1
00:00:06,758 --> 00:00:10,970
NETFLIX-SARJA
2
00:00:54,514 --> 00:00:56,849
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:58,226 --> 00:00:59,227
Nyt.
4
00:01:04,398 --> 00:01:05,399
Nyt.
5
00:01:10,613 --> 00:01:12,323
Hyvä veto, poika.
6
00:01:20,790 --> 00:01:23,084
Selvä, herra. Olemme tulossa.
7
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
Tuholaisia on kaikkialla.
8
00:01:28,798 --> 00:01:32,718
Niillä tuholaisilla on myrkyllinen purema.
Ei kannattaisi…
9
00:01:35,346 --> 00:01:40,184
Ei anneta hänen odottaa.
-Mene sinäkin, tri Turner.
10
00:01:41,519 --> 00:01:46,899
Selvä.
-Olen miettinyt, poikaseni.
11
00:01:46,983 --> 00:01:50,486
Haluaisin sinun hoitavan
BioSynin esittelyn.
12
00:01:50,570 --> 00:01:53,573
Minunko?
-Älä ole noin yllättynyt.
13
00:01:53,656 --> 00:01:55,741
Olet osoittanut kypsyneesi.
14
00:01:55,825 --> 00:01:58,494
Jatka vain samaan malliin.
15
00:02:14,594 --> 00:02:17,096
Tässä on Lewis Dodgson,
16
00:02:17,180 --> 00:02:19,140
BioSynin tutkimusjohtaja.
17
00:02:19,724 --> 00:02:22,018
Hauska tavata. Daniel Kon.
18
00:02:31,110 --> 00:02:35,281
Mahtavaa. Tämä on mahtavaa.
19
00:02:37,366 --> 00:02:38,367
Entä sitten?
20
00:02:42,288 --> 00:02:44,874
Tässä on Toro.
21
00:02:59,764 --> 00:03:02,934
Uskomatonta. Saanko minä?
22
00:03:08,105 --> 00:03:11,025
Molina on ylistänyt teknologiaasi, Kon.
23
00:03:11,108 --> 00:03:13,194
Se on harvinaista.
24
00:03:13,277 --> 00:03:16,280
Mitä voin sanoa?
Minua on vaikea miellyttää.
25
00:03:16,364 --> 00:03:20,743
Se näyttää kokeneen kovia.
Ei se mitään. Se pärjää kyllä.
26
00:03:21,327 --> 00:03:25,748
Pärjää missä?
-BioSyn sijoitti paljon rahaa dinoihin.
27
00:03:25,831 --> 00:03:29,752
Sitten tämä paikka tuhoutui ja paloi.
Nyt näytämme hölmöiltä.
28
00:03:30,378 --> 00:03:34,090
On todistettava,
etteivät dinot ole huono sijoituskohde.
29
00:03:34,840 --> 00:03:36,592
Masrani ja Hammond olivat.
30
00:03:36,676 --> 00:03:41,555
Kun maailma näkee mahtavan
Carnotauruksen syövän kädestäsi,
31
00:03:41,639 --> 00:03:46,018
todistat vielä kantasi.
Onko meillä sopimus?
32
00:03:46,978 --> 00:03:48,271
Ei vielä.
33
00:03:49,605 --> 00:03:53,276
Minulla on toivelista dinoista.
Auta nappaamaan nämä -
34
00:03:53,359 --> 00:03:55,903
ja todista,
että teknologiasi toimii niihin.
35
00:03:55,987 --> 00:03:57,989
Sitten meillä on sopimus.
36
00:03:59,448 --> 00:04:04,161
Dimorphodon, selvä.
Carnotaurus, se on selvä homma.
37
00:04:04,245 --> 00:04:06,747
Jonkinlainen kasvinsyöjä?
38
00:04:06,831 --> 00:04:09,792
Jotain vähemmän pelottavaa. Lapsille.
39
00:04:09,875 --> 00:04:11,002
Onnistuu.
40
00:04:12,920 --> 00:04:14,171
Raptori.
41
00:04:14,922 --> 00:04:16,132
Toki.
42
00:04:16,799 --> 00:04:20,886
Olen ehkä ennenkin
otellut raptorin kanssa.
43
00:04:20,970 --> 00:04:22,513
Tiedän, missä se viihtyy.
44
00:04:23,139 --> 00:04:26,642
Otammeko todella ohjeita pojaltasi, Kon?
45
00:04:27,310 --> 00:04:29,895
Hän tuntee dinosaurukset ja saaren.
46
00:04:29,979 --> 00:04:32,106
Kuin omat taskuni.
47
00:04:38,362 --> 00:04:40,823
Voin pidellä sitä, kun nousette kyytiin.
48
00:04:40,906 --> 00:04:42,658
Pidän laukun itselläni.
49
00:04:55,713 --> 00:04:57,173
Kun hra Kon palaa,
50
00:04:57,256 --> 00:04:59,175
hän haluaa loput ohjaussiruista.
51
00:04:59,258 --> 00:05:00,426
Ne pitää tuhota.
52
00:05:00,509 --> 00:05:04,930
Ja hankkiutua eroon piirustuksista ja
tiedostoista, jottei hän voi tehdä lisää.
53
00:05:05,014 --> 00:05:09,101
Missä luulet tiedostojen olevan?
-Veikkaan Kashin tietokonetta.
54
00:05:09,185 --> 00:05:13,230
Brooklynn ja minä poistamme tiedostot
Kashin toimistolla.
55
00:05:13,314 --> 00:05:16,567
Tammy, Yaz ja Ben,
menkää pajalle ja tuhotkaa sirut.
56
00:05:16,650 --> 00:05:17,943
Oikeastaan…
57
00:05:19,695 --> 00:05:21,906
Olen päässyt tuhoamista pidemmälle.
58
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
Haluan piirustusjoukkueeseen.
59
00:05:24,075 --> 00:05:24,909
Niinkö?
60
00:05:24,992 --> 00:05:27,161
Eivätkö räjähdykset olekaan juttusi?
61
00:05:27,244 --> 00:05:30,206
Älä lokeroi minua. Ihminen voi kehittyä.
62
00:05:30,790 --> 00:05:32,917
Kävisikö ystävämielinen kisa?
63
00:05:33,000 --> 00:05:35,836
Kuten kilpajuoksu? Sopiihan se.
64
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
Kuulostaa hyvältä.
65
00:05:38,547 --> 00:05:41,467
Odotan innolla
sirujen ja pajan räjäyttämistä.
66
00:05:42,093 --> 00:05:47,181
Tai ehkä emme sytytä valtavaa
kemiallista tulipaloa biomin sisällä.
67
00:05:48,224 --> 00:05:49,183
Olet fiksu.
68
00:05:49,266 --> 00:05:53,270
En tiedä, mitä tekisin ilman sinua.
Leirinuotio ulkona kalliolla?
69
00:05:53,354 --> 00:05:56,774
Tavataan siellä,
tai siis minähän ehdin ensin.
70
00:05:56,857 --> 00:05:59,151
Häviäjät paahtavat vaahtokarkit.
71
00:05:59,902 --> 00:06:02,238
Erinomaista. Valmiina?
72
00:06:26,470 --> 00:06:28,013
Pelotimme ne tiehensä.
73
00:06:38,524 --> 00:06:45,156
Pahka! Hei, pikku Pahkis. Tai siis Pahka.
74
00:06:46,949 --> 00:06:48,325
Kiva nähdä.
75
00:06:48,409 --> 00:06:53,539
Tämä siis on Pahka.
Olen kuullut ihania asioita sinusta.
76
00:06:57,001 --> 00:06:58,502
Hyvää työtä, poika.
77
00:07:15,519 --> 00:07:19,482
Eihän saarella ole muita kuin me, Yaz?
78
00:07:19,565 --> 00:07:21,066
Ei.
79
00:07:21,150 --> 00:07:24,528
Olimme sitä mieltä,
etteivät korjaaja-BRADit tapa.
80
00:07:24,612 --> 00:07:27,448
Aivan.
-Miksi sitten piileskelemme?
81
00:07:28,866 --> 00:07:30,618
Hyvä pointti.
82
00:07:35,122 --> 00:07:35,998
Kashin.
83
00:07:36,081 --> 00:07:39,084
Tämän saa takuulla polttaa.
84
00:07:42,338 --> 00:07:44,590
Tämä on vastoin Maen uskomuksia.
85
00:07:44,673 --> 00:07:47,760
Uskomatonta, että Kon laittoi
hänet tekemään siruja.
86
00:07:48,260 --> 00:07:52,640
Hän on… En oikeastaan keksi
tarpeeksi pahaa sanaa kuvaamaan häntä.
87
00:07:52,723 --> 00:07:54,350
Olisipa May kunnossa.
88
00:07:54,433 --> 00:07:57,061
Sytytetäänkö kokko?
-Jep.
89
00:07:58,437 --> 00:08:01,649
Tämä oli paljon helpompaa kuin luulin.
90
00:08:01,732 --> 00:08:04,860
Lisäksi voitamme reilusti. Toisaalta -
91
00:08:04,944 --> 00:08:07,780
saamme odottaa vaahtokarkkeja ikuisuuden.
92
00:08:07,863 --> 00:08:11,784
Keksin kyllä
jotain tekemistä odotellessamme.
93
00:08:16,372 --> 00:08:18,582
Niidenhän ei pitänyt olla tappavia.
94
00:08:18,666 --> 00:08:24,547
Mutta ne, jotka ovat, korjataan.
-Hyvä pointti.
95
00:08:29,093 --> 00:08:31,679
Aiotko käskeä poikaasi siirtymään, Kon?
96
00:08:31,762 --> 00:08:34,598
Kenji, lopeta pelleily. Siirry.
97
00:08:36,141 --> 00:08:37,351
Lapset.
98
00:08:40,020 --> 00:08:42,147
Ei, isä. Ei tätä.
99
00:08:42,982 --> 00:08:48,028
Anteeksi?
-Tämä on Benin.
100
00:08:48,112 --> 00:08:50,030
Hän kasvatti sen.
101
00:08:50,114 --> 00:08:51,907
Pyydän, ei sitä.
102
00:08:55,536 --> 00:08:59,790
Et haluaisi sitä kuitenkaan.
Katso noita epäsymmetrisiä sarvia.
103
00:08:59,873 --> 00:09:03,127
Sinulla on jo arpinen Carnotaurus.
104
00:09:03,210 --> 00:09:06,463
Haluatko tosiaan
viallisen Ankylosauruksenkin?
105
00:09:19,018 --> 00:09:22,104
En tiennyt,
että poikani on niin tunteellinen.
106
00:09:22,187 --> 00:09:25,858
Hyvä on, ei tätä.
Niitä on paljon tällä saarella.
107
00:09:25,941 --> 00:09:29,403
Hankitaan vähemmän viallinen, hra Dodgson.
108
00:09:35,075 --> 00:09:38,412
Älä enää ikinä nolaa minua noin.
109
00:09:46,128 --> 00:09:48,922
Soita kattohuoneistoon
ja pyydä kaksoset tänne.
110
00:10:18,577 --> 00:10:22,331
Me harhautamme niitä.
Hoitele sinä piirustukset.
111
00:10:25,042 --> 00:10:27,419
Hei! Ette saa meitä kiinni!
112
00:10:28,545 --> 00:10:31,215
Luvattomia elämänmuotoja havaittu.
113
00:10:34,385 --> 00:10:36,637
Antaa tulla, isot metallinuket!
114
00:10:52,069 --> 00:10:53,362
Löysinpä sen.
115
00:10:56,907 --> 00:10:59,535
Tarvitaanko poistamiseen salasana?
116
00:10:59,618 --> 00:11:04,748
Luvattomia elämänmuotoja havaittu.
-Takanasi! Mene! Juokse!
117
00:11:12,756 --> 00:11:16,719
En löytänyt mitään.
-Sanoit, että täällä olisi raptori.
118
00:11:16,802 --> 00:11:20,973
Olkaa varuillanne.
Täällä se oli viimeksi, kun sen näin.
119
00:11:21,056 --> 00:11:22,558
Kauanko siitä on?
120
00:11:22,641 --> 00:11:25,394
Luuletko, että se vain odottaa paluutasi?
121
00:11:25,477 --> 00:11:27,980
Ei, vaan tämä on sen reviiriä.
122
00:11:28,063 --> 00:11:31,358
Se tietää, missä piileskellä ja saalistaa.
123
00:11:31,442 --> 00:11:34,153
Onko saarella vain yksi raptori?
124
00:11:34,736 --> 00:11:36,822
Entä ne, joita Grady tutki?
125
00:11:36,905 --> 00:11:41,618
Poissa. Raptorit ovat laumaeläimiä. Jos
niitä olisi enemmän, se ei olisi yksin.
126
00:11:41,702 --> 00:11:42,828
Hän on oikeassa.
127
00:11:44,079 --> 00:11:47,249
Etsi sitten se. En maksa ajanhukasta.
128
00:11:47,332 --> 00:11:51,920
Vakuutan, ettemme tuhlaa enempää aikaanne.
129
00:11:56,592 --> 00:11:58,093
Mitä sinä teet?
130
00:11:58,177 --> 00:12:01,138
Jos emme löydä sitä, se saa löytää meidät.
131
00:12:02,514 --> 00:12:07,144
Se ei ole hyvä idea.
-Poju, se on eläin. Ei Einstein.
132
00:12:14,943 --> 00:12:16,320
Perään!
133
00:12:19,990 --> 00:12:21,783
Nopeammin, Brooklynn.
134
00:12:24,119 --> 00:12:27,247
Teitkö sen?
-Olen lähellä. Luulisin.
135
00:12:27,331 --> 00:12:30,584
On keksittävä jotain.
Täältä ei pääse pois muualta.
136
00:12:33,795 --> 00:12:36,381
Luvattomia elämänmuotoja havaittu.
137
00:12:50,729 --> 00:12:52,606
Taisimme rikkoa ne.
138
00:12:52,689 --> 00:12:53,649
Miten sinä…
139
00:12:53,732 --> 00:12:58,654
Kun keksin salasanan,
tajusin voivani tuhota muutakin.
140
00:12:58,737 --> 00:13:02,533
Öitä, BRADit.
-Brooklynn, olet nero.
141
00:13:02,616 --> 00:13:04,159
Nero olisi tajunnut -
142
00:13:04,243 --> 00:13:08,205
salasanan olleen kirjoitettuna
näppäimistön alle koko ajan.
143
00:13:09,248 --> 00:13:10,415
Hetkinen.
144
00:13:11,250 --> 00:13:14,878
Nyt kun olen sisällä,
voin myös vaihtaa salasanan.
145
00:13:15,754 --> 00:13:17,381
Se tarkoittaa…
146
00:13:17,464 --> 00:13:21,510
Se tarkoittaa,
että Konit lukitaan ulos järjestelmästä.
147
00:13:21,593 --> 00:13:26,390
Ei hallintaa, ei siruja. Ei mitään.
148
00:13:26,473 --> 00:13:28,141
Siistiä.
-Hienoa.
149
00:14:11,643 --> 00:14:14,396
Olisin tarvinnut tätä 25 vuotta sitten.
150
00:14:20,694 --> 00:14:21,903
Menoksi!
151
00:14:49,598 --> 00:14:51,058
Peräänny!
152
00:15:16,541 --> 00:15:19,044
Johdatitko meidät Dilofosauruksen pesään?
153
00:15:19,127 --> 00:15:22,297
Se johdatti! Yritin kertoa. Se on…
154
00:15:22,381 --> 00:15:26,176
Sanoit myös tuntevasi saaren
kuin omat taskusi.
155
00:15:27,052 --> 00:15:30,514
Kadotimme sen raptorin.
Hidastit meitä ihan kunnolla.
156
00:15:32,641 --> 00:15:37,104
Luulin, että olit valmis tähän, Kenji.
Oikeasti luulin.
157
00:15:37,980 --> 00:15:41,525
Ei se ole sinun syytäsi. Olet vasta lapsi.
158
00:15:52,244 --> 00:15:56,540
Joskus on vaikea uskoa,
miten kaunis tämä metsä on.
159
00:15:56,623 --> 00:15:59,251
Anteeksi kuinka?
160
00:15:59,334 --> 00:16:03,588
Tämä paikka olisi mahtava,
161
00:16:03,672 --> 00:16:06,216
jos tappajadinoja ei olisi kaikkialla.
162
00:16:06,299 --> 00:16:09,302
Ehkä jonain päivänä
pääsemme oikeaan metsään.
163
00:16:10,846 --> 00:16:13,724
Lähtisitkö telttailemaan kanssani?
Tämän jälkeen?
164
00:16:14,599 --> 00:16:16,435
Senkun yrität estää minua.
165
00:16:21,606 --> 00:16:23,316
Antakaa vielä vähän aikaa.
166
00:16:23,984 --> 00:16:25,360
Homma hoituu pian.
167
00:16:56,475 --> 00:16:57,726
Oletko kunnossa?
168
00:17:02,272 --> 00:17:07,319
No siis… Teen kaikkeni,
jotta isä olisi onnellinen.
169
00:17:08,862 --> 00:17:12,908
Yhtenä hetkenä hän kohteli
minua kumppaninaan, uskottunaan.
170
00:17:12,991 --> 00:17:16,620
Yhtäkkiä olen taas
hänen typerä poikansa ja pettymys.
171
00:17:17,704 --> 00:17:21,917
Rahan ei pitäisi olla
tiesi isäsi sydämeen.
172
00:17:58,912 --> 00:18:01,206
Milloin ne sirut tulevat?
173
00:18:01,289 --> 00:18:04,167
Siihen ei pitäisi mennä
kolmea viikkoa kauempaa.
174
00:18:05,085 --> 00:18:07,921
"Kolme viikkoa"? Suunnitellaanpa sitten.
175
00:18:26,731 --> 00:18:28,650
Puhu, poika. Puhu.
176
00:18:42,873 --> 00:18:45,041
Hei! Hän vei laukun.
177
00:19:02,267 --> 00:19:03,476
Ne menivät tänne!
178
00:19:04,477 --> 00:19:05,520
Kenji!
179
00:19:10,942 --> 00:19:14,196
Paljastuin. Minut pitää hakea heti!
180
00:19:19,034 --> 00:19:20,452
Päästä irti!
181
00:19:40,680 --> 00:19:44,809
Senkin ilkeät tuholaiset!
182
00:19:44,893 --> 00:19:47,187
Ei!
183
00:19:55,403 --> 00:20:00,200
Hyvin tehty. Olen sinulle velkaa.
-Mitä hittoa tuo oli?
184
00:20:00,867 --> 00:20:03,495
BioSynin koko projekti on täällä.
185
00:20:03,578 --> 00:20:06,248
Siitä saisi omaisuuden mustassa pörssissä.
186
00:20:06,331 --> 00:20:08,625
Kunhan saan sen petturinaisen kiinni…
187
00:20:09,251 --> 00:20:11,586
Älä luule, että saat sen tilaisuuden.
188
00:20:13,713 --> 00:20:16,549
Kiitokseksi tuplaan pyyntihinnan,
189
00:20:16,633 --> 00:20:19,844
jos toimitat sirut ja dinot
kahdessa viikossa.
190
00:20:21,930 --> 00:20:23,265
Se ei ole ongelma.
191
00:20:26,977 --> 00:20:29,396
Olen iloinen voitosta.
192
00:20:30,063 --> 00:20:34,859
En olisi pystynyt siihen
ilman maailman parasta kumppania.
193
00:20:35,819 --> 00:20:38,947
Ehkä se oli vain tosi helppo kisa.
194
00:20:39,948 --> 00:20:43,576
Lopeta tuo. Olet aina voittaja.
195
00:20:51,668 --> 00:20:54,713
Häviäjät päättivät vihdoin tulla.
196
00:20:54,796 --> 00:20:56,089
Selvä.
197
00:20:57,215 --> 00:20:59,884
Sirun polttaminen oli helpompi homma.
198
00:20:59,968 --> 00:21:01,428
Saitteko homman suoritettua?
199
00:21:01,511 --> 00:21:05,849
Päädyimme melkein robotin ruoaksi.
Mutta poistimme piirustukset.
200
00:21:05,932 --> 00:21:08,268
Sitten sammutimme kaikki BRADit -
201
00:21:08,351 --> 00:21:13,982
ja vaihdoimme järjestelmän salasanan.
Konit on virallisesti lukittu ulos.
202
00:21:14,816 --> 00:21:17,736
En oikeastaan tiedä,
hävisimmekö sittenkään.
203
00:21:21,239 --> 00:21:25,243
Ruvetaan paistamaan sitten!
204
00:21:27,120 --> 00:21:30,582
Olisi voinut käydä huonomminkin.
-Se oli hauskaa.
205
00:21:30,665 --> 00:21:33,043
Lukuun ottamatta BRADien hyökkäystä.
206
00:21:33,126 --> 00:21:36,129
Ilta ei ole vielä ohi.
Pelataanko vielä jotain?
207
00:21:36,796 --> 00:21:39,132
Miten olisi kaksi totuutta ja valhe?
208
00:21:40,383 --> 00:21:42,135
Minä aloitan.
209
00:21:51,436 --> 00:21:52,854
Yritä nukahtaa, kamu.
210
00:21:59,361 --> 00:22:01,279
Ei iltasatua?
211
00:22:06,117 --> 00:22:09,204
Dodgson on vaikuttunut sinusta.
212
00:22:10,497 --> 00:22:15,543
Hain vain hänen reppunsa takaisin.
-Ei sillä väliä. Hän on onnellinen.
213
00:22:15,627 --> 00:22:19,464
Jos sijoittaja on tyytyväinen,
rahaa tulee lisää.
214
00:22:19,547 --> 00:22:23,802
Ja se tekee minut
kaikkein onnellisimmaksi.
215
00:22:25,845 --> 00:22:29,766
Se on hienoa, isä.
-Meille molemmille. Tule sisään.
216
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
Alkaa olla myöhä.
217
00:22:30,975 --> 00:22:32,685
Tulen ihan kohta.
218
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekstitys: Jonna Lehtinen