 123 00:11:34,778 --> 00:11:36,822 Hvad med dem, Grady arbejdede med? 124 00:11:36,905 --> 00:11:41,743 Væk. Raptorer er flokdyr. Var der flere, ville hun ikke være alene. 125 00:11:41,827 --> 00:11:42,828 Han har ret. 126 00:11:44,163 --> 00:11:47,249 Find hende. Jeg betaler ikke for at spilde min tid. 127 00:11:47,332 --> 00:11:51,837 Vi vil ikke spilde mere af jeres tid. 128 00:11:56,800 --> 00:11:59,303 -Hvad laver du? -Hvis vi ikke finder hende, 129 00:11:59,386 --> 00:12:01,054 må hun finde os. 130 00:12:02,681 --> 00:12:07,144 -Det er ikke en god idé. -Det er et dyr. Ikke Einstein. 131 00:12:15,194 --> 00:12:16,320 Efter hende! 132 00:12:19,990 --> 00:12:21,700 Kom nu. Hurtigere, Brooklynn. 133 00:12:24,036 --> 00:12:27,164 -Gjorde du det? -Jeg er tæt på. Tror jeg. 134 00:12:27,247 --> 00:12:30,584 Vi må finde ud af noget. Der er ingen anden vej ud. 135 00:12:33,962 --> 00:12:36,298 Uautoriseret livsform opfanget. 136 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Jeg tror, vi ødelagde dem. 137 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 -Hvordan… -Jeg gættede Kashs kodeord 138 00:12:55,400 --> 00:12:58,570 og indså, at jeg ikke kun kunne ødelægge chipsene. 139 00:12:58,654 --> 00:13:02,533 -Godnat, robotter. -Brooklynn, du er et geni. 140 00:13:02,616 --> 00:13:04,159 Et geni ville have vidst, 141 00:13:04,243 --> 00:13:08,205 at hans kodeord var skrevet under tastaturet hele tiden. 142 00:13:09,373 --> 00:13:10,332 Vent. 143 00:13:11,250 --> 00:13:14,795 Nu hvor jeg er inde, kan jeg også ændre kodeordet. 144 00:13:15,921 --> 00:13:17,464 Det betyder… 145 00:13:17,548 --> 00:13:21,510 Det betyder, at familien Kon bliver låst ude af systemet. 146 00:13:21,593 --> 00:13:26,390 Ingen kontrol, ingen chips. Ingenting. 147 00:13:26,473 --> 00:13:28,141 -Fedt. -Flot. 148 00:14:11,852 --> 00:14:14,396 Gid jeg havde haft det for 25 år siden. 149 00:14:20,694 --> 00:14:21,903 Flyt dig! 150 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 Tilbage! 151 00:15:16,708 --> 00:15:18,961 Førte du os lige ind i en dilophosaurus-rede? 152 00:15:19,044 --> 00:15:22,381 Det gjorde hun! Jeg prøvede at sige det. Hun er… 153 00:15:22,464 --> 00:15:26,176 Du sagde også, at du kendte øen som din egen baglomme. 154 00:15:27,177 --> 00:15:30,430 Vi mistede raptoren. Du forsinkede os, knægt. 155 00:15:32,641 --> 00:15:37,104 Jeg troede, du var klar, Kenji. Det gjorde jeg. 156 00:15:37,980 --> 00:15:41,441 Det er ikke din skyld. Du er stadig bare et barn. 157 00:15:52,369 --> 00:15:56,623 Nogle gange er det svært at tro, hvor smuk skoven er. 158 00:15:56,707 --> 00:15:59,167 Undskyld, hvad? 159 00:15:59,251 --> 00:16:03,588 Det ville være et fantastisk sted. 160 00:16:03,672 --> 00:16:06,174 Hvis der ikke var dinosaurer overalt. 161 00:16:06,258 --> 00:16:09,219 Måske kommer vi en dag ud i en rigtig skov sammen. 162 00:16:11,054 --> 00:16:13,640 Vil du virkelig på camping med mig? Efter alt det her? 163 00:16:14,599 --> 00:16:16,435 Prøv at stoppe mig. 164 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 Bare giv mig lidt mere tid. 165 00:16:23,984 --> 00:16:25,360 Jeg har den næsten. 166 00:16:56,600 --> 00:16:57,726 Er du okay? 167 00:17:02,481 --> 00:17:07,319 Det er bare… Jeg gør alt, hvad jeg kan for at gøre min far glad. 168 00:17:08,987 --> 00:17:12,908 Det ene øjeblik behandler han mig som sin partner, sin fortrolige. 169 00:17:12,991 --> 00:17:16,536 Det næste er jeg hans dumme, skuffende søn igen. 170 00:17:17,829 --> 00:17:21,833 Kenji, du skal vel ikke tjene penge for at fortjene din fars kærlighed. 171 00:17:58,995 --> 00:18:01,289 Hvornår kommer de chips? 172 00:18:01,373 --> 00:18:04,167 Jeg tror ikke, det tager mere end tre uger. 173 00:18:05,210 --> 00:18:07,921 "Tre uger"? Lad os tale om tidslinjen. 174 00:18:26,648 --> 00:18:28,567 Tal, knægt. Tal. 175 00:18:42,914 --> 00:18:45,041 Hej! Hun tog din taske. 176 00:19:02,309 --> 00:19:03,393 De løb den vej! 177 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 Kenji! 178 00:19:11,026 --> 00:19:14,196 Hej. Jeg er afsløret. Kom og hent mig nu! 179 00:19:18,867 --> 00:19:20,452 Slip mig! 180 00:19:40,680 --> 00:19:44,726 I klamme små skadedyr! 181 00:19:44,809 --> 00:19:47,187 Nej! 182 00:19:55,570 --> 00:20:00,200 -Godt gået. Jeg står i gæld til dig. -Hvad handlede det om? 183 00:20:01,034 --> 00:20:03,495 Hele BioSyns prospekt er heri. 184 00:20:03,578 --> 00:20:06,248 Den kan indbringe en formue på det sorte marked. 185 00:20:06,331 --> 00:20:08,625 Når jeg finder den forræderiske kvinde… 186 00:20:09,251 --> 00:20:11,503 Den chance får du ikke. 187 00:20:13,797 --> 00:20:16,549 Som en lille tak fordobler jeg prisen, 188 00:20:16,633 --> 00:20:19,761 hvis du afleverer chipsene og aktiverne om to uger. 189 00:20:22,055 --> 00:20:23,181 Det er nemt nok. 190 00:20:27,143 --> 00:20:29,396 Jeg er glad for, at vi vandt. 191 00:20:29,980 --> 00:20:34,859 Jeg kunne ikke have gjort det uden verdens bedste partner. 192 00:20:35,944 --> 00:20:38,947 Det var måske bare et nemt løb. 193 00:20:39,948 --> 00:20:43,576 Stop det. Du ved, du altid er en vinder. 194 00:20:51,835 --> 00:20:54,713 Taberne er endelig dukket op. 195 00:20:54,796 --> 00:20:56,089 Godt. 196 00:20:57,382 --> 00:20:59,968 Det var klart nemmest at brænde chipsene. 197 00:21:00,051 --> 00:21:03,888 -Er missionen fuldført? -Vi blev næsten robotmad, 198 00:21:03,972 --> 00:21:05,765 men vi slettede tegningerne. 199 00:21:05,849 --> 00:21:08,268 Og så slukkede vi for alle robotterne 200 00:21:08,351 --> 00:21:13,982 og ændrede koden til systemet. Familien Kon er officielt låst ude. 201 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 Jeg ved ikke, om vi tabte. 202 00:21:21,239 --> 00:21:25,243 Lad os grille, drenge! 203 00:21:27,329 --> 00:21:30,582 -Det kunne have været værre. -Det var ret sjovt. 204 00:21:30,665 --> 00:21:33,043 Bortset fra robot-angrebet. 205 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 Aftenen er ikke slut. Skal vi lege en anden leg? 206 00:21:36,796 --> 00:21:39,132 Hvad med to sandheder og en løgn? 207 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 Jeg går først. 208 00:21:51,353 --> 00:21:52,771 Prøv at sove, min ven. 209 00:21:59,361 --> 00:22:01,279 Ingen godnathistorie? 210 00:22:06,201 --> 00:22:09,120 Dodgson er ret imponeret over dig. 211 00:22:10,538 --> 00:22:15,627 -Jeg tog bare hans rygsæk. -Det er lige meget. Han er glad. 212 00:22:15,710 --> 00:22:19,464 Og hvis investoren er glad, så kommer pengene stadig ind. 213 00:22:19,547 --> 00:22:23,718 Og det gør mig til den lykkeligste af dem alle. 214 00:22:25,929 --> 00:22:29,766 -Det er godt, far. -For os begge. Kom ind. 215 00:22:29,849 --> 00:22:30,809 Det er sent. 216 00:22:30,892 --> 00:22:32,685 Jeg kommer om lidt. 217 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekster af: Josefine Nytofte