1 00:00:06,758 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:54,514 --> 00:00:56,849 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:58,226 --> 00:00:59,227 Nyt. 4 00:01:04,398 --> 00:01:05,399 Nyt. 5 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 Hyvä veto, poika. 6 00:01:20,790 --> 00:01:23,084 Selvä, herra. Olemme tulossa. 7 00:01:26,712 --> 00:01:28,714 Tuholaisia on kaikkialla. 8 00:01:28,798 --> 00:01:32,718 Niillä tuholaisilla on myrkyllinen purema. Ei kannattaisi… 9 00:01:35,346 --> 00:01:40,184 Ei anneta hänen odottaa. -Mene sinäkin, tri Turner. 10 00:01:41,519 --> 00:01:46,899 Selvä. -Olen miettinyt, poikaseni. 11 00:01:46,983 --> 00:01:50,486 Haluaisin sinun hoitavan BioSynin esittelyn. 12 00:01:50,570 --> 00:01:53,573 Minunko? -Älä ole noin yllättynyt. 13 00:01:53,656 --> 00:01:55,741 Olet osoittanut kypsyneesi. 14 00:01:55,825 --> 00:01:58,494 Jatka vain samaan malliin. 15 00:02:14,594 --> 00:02:17,096 Tässä on Lewis Dodgson, 16 00:02:17,180 --> 00:02:19,140 BioSynin tutkimusjohtaja. 17 00:02:19,724 --> 00:02:22,018 Hauska tavata. Daniel Kon. 18 00:02:31,110 --> 00:02:35,281 Mahtavaa. Tämä on mahtavaa. 19 00:02:37,366 --> 00:02:38,367 Entä sitten? 20 00:02:42,288 --> 00:02:44,874 Tässä on Toro. 21 00:02:59,764 --> 00:03:02,934 Uskomatonta. Saanko minä? 22 00:03:08,105 --> 00:03:11,025 Molina on ylistänyt teknologiaasi, Kon. 23 00:03:11,108 --> 00:03:13,194 Se on harvinaista. 24 00:03:13,277 --> 00:03:16,280 Mitä voin sanoa? Minua on vaikea miellyttää. 25 00:03:16,364 --> 00:03:20,743 Se näyttää kokeneen kovia. Ei se mitään. Se pärjää kyllä. 26 00:03:21,327 --> 00:03:25,748 Pärjää missä? -BioSyn sijoitti paljon rahaa dinoihin. 27 00:03:25,831 --> 00:03:29,752 Sitten tämä paikka tuhoutui ja paloi. Nyt näytämme hölmöiltä. 28 00:03:30,378 --> 00:03:34,090 On todistettava, etteivät dinot ole huono sijoituskohde. 29 00:03:34,840 --> 00:03:36,592 Masrani ja Hammond olivat. 30 00:03:36,676 --> 00:03:41,555 Kun maailma näkee mahtavan Carnotauruksen syövän kädestäsi, 31 00:03:41,639 --> 00:03:46,018 todistat vielä kantasi. Onko meillä sopimus? 32 00:03:46,978 --> 00:03:48,271 Ei vielä. 33 00:03:49,605 --> 00:03:53,276 Minulla on toivelista dinoista. Auta nappaamaan nämä - 34 00:03:53,359 --> 00:03:55,903 ja todista, että teknologiasi toimii niihin. 35 00:03:55,987 --> 00:03:57,989 Sitten meillä on sopimus. 36 00:03:59,448 --> 00:04:04,161 Dimorphodon, selvä. Carnotaurus, se on selvä homma. 37 00:04:04,245 --> 00:04:06,747 Jonkinlainen kasvinsyöjä? 38 00:04:06,831 --> 00:04:09,792 Jotain vähemmän pelottavaa. Lapsille. 39 00:04:09,875 --> 00:04:11,002 Onnistuu. 40 00:04:12,920 --> 00:04:14,171 Raptori. 41 00:04:14,922 --> 00:04:16,132 Toki. 42 00:04:16,799 --> 00:04:20,886 Olen ehkä ennenkin otellut raptorin kanssa. 43 00:04:20,970 --> 00:04:22,513 Tiedän, missä se viihtyy. 44 00:04:23,139 --> 00:04:26,642 Otammeko todella ohjeita pojaltasi, Kon? 45 00:04:27,310 --> 00:04:29,895 Hän tuntee dinosaurukset ja saaren. 46 00:04:29,979 --> 00:04:32,106 Kuin omat taskuni. 47 00:04:38,362 --> 00:04:40,823 Voin pidellä sitä, kun nousette kyytiin. 48 00:04:40,906 --> 00:04:42,658 Pidän laukun itselläni. 49 00:04:55,713 --> 00:04:57,173 Kun hra Kon palaa, 50 00:04:57,256 --> 00:04:59,175 hän haluaa loput ohjaussiruista. 51 00:04:59,258 --> 00:05:00,426 Ne pitää tuhota. 52 00:05:00,509 --> 00:05:04,930 Ja hankkiutua eroon piirustuksista ja tiedostoista, jottei hän voi tehdä lisää. 53 00:05:05,014 --> 00:05:09,101 Missä luulet tiedostojen olevan? -Veikkaan Kashin tietokonetta. 54 00:05:09,185 --> 00:05:13,230 Brooklynn ja minä poistamme tiedostot Kashin toimistolla. 55 00:05:13,314 --> 00:05:16,567 Tammy, Yaz ja Ben, menkää pajalle ja tuhotkaa sirut. 56 00:05:16,650 --> 00:05:17,943 Oikeastaan… 57 00:05:19,695 --> 00:05:21,906 Olen päässyt tuhoamista pidemmälle. 58 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 Haluan piirustusjoukkueeseen. 59 00:05:24,075 --> 00:05:24,909 Niinkö? 60 00:05:24,992 --> 00:05:27,161 Eivätkö räjähdykset olekaan juttusi? 61 00:05:27,244 --> 00:05:30,206 Älä lokeroi minua. Ihminen voi kehittyä. 62 00:05:30,790 --> 00:05:32,917 Kävisikö ystävämielinen kisa? 63 00:05:33,000 --> 00:05:35,836 Kuten kilpajuoksu? Sopiihan se. 64 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 Kuulostaa hyvältä. 65 00:05:38,547 --> 00:05:41,467 Odotan innolla sirujen ja pajan räjäyttämistä. 66 00:05:42,093 --> 00:05:47,181 Tai ehkä emme sytytä valtavaa kemiallista tulipaloa biomin sisällä. 67 00:05:48,224 --> 00:05:49,183 Olet fiksu. 68 00:05:49,266 --> 00:05:53,270 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. Leirinuotio ulkona kalliolla? 69 00:05:53,354 --> 00:05:56,774 Tavataan siellä, tai siis minähän ehdin ensin. 70 00:05:56,857 --> 00:05:59,151 Häviäjät paahtavat vaahtokarkit. 71 00:05:59,902 --> 00:06:02,238 Erinomaista. Valmiina? 72 00:06:26,470 --> 00:06:28,013 Pelotimme ne tiehensä. 73 00:06:38,524 --> 00:06:45,156 Pahka! Hei, pikku Pahkis. Tai siis Pahka. 74 00:06:46,949 --> 00:06:48,325 Kiva nähdä. 75 00:06:48,409 --> 00:06:53,539 Tämä siis on Pahka. Olen kuullut ihania asioita sinusta. 76 00:06:57,001 --> 00:06:58,502 Hyvää työtä, poika. 77 00:07:15,519 --> 00:07:19,482 Eihän saarella ole muita kuin me, Yaz? 78 00:07:19,565 --> 00:07:21,066 Ei. 79 00:07:21,150 --> 00:07:24,528 Olimme sitä mieltä, etteivät korjaaja-BRADit tapa. 80 00:07:24,612 --> 00:07:27,448 Aivan. -Miksi sitten piileskelemme? 81 00:07:28,866 --> 00:07:30,618 Hyvä pointti. 82 00:07:35,122 --> 00:07:35,998 Kashin. 83 00:07:36,081 --> 00:07:39,084 Tämän saa takuulla polttaa. 84 00:07:42,338 --> 00:07:44,590 Tämä on vastoin Maen uskomuksia. 85 00:07:44,673 --> 00:07:47,760 Uskomatonta, että Kon laittoi hänet tekemään siruja. 86 00:07:48,260 --> 00:07:52,640 Hän on… En oikeastaan keksi tarpeeksi pahaa sanaa kuvaamaan häntä. 87 00:07:52,723 --> 00:07:54,350 Olisipa May kunnossa. 88 00:07:54,433 --> 00:07:57,061 Sytytetäänkö kokko? -Jep. 89 00:07:58,437 --> 00:08:01,649 Tämä oli paljon helpompaa kuin luulin. 90 00:08:01,732 --> 00:08:04,860 Lisäksi voitamme reilusti. Toisaalta - 91 00:08:04,944 --> 00:08:07,780 saamme odottaa vaahtokarkkeja ikuisuuden. 92 00:08:07,863 --> 00:08:11,784 Keksin kyllä jotain tekemistä odotellessamme. 93 00:08:16,372 --> 00:08:18,582 Niidenhän ei pitänyt olla tappavia. 94 00:08:18,666 --> 00:08:24,547 Mutta ne, jotka ovat, korjataan. -Hyvä pointti. 95 00:08:29,093 --> 00:08:31,679 Aiotko käskeä poikaasi siirtymään, Kon? 96 00:08:31,762 --> 00:08:34,598 Kenji, lopeta pelleily. Siirry. 97 00:08:36,141 --> 00:08:37,351 Lapset. 98 00:08:40,020 --> 00:08:42,147 Ei, isä. Ei tätä. 99 00:08:42,982 --> 00:08:48,028 Anteeksi? -Tämä on Benin. 100 00:08:48,112 --> 00:08:50,030 Hän kasvatti sen. 101 00:08:50,114 --> 00:08:51,907 Pyydän, ei sitä. 102 00:08:55,536 --> 00:08:59,790 Et haluaisi sitä kuitenkaan. Katso noita epäsymmetrisiä sarvia. 103 00:08:59,873 --> 00:09:03,127 Sinulla on jo arpinen Carnotaurus. 104 00:09:03,210 --> 00:09:06,463 Haluatko tosiaan viallisen Ankylosauruksenkin? 105 00:09:19,018 --> 00:09:22,104 En tiennyt, että poikani on niin tunteellinen. 106 00:09:22,187 --> 00:09:25,858 Hyvä on, ei tätä. Niitä on paljon tällä saarella. 107 00:09:25,941 --> 00:09:29,403 Hankitaan vähemmän viallinen, hra Dodgson. 108 00:09:35,075 --> 00:09:38,412 Älä enää ikinä nolaa minua noin. 109 00:09:46,128 --> 00:09:48,922 Soita kattohuoneistoon ja pyydä kaksoset tänne. 110 00:10:18,577 --> 00:10:22,331 Me harhautamme niitä. Hoitele sinä piirustukset. 111 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 Hei! Ette saa meitä kiinni! 112 00:10:28,545 --> 00:10:31,215 Luvattomia elämänmuotoja havaittu. 113 00:10:34,385 --> 00:10:36,637 Antaa tulla, isot metallinuket! 114 00:10:52,069 --> 00:10:53,362 Löysinpä sen. 115 00:10:56,907 --> 00:10:59,535 Tarvitaanko poistamiseen salasana? 116 00:10:59,618 --> 00:11:04,748 Luvattomia elämänmuotoja havaittu. -Takanasi! Mene! Juokse! 117 00:11:12,756 --> 00:11:16,719 En löytänyt mitään. -Sanoit, että täällä olisi raptori. 118 00:11:16,802 --> 00:11:20,973 Olkaa varuillanne. Täällä se oli viimeksi, kun sen näin. 119 00:11:21,056 --> 00:11:22,558 Kauanko siitä on? 120 00:11:22,641 --> 00:11:25,394 Luuletko, että se vain odottaa paluutasi? 121 00:11:25,477 --> 00:11:27,980 Ei, vaan tämä on sen reviiriä. 122 00:11:28,063 --> 00:11:31,358 Se tietää, missä piileskellä ja saalistaa. 123 00:11:31,442 --> 00:11:34,153 Onko saarella vain yksi raptori? 124 00:11:34,736 --> 00:11:36,822 Entä ne, joita Grady tutki? 125 00:11:36,905 --> 00:11:41,618 Poissa. Raptorit ovat laumaeläimiä. Jos niitä olisi enemmän, se ei olisi yksin. 126 00:11:41,702 --> 00:11:42,828 Hän on oikeassa. 127 00:11:44,079 --> 00:11:47,249 Etsi sitten se. En maksa ajanhukasta. 128 00:11:47,332 --> 00:11:51,920 Vakuutan, ettemme tuhlaa enempää aikaanne. 129 00:11:56,592 --> 00:11:58,093 Mitä sinä teet? 130 00:11:58,177 --> 00:12:01,138 Jos emme löydä sitä, se saa löytää meidät. 131 00:12:02,514 --> 00:12:07,144 Se ei ole hyvä idea. -Poju, se on eläin. Ei Einstein. 132 00:12:14,943 --> 00:12:16,320 Perään! 133 00:12:19,990 --> 00:12:21,783 Nopeammin, Brooklynn. 134 00:12:24,119 --> 00:12:27,247 Teitkö sen? -Olen lähellä. Luulisin. 135 00:12:27,331 --> 00:12:30,584 On keksittävä jotain. Täältä ei pääse pois muualta. 136 00:12:33,795 --> 00:12:36,381 Luvattomia elämänmuotoja havaittu. 137 00:12:50,729 --> 00:12:52,606 Taisimme rikkoa ne. 138 00:12:52,689 --> 00:12:53,649 Miten sinä… 139 00:12:53,732 --> 00:12:58,654 Kun keksin salasanan, tajusin voivani tuhota muutakin. 140 00:12:58,737 --> 00:13:02,533 Öitä, BRADit. -Brooklynn, olet nero. 141 00:13:02,616 --> 00:13:04,159 Nero olisi tajunnut - 142 00:13:04,243 --> 00:13:08,205 salasanan olleen kirjoitettuna näppäimistön alle koko ajan. 143 00:13:09,248 --> 00:13:10,415 Hetkinen. 144 00:13:11,250 --> 00:13:14,878 Nyt kun olen sisällä, voin myös vaihtaa salasanan. 145 00:13:15,754 --> 00:13:17,381 Se tarkoittaa… 146 00:13:17,464 --> 00:13:21,510 Se tarkoittaa, että Konit lukitaan ulos järjestelmästä. 147 00:13:21,593 --> 00:13:26,390 Ei hallintaa, ei siruja. Ei mitään. 148 00:13:26,473 --> 00:13:28,141 Siistiä. -Hienoa. 149 00:14:11,643 --> 00:14:14,396 Olisin tarvinnut tätä 25 vuotta sitten. 150 00:14:20,694 --> 00:14:21,903 Menoksi! 151 00:14:49,598 --> 00:14:51,058 Peräänny! 152 00:15:16,541 --> 00:15:19,044 Johdatitko meidät Dilofosauruksen pesään? 153 00:15:19,127 --> 00:15:22,297 Se johdatti! Yritin kertoa. Se on… 154 00:15:22,381 --> 00:15:26,176 Sanoit myös tuntevasi saaren kuin omat taskusi. 155 00:15:27,052 --> 00:15:30,514 Kadotimme sen raptorin. Hidastit meitä ihan kunnolla. 156 00:15:32,641 --> 00:15:37,104 Luulin, että olit valmis tähän, Kenji. Oikeasti luulin. 157 00:15:37,980 --> 00:15:41,525 Ei se ole sinun syytäsi. Olet vasta lapsi. 158 00:15:52,244 --> 00:15:56,540 Joskus on vaikea uskoa, miten kaunis tämä metsä on. 159 00:15:56,623 --> 00:15:59,251 Anteeksi kuinka? 160 00:15:59,334 --> 00:16:03,588 Tämä paikka olisi mahtava, 161 00:16:03,672 --> 00:16:06,216 jos tappajadinoja ei olisi kaikkialla. 162 00:16:06,299 --> 00:16:09,302 Ehkä jonain päivänä pääsemme oikeaan metsään. 163 00:16:10,846 --> 00:16:13,724 Lähtisitkö telttailemaan kanssani? Tämän jälkeen? 164 00:16:14,599 --> 00:16:16,435 Senkun yrität estää minua. 165 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 Antakaa vielä vähän aikaa. 166 00:16:23,984 --> 00:16:25,360 Homma hoituu pian. 167 00:16:56,475 --> 00:16:57,726 Oletko kunnossa? 168 00:17:02,272 --> 00:17:07,319 No siis… Teen kaikkeni, jotta isä olisi onnellinen. 169 00:17:08,862 --> 00:17:12,908 Yhtenä hetkenä hän kohteli minua kumppaninaan, uskottunaan. 170 00:17:12,991 --> 00:17:16,620 Yhtäkkiä olen taas hänen typerä poikansa ja pettymys. 171 00:17:17,704 --> 00:17:21,917 Rahan ei pitäisi olla tiesi isäsi sydämeen. 172 00:17:58,912 --> 00:18:01,206 Milloin ne sirut tulevat? 173 00:18:01,289 --> 00:18:04,167 Siihen ei pitäisi mennä kolmea viikkoa kauempaa. 174 00:18:05,085 --> 00:18:07,921 "Kolme viikkoa"? Suunnitellaanpa sitten. 175 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 Puhu, poika. Puhu. 176 00:18:42,873 --> 00:18:45,041 Hei! Hän vei laukun. 177 00:19:02,267 --> 00:19:03,476 Ne menivät tänne! 178 00:19:04,477 --> 00:19:05,520 Kenji! 179 00:19:10,942 --> 00:19:14,196 Paljastuin. Minut pitää hakea heti! 180 00:19:19,034 --> 00:19:20,452 Päästä irti! 181 00:19:40,680 --> 00:19:44,809 Senkin ilkeät tuholaiset! 182 00:19:44,893 --> 00:19:47,187 Ei! 183 00:19:55,403 --> 00:20:00,200 Hyvin tehty. Olen sinulle velkaa. -Mitä hittoa tuo oli? 184 00:20:00,867 --> 00:20:03,495 BioSynin koko projekti on täällä. 185 00:20:03,578 --> 00:20:06,248 Siitä saisi omaisuuden mustassa pörssissä. 186 00:20:06,331 --> 00:20:08,625 Kunhan saan sen petturinaisen kiinni… 187 00:20:09,251 --> 00:20:11,586 Älä luule, että saat sen tilaisuuden. 188 00:20:13,713 --> 00:20:16,549 Kiitokseksi tuplaan pyyntihinnan, 189 00:20:16,633 --> 00:20:19,844 jos toimitat sirut ja dinot kahdessa viikossa. 190 00:20:21,930 --> 00:20:23,265 Se ei ole ongelma. 191 00:20:26,977 --> 00:20:29,396 Olen iloinen voitosta. 192 00:20:30,063 --> 00:20:34,859 En olisi pystynyt siihen ilman maailman parasta kumppania. 193 00:20:35,819 --> 00:20:38,947 Ehkä se oli vain tosi helppo kisa. 194 00:20:39,948 --> 00:20:43,576 Lopeta tuo. Olet aina voittaja. 195 00:20:51,668 --> 00:20:54,713 Häviäjät päättivät vihdoin tulla. 196 00:20:54,796 --> 00:20:56,089 Selvä. 197 00:20:57,215 --> 00:20:59,884 Sirun polttaminen oli helpompi homma. 198 00:20:59,968 --> 00:21:01,428 Saitteko homman suoritettua? 199 00:21:01,511 --> 00:21:05,849 Päädyimme melkein robotin ruoaksi. Mutta poistimme piirustukset. 200 00:21:05,932 --> 00:21:08,268 Sitten sammutimme kaikki BRADit - 201 00:21:08,351 --> 00:21:13,982 ja vaihdoimme järjestelmän salasanan. Konit on virallisesti lukittu ulos. 202 00:21:14,816 --> 00:21:17,736 En oikeastaan tiedä, hävisimmekö sittenkään. 203 00:21:21,239 --> 00:21:25,243 Ruvetaan paistamaan sitten! 204 00:21:27,120 --> 00:21:30,582 Olisi voinut käydä huonomminkin. -Se oli hauskaa. 205 00:21:30,665 --> 00:21:33,043 Lukuun ottamatta BRADien hyökkäystä. 206 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 Ilta ei ole vielä ohi. Pelataanko vielä jotain? 207 00:21:36,796 --> 00:21:39,132 Miten olisi kaksi totuutta ja valhe? 208 00:21:40,383 --> 00:21:42,135 Minä aloitan. 209 00:21:51,436 --> 00:21:52,854 Yritä nukahtaa, kamu. 210 00:21:59,361 --> 00:22:01,279 Ei iltasatua? 211 00:22:06,117 --> 00:22:09,204 Dodgson on vaikuttunut sinusta. 212 00:22:10,497 --> 00:22:15,543 Hain vain hänen reppunsa takaisin. -Ei sillä väliä. Hän on onnellinen. 213 00:22:15,627 --> 00:22:19,464 Jos sijoittaja on tyytyväinen, rahaa tulee lisää. 214 00:22:19,547 --> 00:22:23,802 Ja se tekee minut kaikkein onnellisimmaksi. 215 00:22:25,845 --> 00:22:29,766 Se on hienoa, isä. -Meille molemmille. Tule sisään. 216 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Alkaa olla myöhä. 217 00:22:30,975 --> 00:22:32,685 Tulen ihan kohta. 218 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekstitys: Jonna Lehtinen