1
00:00:06,758 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:54,555 --> 00:00:56,849
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:58,226 --> 00:00:59,602
Af sted.
4
00:01:04,315 --> 00:01:05,942
Af sted.
5
00:01:10,613 --> 00:01:12,323
Godt gået, søn.
6
00:01:20,706 --> 00:01:23,084
Godt, sir. Vi er på vej.
7
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
De skadedyr er overalt.
8
00:01:28,798 --> 00:01:32,635
De "skadedyr" har gift i deres bid,
så jeg ville ikke være så hurtig…
9
00:01:35,263 --> 00:01:40,184
-Lad ham ikke vente.
-Du bør også gå, dr. Turner.
10
00:01:41,811 --> 00:01:47,191
-Godt.
-Jeg har tænkt over det, søn.
11
00:01:47,275 --> 00:01:50,653
Du skal demonstrere for BioSyn.
12
00:01:50,736 --> 00:01:53,573
-Mig?
-Lyd ikke så overrasket.
13
00:01:53,656 --> 00:01:55,992
Du har vist, hvor moden du er blevet.
14
00:01:56,075 --> 00:01:58,494
Fortsæt sådan.
15
00:02:14,594 --> 00:02:17,054
Lad mig præsentere Lewis Dodgson,
16
00:02:17,138 --> 00:02:19,140
forskningschef for BioSyn.
17
00:02:19,807 --> 00:02:22,018
Godt at møde dig. Daniel Kon.
18
00:02:31,527 --> 00:02:35,198
Godt. Det er fantastisk.
19
00:02:37,491 --> 00:02:38,868
Og?
20
00:02:42,455 --> 00:02:44,874
Mød Toro.
21
00:02:59,764 --> 00:03:02,934
Utroligt. Må jeg?
22
00:03:08,022 --> 00:03:11,025
Molina har rost din teknologi, Kon.
23
00:03:11,108 --> 00:03:13,110
Og det er sjældent.
24
00:03:13,194 --> 00:03:16,197
Hvad kan jeg sige?
Jeg er ikke nem at gøre tilfreds.
25
00:03:16,280 --> 00:03:20,785
Han har vist været meget igennem.
Det er lige meget. Han klarer sig.
26
00:03:21,452 --> 00:03:25,665
-Klarer hvad?
-BioSyn har lagt mange penge i dinosaurer.
27
00:03:25,748 --> 00:03:29,752
Så brændte stedet ned.
Og nu ligner vi fjolser.
28
00:03:30,461 --> 00:03:34,215
Vi skal bevise, at dinosaurer ikke er
en dårlig investering.
29
00:03:34,924 --> 00:03:36,634
Det var Masrani og Hammond.
30
00:03:36,717 --> 00:03:41,639
Når verden ser
en carnotaurus spise af din hånd,
31
00:03:41,722 --> 00:03:45,935
tror jeg, du kan bevise det.
Har vi så en aftale?
32
00:03:47,061 --> 00:03:48,187
Ikke endnu.
33
00:03:49,605 --> 00:03:53,359
Jeg har en ønskeliste over dinosaurer.
Hjælp mig med at få dem
34
00:03:53,442 --> 00:03:56,153
og bevis, at din teknologi virker på dem.
35
00:03:56,237 --> 00:03:57,989
Så har vi en aftale.
36
00:03:59,448 --> 00:04:04,370
En dimorphodon, godt.
En carnotaurus er et tjekke-tjek.
37
00:04:04,453 --> 00:04:06,872
En slags planteæder?
38
00:04:06,956 --> 00:04:09,709
Noget ikke for skræmmende. Til børnene.
39
00:04:09,792 --> 00:04:11,002
Intet problem.
40
00:04:13,045 --> 00:04:14,171
Raptor.
41
00:04:15,131 --> 00:04:16,132
Ja.
42
00:04:16,966 --> 00:04:21,012
Jeg har måske mødt en raptor før.
43
00:04:21,095 --> 00:04:22,430
Jeg ved, hvor hun er.
44
00:04:23,347 --> 00:04:26,559
Lytter vi virkelig til dit barn, Kon?
45
00:04:27,310 --> 00:04:30,021
Han kender dinosaurerne og øen.
46
00:04:30,104 --> 00:04:32,023
Som min egen bukselomme.
47
00:04:38,362 --> 00:04:41,032
Lad mig holde den, mens du stiger ind.
48
00:04:41,115 --> 00:04:42,575
Jeg holder selv min taske.
49
00:04:55,629 --> 00:04:59,091
Når hr. Kon er tilbage,
vil han have resten af kontrolchipsene.
50
00:04:59,175 --> 00:05:00,343
Vi må ødelægge dem.
51
00:05:00,426 --> 00:05:04,930
Ja. Og fjerne tegninger og filer,
så han ikke kan lave flere.
52
00:05:05,014 --> 00:05:09,101
-Hvor tror du, filerne er?
-Mit bedste gæt er Kashs computer.
53
00:05:09,185 --> 00:05:13,230
Brooklynn og jeg sletter filerne
på Kashs kontor.
54
00:05:13,314 --> 00:05:16,734
Sammy, Yaz og Ben, Gå ind
på værkstedet og ødelæg chipsene.
55
00:05:16,817 --> 00:05:17,860
Faktisk…
56
00:05:19,570 --> 00:05:22,031
Jeg er kommet videre fra ren ødelæggelse.
57
00:05:22,114 --> 00:05:23,908
Jeg kan slette tegningerne.
58
00:05:23,991 --> 00:05:24,909
Virkelig?
59
00:05:24,992 --> 00:05:27,078
Hvad blev der
af "eksplosioner er lige mig"?
60
00:05:27,161 --> 00:05:30,122
Lad være at putte mig i en kasse.
Man kan udvikle sig.
61
00:05:30,790 --> 00:05:32,833
Hvad med en venlig konkurrence?
62
00:05:32,917 --> 00:05:35,753
Som et kapløb? Det er en aftale.
63
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
Det lyder godt.
64
00:05:38,547 --> 00:05:41,467
Jeg glæder mig til at
sprænge chipsene og værkstedet i luften.
65
00:05:42,093 --> 00:05:47,181
Eller måske skal vi ikke starte
en stor kemisk brand inde i biomet.
66
00:05:48,224 --> 00:05:49,350
God idé.
67
00:05:49,433 --> 00:05:53,270
Hvad skulle jeg gøre uden dig?
Bålet på klipperne udenfor?
68
00:05:53,354 --> 00:05:56,774
Vi mødes, eller skal jeg sige,
vi kommer først?
69
00:05:56,857 --> 00:05:59,151
Taberne rister skumfiduserne.
70
00:05:59,985 --> 00:06:02,154
Glimrende. Er vi klar?
71
00:06:26,470 --> 00:06:28,013
Vi skræmte dem væk.
72
00:06:38,524 --> 00:06:45,156
Knop! Hejsa, Radiobil. Jeg mener Knop.
73
00:06:46,949 --> 00:06:48,242
Godt at se dig, tøs.
74
00:06:48,325 --> 00:06:53,539
Det her er Knop.
Jeg har hørt vidunderlige ting.
75
00:06:57,126 --> 00:06:58,419
Godt gået, søn.
76
00:07:15,644 --> 00:07:19,482
Yaz, der er kun os på øen, ikke?
77
00:07:19,565 --> 00:07:21,066
Ja.
78
00:07:21,150 --> 00:07:24,445
Vi sagde,
at de ikke er dødbringende, ikke?
79
00:07:24,528 --> 00:07:27,448
-Ja.
-Hvorfor gemmer vi os?
80
00:07:29,033 --> 00:07:30,618
Det er en god pointe.
81
00:07:35,122 --> 00:07:36,207
Kashs.
82
00:07:36,290 --> 00:07:39,084
Den skal helt sikkert i ilden.
83
00:07:42,338 --> 00:07:44,590
Det går imod alt, Mae tror på.
84
00:07:44,673 --> 00:07:47,676
Tænk, at Kon fik hende
til at arbejde på de kontrolchips.
85
00:07:48,260 --> 00:07:52,640
Han er… Jeg kan ikke komme på et ord,
der er slemt nok.
86
00:07:52,723 --> 00:07:54,350
Jeg håber, hun er okay.
87
00:07:54,433 --> 00:07:57,061
-Klar til at tænde bål?
-Ja.
88
00:07:58,437 --> 00:08:01,649
Det var lettere, end jeg troede.
89
00:08:01,732 --> 00:08:04,860
Men vi vinder med flere længder.
På den anden side
90
00:08:04,944 --> 00:08:07,780
kommer vi til at vente
længe på de skumfiduser.
91
00:08:07,863 --> 00:08:11,784
Jeg kan finde på noget,
der kan holde os beskæftiget.
92
00:08:16,455 --> 00:08:18,624
Vi sagde, de ikke er dødbringende.
93
00:08:18,707 --> 00:08:24,547
-Men de reparerer dem, der er.
-Det er en god pointe.
94
00:08:29,301 --> 00:08:31,679
Kon, beder dit barn om at flytte sig?
95
00:08:31,762 --> 00:08:34,598
Kenji, hold nu op. Flyt dig.
96
00:08:36,225 --> 00:08:37,268
Børn.
97
00:08:40,104 --> 00:08:42,064
Nej, far. Ikke den her.
98
00:08:42,982 --> 00:08:48,112
-Undskyld?
-Den her er… Hun er Bens.
99
00:08:48,195 --> 00:08:50,030
Han har kendt hende, fra hun var lille.
100
00:08:50,114 --> 00:08:51,824
Jeg beder dig, ikke hende.
101
00:08:55,744 --> 00:08:59,999
Du vil alligevel ikke have hende,
vel? Se de asymmetriske horn.
102
00:09:00,082 --> 00:09:03,294
Du har allerede en arret carnotaurus.
103
00:09:03,377 --> 00:09:06,463
Vil du også have
en vakkelvorn ankylosaurus?
104
00:09:19,143 --> 00:09:22,313
Tænk, at min dreng er så sentimental.
105
00:09:22,396 --> 00:09:26,066
Okay, fint, ikke den.
Der er masser på øen.
106
00:09:26,150 --> 00:09:29,403
Du får en,
der er mindre skæv, hr. Dodgson.
107
00:09:35,159 --> 00:09:38,412
Gør mig aldrig så flov igen.
108
00:09:46,170 --> 00:09:48,839
Få tvillingerne til at møde os.
109
00:10:18,786 --> 00:10:22,247
Vi distraherer dem.
Du tager dig af tegningerne.
110
00:10:25,167 --> 00:10:27,336
Hej! I kan ikke fange os!
111
00:10:28,712 --> 00:10:31,215
Uautoriseret livsform opfanget.
112
00:10:34,510 --> 00:10:36,637
Kom så, metaldukker!
113
00:10:52,111 --> 00:10:53,362
Forstået.
114
00:10:56,949 --> 00:10:59,660
Skal jeg bruge et kodeord
for at slette filerne?
115
00:10:59,743 --> 00:11:04,748
-Uautoriseret livsform opfanget.
-Bag dig! Af sted! Løb!
116
00:11:12,840 --> 00:11:16,760
-Jeg fandt intet.
-Du sagde, her var en raptor, knægt.
117
00:11:16,844 --> 00:11:21,056
Vær på vagt. Det var her,
jeg sidst så hende.
118
00:11:21,140 --> 00:11:22,558
Hvor længe siden er det?
119
00:11:22,641 --> 00:11:25,519
Tror du, hun bare venter på,
at du kommer tilbage?
120
00:11:25,602 --> 00:11:28,105
Nej, det er hendes territorium.
121
00:11:28,188 --> 00:11:31,316
Så hun ved,
hvor hun skal gemme sig og jage.
122
00:11:31,400 --> 00:11:34,153
Er der kun én raptor på øen eller hvad?
123
00:11:34,778 --> 00:11:36,822
Hvad med dem, Grady arbejdede med?
124
00:11:36,905 --> 00:11:41,743
Væk. Raptorer er flokdyr.
Var der flere, ville hun ikke være alene.
125
00:11:41,827 --> 00:11:42,828
Han har ret.
126
00:11:44,163 --> 00:11:47,249
Find hende.
Jeg betaler ikke for at spilde min tid.
127
00:11:47,332 --> 00:11:51,837
Vi vil ikke spilde mere af jeres tid.
128
00:11:56,800 --> 00:11:59,303
-Hvad laver du?
-Hvis vi ikke finder hende,
129
00:11:59,386 --> 00:12:01,054
må hun finde os.
130
00:12:02,681 --> 00:12:07,144
-Det er ikke en god idé.
-Det er et dyr. Ikke Einstein.
131
00:12:15,194 --> 00:12:16,320
Efter hende!
132
00:12:19,990 --> 00:12:21,700
Kom nu. Hurtigere, Brooklynn.
133
00:12:24,036 --> 00:12:27,164
-Gjorde du det?
-Jeg er tæt på. Tror jeg.
134
00:12:27,247 --> 00:12:30,584
Vi må finde ud af noget.
Der er ingen anden vej ud.
135
00:12:33,962 --> 00:12:36,298
Uautoriseret livsform opfanget.
136
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Jeg tror, vi ødelagde dem.
137
00:12:53,148 --> 00:12:55,317
-Hvordan…
-Jeg gættede Kashs kodeord
138
00:12:55,400 --> 00:12:58,570
og indså, at jeg ikke kun
kunne ødelægge chipsene.
139
00:12:58,654 --> 00:13:02,533
-Godnat, robotter.
-Brooklynn, du er et geni.
140
00:13:02,616 --> 00:13:04,159
Et geni ville have vidst,
141
00:13:04,243 --> 00:13:08,205
at hans kodeord var skrevet
under tastaturet hele tiden.
142
00:13:09,373 --> 00:13:10,332
Vent.
143
00:13:11,250 --> 00:13:14,795
Nu hvor jeg er inde,
kan jeg også ændre kodeordet.
144
00:13:15,921 --> 00:13:17,464
Det betyder…
145
00:13:17,548 --> 00:13:21,510
Det betyder, at familien Kon
bliver låst ude af systemet.
146
00:13:21,593 --> 00:13:26,390
Ingen kontrol, ingen chips. Ingenting.
147
00:13:26,473 --> 00:13:28,141
-Fedt.
-Flot.
148
00:14:11,852 --> 00:14:14,396
Gid jeg havde haft det for 25 år siden.
149
00:14:20,694 --> 00:14:21,903
Flyt dig!
150
00:14:49,640 --> 00:14:51,058
Tilbage!
151
00:15:16,708 --> 00:15:18,961
Førte du os lige ind
i en dilophosaurus-rede?
152
00:15:19,044 --> 00:15:22,381
Det gjorde hun!
Jeg prøvede at sige det. Hun er…
153
00:15:22,464 --> 00:15:26,176
Du sagde også,
at du kendte øen som din egen baglomme.
154
00:15:27,177 --> 00:15:30,430
Vi mistede raptoren.
Du forsinkede os, knægt.
155
00:15:32,641 --> 00:15:37,104
Jeg troede, du var klar, Kenji.
Det gjorde jeg.
156
00:15:37,980 --> 00:15:41,441
Det er ikke din skyld.
Du er stadig bare et barn.
157
00:15:52,369 --> 00:15:56,623
Nogle gange er det svært at tro,
hvor smuk skoven er.
158
00:15:56,707 --> 00:15:59,167
Undskyld, hvad?
159
00:15:59,251 --> 00:16:03,588
Det ville være et fantastisk sted.
160
00:16:03,672 --> 00:16:06,174
Hvis der ikke var dinosaurer overalt.
161
00:16:06,258 --> 00:16:09,219
Måske kommer vi en dag ud
i en rigtig skov sammen.
162
00:16:11,054 --> 00:16:13,640
Vil du virkelig på camping med mig?
Efter alt det her?
163
00:16:14,599 --> 00:16:16,435
Prøv at stoppe mig.
164
00:16:21,606 --> 00:16:23,316
Bare giv mig lidt mere tid.
165
00:16:23,984 --> 00:16:25,360
Jeg har den næsten.
166
00:16:56,600 --> 00:16:57,726
Er du okay?
167
00:17:02,481 --> 00:17:07,319
Det er bare… Jeg gør alt,
hvad jeg kan for at gøre min far glad.
168
00:17:08,987 --> 00:17:12,908
Det ene øjeblik behandler han mig
som sin partner, sin fortrolige.
169
00:17:12,991 --> 00:17:16,536
Det næste er jeg hans dumme,
skuffende søn igen.
170
00:17:17,829 --> 00:17:21,833
Kenji, du skal vel ikke tjene penge
for at fortjene din fars kærlighed.
171
00:17:58,995 --> 00:18:01,289
Hvornår kommer de chips?
172
00:18:01,373 --> 00:18:04,167
Jeg tror ikke,
det tager mere end tre uger.
173
00:18:05,210 --> 00:18:07,921
"Tre uger"? Lad os tale om tidslinjen.
174
00:18:26,648 --> 00:18:28,567
Tal, knægt. Tal.
175
00:18:42,914 --> 00:18:45,041
Hej! Hun tog din taske.
176
00:19:02,309 --> 00:19:03,393
De løb den vej!
177
00:19:04,477 --> 00:19:05,478
Kenji!
178
00:19:11,026 --> 00:19:14,196
Hej. Jeg er afsløret. Kom og hent mig nu!
179
00:19:18,867 --> 00:19:20,452
Slip mig!
180
00:19:40,680 --> 00:19:44,726
I klamme små skadedyr!
181
00:19:44,809 --> 00:19:47,187
Nej!
182
00:19:55,570 --> 00:20:00,200
-Godt gået. Jeg står i gæld til dig.
-Hvad handlede det om?
183
00:20:01,034 --> 00:20:03,495
Hele BioSyns prospekt er heri.
184
00:20:03,578 --> 00:20:06,248
Den kan indbringe
en formue på det sorte marked.
185
00:20:06,331 --> 00:20:08,625
Når jeg finder den forræderiske kvinde…
186
00:20:09,251 --> 00:20:11,503
Den chance får du ikke.
187
00:20:13,797 --> 00:20:16,549
Som en lille tak fordobler jeg prisen,
188
00:20:16,633 --> 00:20:19,761
hvis du afleverer chipsene
og aktiverne om to uger.
189
00:20:22,055 --> 00:20:23,181
Det er nemt nok.
190
00:20:27,143 --> 00:20:29,396
Jeg er glad for, at vi vandt.
191
00:20:29,980 --> 00:20:34,859
Jeg kunne ikke have gjort det
uden verdens bedste partner.
192
00:20:35,944 --> 00:20:38,947
Det var måske bare et nemt løb.
193
00:20:39,948 --> 00:20:43,576
Stop det. Du ved, du altid er en vinder.
194
00:20:51,835 --> 00:20:54,713
Taberne er endelig dukket op.
195
00:20:54,796 --> 00:20:56,089
Godt.
196
00:20:57,382 --> 00:20:59,968
Det var klart nemmest at brænde chipsene.
197
00:21:00,051 --> 00:21:03,888
-Er missionen fuldført?
-Vi blev næsten robotmad,
198
00:21:03,972 --> 00:21:05,765
men vi slettede tegningerne.
199
00:21:05,849 --> 00:21:08,268
Og så slukkede vi for alle robotterne
200
00:21:08,351 --> 00:21:13,982
og ændrede koden til systemet.
Familien Kon er officielt låst ude.
201
00:21:14,816 --> 00:21:17,736
Jeg ved ikke, om vi tabte.
202
00:21:21,239 --> 00:21:25,243
Lad os grille, drenge!
203
00:21:27,329 --> 00:21:30,582
-Det kunne have været værre.
-Det var ret sjovt.
204
00:21:30,665 --> 00:21:33,043
Bortset fra robot-angrebet.
205
00:21:33,126 --> 00:21:36,129
Aftenen er ikke slut.
Skal vi lege en anden leg?
206
00:21:36,796 --> 00:21:39,132
Hvad med to sandheder og en løgn?
207
00:21:40,383 --> 00:21:42,135
Jeg går først.
208
00:21:51,353 --> 00:21:52,771
Prøv at sove, min ven.
209
00:21:59,361 --> 00:22:01,279
Ingen godnathistorie?
210
00:22:06,201 --> 00:22:09,120
Dodgson er ret imponeret over dig.
211
00:22:10,538 --> 00:22:15,627
-Jeg tog bare hans rygsæk.
-Det er lige meget. Han er glad.
212
00:22:15,710 --> 00:22:19,464
Og hvis investoren er glad,
så kommer pengene stadig ind.
213
00:22:19,547 --> 00:22:23,718
Og det gør mig
til den lykkeligste af dem alle.
214
00:22:25,929 --> 00:22:29,766
-Det er godt, far.
-For os begge. Kom ind.
215
00:22:29,849 --> 00:22:30,809
Det er sent.
216
00:22:30,892 --> 00:22:32,685
Jeg kommer om lidt.
217
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekster af: Josefine Nytofte